4
3
2
1
Ecoline VC-..
230 V: 2 x 1.0 A T
115 V: 2 x 2.0 A T
Ismatec SA/Ecoline/20.07.00/CB/GP
11 Ecoline Betr.Anl.p65
11
Geräterückwand
1 Netzbuchse
2 Öffnung für Schraubenzieher
3 Sicherungshalter mit 2
Sicherungen (Immer beide
Sicherungen wechseln)
4 Analoger Eingang: Drehzahl-
steuerung 0–5 V oder 0–10 V,
bzw. 0–20 mA oder 4–20 mA
Digitaler Eingang (TTL level):
Start/Stopp, Drehrichtung
Auswechseln der Sicherungen
❖¤
❖¤
❖¤Pumpe ausschalten,
❖¤
❖¤
I
Netzstecker ausziehen.
I
Mit einem kleinen Schraubenzieher,
Größe 0, den Sicherungshalter (3)
oberhalb des Netzsteckers öffnen
und herausziehen.
I
Der ortsüblichen Netzspannung
entsprechende, neue Sicherungen
einfügen (
immer 2 träge
Sicherungen vom selben Typ).
Rear panel
1 Mains socket
2 Aperture for screw-driver
3 Fuse-holder containing 2 fuses
(change always both fuses)
4 Analog input: Speed control
(0–5 or 0–10 V / 0-20 V or
4–20mA)
Digital input (TTL level):
Start/Stop, rotation direction
Changing the fuses
❖¤
❖¤
❖¤Switch the pump off
❖¤
❖¤
I
Pull out the mains plug
I
Pull out the fuse-holder (3) by
opening it at position (2), e.g. with
a screw-driver, size 0.
I
Insert new slow-blow fuses
(
always 2 pces) which comply
with the local mains voltage.
20.7.2000, 18:04 Uhr
Tableau arrière
1 Prise d'alimentation
2 Ouverture pour tournevis
3 Porte-fusible à 2 fusibles
(changer toujours les deux
fusibles)
4 Entrée analogique: Nombre de
tours en sortie (0–5 ou 0–10 V /
0–20 or 4–20mA)
Entrée digitale (TTL level): Marche/
Arrête, Sens de rotation
Remplacement des fusibles
❖¤
❖¤
❖¤Eteindre la pompe
❖¤
❖¤
I
I
Extraire le porte-fusible (3) en
ouvrant la pince supérieure et
inférieure, par exemple avec un
tournevis de la taille 0.
I
Insérer de nouveaux fusibles
(
toujours 2 pièces à action
retardée) convenant à la tension
du circuit local.
11