Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toyota RAV4 2009

  • Page 3 SOMMAIRE Avant de Réglage et fonctionnement des équipements tels que prendre le le verrouillage des portes, les rétroviseurs et la colonne volant de direction. Informations relatives à la conduite, à l'arrêt et à la Au volant sécurité. Équipements Systèmes de climatisation et audio, ainsi que tous les intérieurs équipements intérieurs de confort.
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE Index 1-6. Système antivol Avant de prendre Système d'antidémarrage..98 le volant Étiquettes de prévention contre le vol ...... 101 1-1. Informations relatives aux clés 1-7. Informations relatives Clés ........26 à la sécurité Position de conduite 1-2. Ouverture, fermeture et correcte ......
  • Page 5 2-2. Combiné d'instruments 2-5. Informations relatives à la conduite Instruments et compteurs ......167 Précautions relatives aux véhicules utilitaires ... 209 Témoins et voyants..... 170 Chargement et bagages..214 Affichage des informations de parcours....... 174 Limites de charge du véhicule ......220 2-3.
  • Page 6 SOMMAIRE Index 3-2. Utilisation du système audio 3-4. Utilisation des éclairages intérieurs Types de systèmes audio ........ 257 Détail des éclairages intérieurs......326 Utilisation de l'autoradio ..260 • Sélecteur principal Utilisation du lecteur d'éclairage intérieur/ de CD ....... 267 individuel ......
  • Page 7: Entretien Et Soin

    Entretien et soin En cas de problème 4-1. Entretien et soin 5-1. Informations à connaître Nettoyage et protection de Feux de détresse....442 l'extérieur du véhicule ..358 Remorquage du Nettoyage et protection de véhicule ......443 l'intérieur du véhicule ..361 Vous suspectez un problème ......
  • Page 8 SOMMAIRE Index Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques techniques Valeurs pour l'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.)...... 504 Carburant ......516 Renseignements sur les pneus......519 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ....531 6-3. Initialisation Systèmes à initialiser ..534 Index Index des sigles ......536 Index alphabétique ....
  • Page 10: Index Illustré

    Index illustré Extérieur Projecteurs (feux de croisement) P. 177 ∗ Toit ouvrant P. 91 Projecteurs (feux de route) P. 178 Rétroviseurs Capot P. 375 extérieurs P. 86 ∗ Clignotants P. 164 Clignotants avant/feux de stationnement et feux de position latéraux avant P.
  • Page 11 Avec roue de secours Roue de secours P. 470 ∗ Galerie de pavillon P. 214 Éclairage de plaque d'immatriculation Portes latérales P. 48 P. 177 Dégivrage de la lunette arrière P. 254 Essuie- glace de lunette arrière P. 181 Trappe à carburant P.
  • Page 12: Intérieur

