Cable Routing
Zugführung
Recorrido de los cables
2
+
1
Measure and cut a length of derailleur
housing so that there are no tight bends
when installed into the frame and derailleur.
Install a ferrule onto the housing. Install the
housing into the frame and derailleur.
Messen und schneiden Sie die Zugführung
auf eine geeignete Länge, sodass beim
Einbau in Rahmen und Schaltwerk keine
Knickstellen entstehen.
Bringen Sie eine Anschlaghülse an der
Zugführung an. Bauen Sie die Zugführung in
Rahmen und Schaltwerk ein.
Mida y corte un trozo de funda de desviador
de forma que no quede un bucle cerrado al
instalarla en el marco y el desviador.
Instale una virola en la funda. Monte la funda
en el marco y el desviador.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalación
Monteren
Passage du câble
Instradamento cavi
Kabelgeleiding
Mesurez la longueur de la gaine de dérailleur
puis coupez-la de manière à ce que, une fois
insérée dans le cadre et le dérailleur, il n'y ait
pas de courbe trop serrée.
Mettez en place une virole sur la gaine.
Insérez la gaine dans le cadre et le dérailleur.
Misurare e tagliare la guaina del deragliatore
in modo che non vi siano curve strette al
momento dell'installazione nel telaio e nel
deragliatore.
Installare una ghiera filettata sulla guaina.
Installare la guaina nel telaio e nel
deragliatore.
Meet en knip de derailleurbuitenkabel af op
een gepaste lengte zodat er geen scherpe
buigingen zijn wanneer het in het frame en de
derailleur wordt aangebracht.
Breng een dopbout aan op de buitenkabel.
Stop de buitenkabel in het frame en de
derailleur.
Instalar
Measure
Messen
Medir
Encaminhamento do cabo
2
+
1
Meça e corte um pedaço de bainha do
derailleur, de modo que não fiquem curvas
apertadas quando for instalado no quadro e
no derailleur.
Instale uma virola na bainha. Instale a bainha
no quadro e no derailleur.
Mesurer
Medir
Misurare
Meten
11