    Index illustré Intérieur Appuis-têtes P. 71 Ceintures de sécurité P. 73 Sac de sécurité gonflable SRS Boutons de commande des conducteur P. 104 lève-vitres électriques P. 88 Sac de sécurité gonflable SRS Porte-bouteilles P. 335 passager avant P. 104 Porte-gobelets P.
  • Page 13 Miroirs de courtoisie P. 339 Pare-soleil P. 338 Console de pavillon P. 333 ∗ Commandes de toit ouvrant P. 91 ∗ Sacs de sécurité gonflables rideau SRS P. 104 Éclairage intérieur P. 328 Crochets à vêtements P. 347 Éclairages intérieurs/individuels P.
  • Page 14 Index illustré Intérieur Commande de verrouillage centralisé des portes P. 49 Bouton de verrouillage des Boutons intérieurs de verrouillage lève-vitres P. 88 des portes P. 49 Boutons de commande des lève- vitres électriques P. 88...
  • Page 15 Type A Porte-gobelets P. 334 Levier de sélecteur P. 161 Levier de frein de stationnement P. 165 Boutons directionnels de réglage des rétroviseurs extérieurs P. 86 Type B Porte-gobelets P. 334 Levier de sélecteur P. 161 Levier de frein de stationnement P.
  • Page 16 Index illustré Tableau de bord Instruments et compteurs P. 167 ∗ Commutateur de blocage de différentiel P. 208 Sélecteur d'éclairage P. 177 Système audio P. 257 Avertisseur Commodo de clignotants Système de navigation * P. 166 P. 164 ∗ Sélecteur d'antibrouillards Commutateur de P.
  • Page 17 Molette de commande d'éclairage du tableau de bord P. 169 ∗ Commutateur “DAC” P. 205 Commutateur principal de ∗ prise d'alimentation P. 341 ∗ : Sur modèles équipés *: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
  • Page 18 Index illustré Tableau de bord Sans système téléphonique mains libres Touches de commande ∗ à distance de l'autoradio P. 286 Bouton “DISP” P. 175 Contacteur de démarrage (sans système d'accès et de démarrage “mains libres”) P. 158 Commodo de régulateur de vitesse P.
  • Page 19 Avec système de climatisation manuel Système de climatisation P. 240 Témoin d'alarme électronique P. 98 Commande de dégivrage de la lunette arrière P. 254 ∗ Commutateur de désembueur de rétroviseurs extérieurs P. 254 Avec système de climatisation automatique Système de Contacteur de démarrage (avec système climatisation d'accès et de démarrage “mains libres”)
  • Page 20 Index illustré Tableau de bord ∗ Bouton de commande de siège chauffant P. 344 Commande de dégivrage des ∗ essuie-glaces de pare-brise P. 256 Prise d'alimentation Bouton de P. 341 désactivation du VSC évolué P. 198 Porte-gobelets P. 334...
  • Page 21: Coffre À Bagages

    Index illustré Coffre à bagages ∗ Cache-bagages P. 351 Poignée de déverrouillage des dossiers de ∗ sièges de seconde rangée P. 63 ∗ Filet à bagages P. 352 Crochet pour sac à provisions P. 349 ∗ Rangements de coffre P. 349 Crochets d'arrimage P.
  • Page 22: Pour Votre Information

    Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, la politique d'amélioration permanente des produits suivie par Toyota nous oblige à nous réserver le droit de procéder, à tout moment et sans préavis, à des modifications.
  • Page 23: Installation D'un Système Radio Émetteur/Récepteur

    SRS ou les prétensionneurs de ceinture de sécurité, veillez à vérifier avec votre concessionnaire Toyota les mesures de précaution ou les instructions spéciales concernant l'installation. Mise à la casse de votre Toyota Les dispositifs de sacs de sécurité...
  • Page 24 ATTENTION ■ Précautions générales de conduite Conduite sous l'emprise de produits: ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de produits stupéfiants ou de médicaments, ce qui aurait pour effet d'altérer vos capacités à utiliser correctement le véhicule. L'alcool et certaines drogues et médicaments ont pour effets d'allonger le temps de réaction, de perturber la capacité...
  • Page 25: Symboles Utilisés Dans Le Présent Manuel

    à ses équipements si elle n'est pas respectée. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire afin d'éviter ou réduire les risques de détérioration de votre Toyota et de son équipement. Symboles utilisés dans les illustrations Symbole de sécurité...
  • Page 27: Avant De Prendre Le Volant

    Avant de prendre le volant 1-1. Informations relatives 1-4. Ouverture et fermeture des aux clés vitres et du toit ouvrant Clés........26 Lève-vitres électriques ..88 Toit ouvrant ......91 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 1-5. Ravitaillement en carburant Système d'accès et de Ouverture du bouchon de démarrage...
  • Page 28: Informations Relatives Aux Clés

    1-1. Informations relatives aux clés Clés Le véhicule est livré avec les clés suivantes. Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” Clés principales Fonctionnement télécommande du verrouillage centralisé (→P. 42) Clé pour voiturier Languette du numéro de clé Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 29: Utilisation De La Clé Conventionnelle (Véhicules Équipés D'un Système D'accès Et De Démarrage "Mains Libres")

    Conservez cette languette dans un endroit sûr, par exemple dans votre portefeuille et non dans le véhicule. Si vous veniez à perdre une clé, vous pourrez en faire faire une nouvelle par votre concessionnaire Toyota, en lui fournissant la languette du numéro de clé. (→P. 492)
  • Page 30 1-1. Informations relatives aux clés NOTE ■ Pour éviter toute détérioration des clés ● Évitez de faire subir aux clés des chocs violents, ne les exposez aux fortes chaleurs en les laissant sous la lumière directe du soleil, et ne les laissez pas tomber dans l'eau.
  • Page 31: 1-2. Ouverture, Fermeture Et Verrouillage Des Portes

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ∗ Système d'accès et de démarrage “mains libres” Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé électronique sur vous, par exemple dans votre poche. (Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui.) Verrouiller et déverrouiller les portes (→P.
  • Page 32 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Verrouillage et déverrouillage des portes et de la porte arrière (poignées des portes avant et de la porte arrière uniquement) Saisissez poignée pour déverrouiller les portes. Vos doigts doivent être en contact avec le capteur situé au dos de la poignée.
  • Page 33 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Emplacement des capteurs et portée effective ■ Emplacement des capteurs Antennes extérieures à l'habitacle Antennes internes à l'habitacle Antenne externe au coffre...
  • Page 34 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Portée effective (périmètre de reconnaissance de la clé électronique) Verrouillage déverrouillage des portes Le système est opérationnel lorsque la clé électronique se trouve dans rayon d'environ 2,3 ft. (0,7 m) des poignées extérieures portes avant et de la porte arrière.
  • Page 35 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Signaux de manœuvre Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal sonore et le clignotement des feux de détresse. (Verrouillage: 1 fois, déverrouillage: 2 fois) ■ Conditions affectant le fonctionnement Le système d'accès et de démarrage “mains libres” utilisent des ondes radio de faibles puissance.
  • Page 36 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Programmation de la fonction de déverrouillage des portes Il est possible de choisir la porte déverrouillée par la fonction “mains libres”. Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START ÉTAPE STOP” en mode ARRÊT. Témoin éteint sur la clé, appuyez pendant plus de 5 secondes sur ÉTAPE le bouton...
  • Page 37 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes L'accès “mains libres” fonctionne à nouveau lorsque... ● Le véhicule est verrouillé au moyen du bouton de verrouillage de la poignée de porte. ● Le véhicule est verrouillé/déverrouillé au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé.
  • Page 38 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Remarque relative à l'accès “mains libres” ● Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de reconnaissance), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants. •...
  • Page 39 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Alarmes et témoins d'avertissement Une combinaison entre les alarmes extérieures et intérieures et les voyants avertisseurs est utilisée pour empêcher le vol du véhicule et la survenue d'accidents résultant d'une mauvaise utilisation. ●...
  • Page 40 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Procédure de Alarme Situation correction Vous avez sélectionné le mode ACCESSOIRES alors que la porte Mettez le bouton conducteur est ouverte. “ENGINE START (La porte conducteur est STOP” en mode ouverte et le bouton de ARRÊT et fermez la démarrage/d'arrêt moteur L'alarme...
  • Page 41 En cas de décharge complète de la pile de la clé électronique →P. 413 ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de désactiver le système d'accès et de démarrage “mains libres”, etc. (Fonctions personnalisables →P. 531)
  • Page 42 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Certification relative au système d'accès et de démarrage “mains libres” Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis. FCC ID: NI4TMLF-2 FCC ID: HYQ14AAB FCC ID: HYQ13BZS FCC ID: HYQ14ABK FCC ID: HYQ13CZA REMARQUES: Ce dispositif est conforme à...
  • Page 43: Précautions Concernant Les Interférences Avec Des Dispositifs Électroniques

    à son fonctionnement en présence d'ondes radio extérieures. Les ondes radio sont susceptibles d'avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de ces prothèses médicales. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails concernant la désactivation de l'accès “mains libres”.
  • Page 44: Télécommande Du Verrouillage Centralisé

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Télécommande du verrouillage centralisé Il est possible d'utiliser la télécommande du verrouillage centralisé pour verrouiller et déverrouiller le véhicule de l'extérieur. Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” Verrouillage de toutes les portes Appui long: déclenchement de l'alarme...
  • Page 45 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” Verrouillage de toutes les portes Déverrouillage de toutes les portes Appuyez sur le bouton pour dévérouiller porte conducteur. Appuyez nouveau même bouton dans les 3 secondes suivent pour déverrouiller...
  • Page 46 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Mode de dissuasion antivol Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” Lorsque vous appuyez sur le bouton pendant plus d'une seconde, une alarme déclenche pendant secondes environ et les éclairages du véhicule clignotent, pour...
  • Page 47 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” →P. 413 ■ Si la télécommande du verrouillage centralisé est inopérante Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” Verrouillage et déverrouillage des portes: utilisez la clé. (→P. 48) Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 48 Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” →P. 33 ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la télécommande de verrouillage centralisé). (Fonctions personnalisables→P. 531) ■...
  • Page 49 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes NOTE: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interfer- ence, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 50: Ouverture, Fermeture Et Verrouillage Des Portes

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales Il est possible de verrouiller et de déverrouiller le véhicule au moyen de l'accès “mains libres”, de la télécommande du verrouillage centralisé, de la clé ou du commutateur de verrouillage centralisé des portes.
  • Page 51 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Commande de verrouillage centralisé des portes Verrouillage de toutes les portes Déverrouillage de toutes les portes ■ Bouton de verrouillage intérieur Verrouillage de la porte Déverrouillage de la porte Le fait de tirer la poignée de porte risque d'ouvrir la porte avant même si le bouton de verrouillage est en position de...
  • Page 52 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Verrouillage des portes avant de l'extérieur sans télécommande du verrouillage centralisé ou clé Placez le bouton intérieur de verrouillage des portes en ÉTAPE position de verrouillage. Fermez la porte. ÉTAPE Sécurité enfants des portes arrière La porte ne peut pas être ouverte de l'intérieur du véhicule lorsque la sécurité...
  • Page 53 Selon la position de la clé électronique, la clé risque de ne pas être correctement détectée et la porte pourrait être verrouillée. ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la fonction de déverrouillage des portes). (Fonctions personnalisables→P. 531) ATTENTION ■...
  • Page 54: Porte Arrière

    →P. 42 ■ Commande de verrouillage centralisé des portes →P. 49 ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la télécommande de verrouillage centralisé). (Fonctions personnalisables→P. 531)
  • Page 55 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite ● La porte arrière doit être fermé pendant la conduite du véhicule. Si la porte arrière est ouvert, il risque de heurter des objets à proximité pendant la marche du véhicule ou des bagages risquent d'être éjectés accidentellement et de provoquer un accident.
  • Page 56: Lorsque Vous Ouvrez Ou Fermez La Porte Arrière, Assurez-Vous

    ● Fixez uniquement des accessoires Toyota d'origine sur la porte arrière. Si la porte arrière est soumis à un poids supplémentaire, il risque de se refermer brutalement juste après avoir été ouvert.
  • Page 57: Équipements Réglables (Sièges, Rétroviseurs, Volant De Direction)

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Sièges avant Siège à réglage manuel Levier réglage position du siège Levier réglage d'inclinaison du dossier de siège Levier de réglage de la hauteur siège (côté conducteur uniquement)
  • Page 58 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Siège à réglage électrique (côté conducteur uniquement) Bouton de réglage de la position du siège Bouton réglage l'inclinaison du dossier de siège Bouton réglage l'assise de siège (avant) Bouton de réglage de la hauteur du siège Bouton réglage...
  • Page 59 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Rabattre mes dossiers de sièges avant Les sièges avant peut être inclinés à l'horizontale. Siège à réglage manuel Reculez au maximum les sièges de seconde rangée. ÉTAPE (→P. 60) Retirez l'appui-tête du siège avant. (→P. 71) ÉTAPE Avancer le siège avant au-delà...
  • Page 60: Appuis-Têtes Actifs

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Siège à réglage électrique Reculez au maximum les sièges de seconde rangée. ÉTAPE (→P. 60) Retirez l'appui-tête du siège avant. (→P. 71) ÉTAPE Poussez vers l'avant sur la ÉTAPE commande de réglage de la position du siège pour avancer au maximum le siège.
  • Page 61 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Appuis-têtes actifs Toute force, aussi minime soit-elle, exercée sur le dossier de siège risque d'entraîner le déplacement de l'appui-tête. Si vous forcez sur l'appui-tête en le tirant vers le haut alors qu'il est verrouillé, il se peut que les guides de l'appui-tête ressortent.
  • Page 62: Sièges Arrière

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Sièges arrière ■ Sièges de la deuxième rangée Véhicules équipés d'une troisième rangée de sièges Leviers de réglage de la position du siège Leviers réglage l'inclinaison du dossier de siège Lorsqu'une personne occupe la position centrale du siège de seconde rangée, inclinez tous les dossiers de siège selon le...
  • Page 63 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Véhicules sans sièges de troisième rangée Leviers de réglage de la position du siège Leviers réglage l'inclinaison du dossier de siège Lorsqu'une personne occupe la position centrale du siège de seconde rangée, inclinez tous les dossiers de siège selon le même angle.
  • Page 64 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Sièges de la troisième rangée (sur modèles équipés) Les sièges de la troisième rangée sont dépourvus de toute fonction de réglage. Manœuvre d'un siège de la deuxième rangée pour accéder à un siège de la troisième rangée (véhicules équipés d'une troisième rangée de sièges) ■...
  • Page 65 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Rabattre les sièges de seconde rangée Rabattre les sièges de seconde rangée permet d'accroître la capacité du coffre. ■ Avant de rabattre les sièges de seconde rangée Rangez la ceinture de sécurité centrale du siège de seconde ÉTAPE rangée.
  • Page 66 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Rabattre les sièges de seconde rangée Reculez au maximum les sièges de seconde rangée. ÉTAPE (→P. 60) Depuis l'intérieur Tirez vers le bas le levier de ÉTAPE réglage en inclinaison du dossier de siège et rabattez le dossier de siège.
  • Page 67 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Escamotage des sièges de la troisième rangée (véhicules équipés de sièges de troisième rangée) ■ Avant d'escamoter les sièges de la troisième rangée Rangez boucles ÉTAPE ceintures de sécurité des sièges de la troisième rangée. Faites passer les ceintures de ÉTAPE sécurité...
  • Page 68 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Escamotage des sièges de troisième rangée Tirez sur la sangle de déblocage ÉTAPE du siège et sans la relâcher, tirez le siège vers le haut et l'arrière, puis poussez-le vers le bas. Plaquez l'avant, puis l'arrière du ÉTAPE siège contre le plancher.
  • Page 69 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Remise en place des sièges de la troisième rangée Tirez sur la sangle de déblocage ÉTAPE du siège et tirez le siège vers le haut tout en l'avançant. Bloquez le siège en place. Assurez-vous qu'il correctement verrouillé.
  • Page 70 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ATTENTION ■ Réglage du siège Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles pourraient s'ensuivre. ● Les ceintures de sécurité offrent une protection maximum en cas de collision frontale ou de percussion par l'arrière lorsque le conducteur et le passager avant sont assis bien droits et adossés dans leur siège.
  • Page 71 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ATTENTION ■ Lorsque vous rabattez les sièges de seconde rangée ● Ne pas rabattre le dossier d'un siège de seconde rangée lorsque le siège est occupé par un passager ou qu'un bagage a été placé dessus. ●...
  • Page 72 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ATTENTION ■ Après avoir réglé un siège ● Après avoir réglé la position du siège, essayez de l'avancer et de le reculer pour vous assurer qu'il est bien verrouillé. ● Après avoir réglé le dossier du siège, appuyez dessus avec le dos pour vous assurer que le dossier de siège est bien verrouillé...
  • Page 73: Appuis-Têtes

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Appuis-têtes Sièges avant Réglage en hauteur Pour monter: tirez l'appui-tête vers le haut. Pour abaisser: appuyez sur le bouton de déverrouillage et poussez l'appui-tête vers le bas. Bouton de déverrouillage Démontage Tirez l'appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
  • Page 74 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Réglage en hauteur des appuis-tête Veillez à ce que les appuis-têtes soient réglés de telle sorte que leur centre se trouve le plus proche possible du bord supérieur de vos oreilles. ■...
  • Page 75: Ceintures De Sécurité

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Ceintures de sécurité Veillez à ce que tous les occupants aient attaché leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. ■ Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Tendez la sangle diagonale sorte qu'elle couvre...
  • Page 76 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Réglage de la hauteur d'ancrage des ceintures (sièges avant) Vers le bas Vers le haut Montez descendez coulisseau de réglage selon vos besoins. Ceinture de sécurité centrale de siège de seconde rangée La ceinture de sécurité...
  • Page 77 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Méthode à appliquer pour la libération Il est possible de libérer complètement la ceinture centrale du siège de seconde rangée, uniquement lorsque celle-ci ne sert pas, par exemple lorsque les sièges de seconde rangée sont rabattus. Insérez la clé...
  • Page 78: Le Prétensionneur Agit Sur La Ceinture De Sécurité Pour Plaquer Très Rapidement Le Passager

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant) Le prétensionneur agit sur la ceinture de sécurité pour plaquer très rapidement le passager contre son siège, en la rétractant lorsque le véhicule subit un choc frontal violent (dans des cas précis), ou fait un tonneau.
  • Page 79 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Femmes enceintes Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière indiquée. (→P. 73) Les femmes enceintes doivent placer la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches, comme n'importe quel passager.
  • Page 80 Rallonge de ceinture de sécurité Si les ceintures de sécurité ne peuvent être attachées parce qu'elles ne sont pas assez longues, vous pouvez vous procurer gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité à votre taille auprès de votre concessionnaire Toyota.
  • Page 81 N'utilisez aucune ceinture de sécurité pour attacher plus d'une seule personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants. ● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté.
  • Page 82 Si le prétensionneur est déclenché, la ceinture de sécurité est bloquée: la ceinture ne peut pas être déroulée davantage ni revenir en position de rangement. Elle ne peut plus être de nouveau utilisée et doit être remplacée par votre concessionnaire Toyota. ■ Précaution d'utilisation de la ceinture de sécurité verrouillable pour siège de sécurité...
  • Page 83 N'essayez pas d'installer, de démonter, de modifier ou de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre concessionnaire Toyota. Par une mauvaise manipulation des prétensionneurs, vous êtes susceptible d'en altérer le fonctionnement correct, avec un risque de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 84: Volant De Direction

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Volant de direction Il est possible de régler le volant de direction pour le confort du conducteur. Maintenez volant ÉTAPE abaissez le levier. Trouvez la position qui vous ÉTAPE convient déplaçant volant profondeur verticalement.
  • Page 85: Rétroviseur Intérieur Anti-Éblouissement

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Rétroviseur intérieur anti-éblouissement Il est possible de réduire l'intensité de l'éblouissement des projecteurs des véhicules qui vous suivent au moyen des fonctions suivantes. Rétroviseur intérieur anti-éblouissement à commande manuelle Position normale Position anti-éblouissement...
  • Page 86 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique En mode automatique, des capteurs détectent la lumière des projecteurs des véhicules qui vous suivent; la lumière réfléchie en est alors automatiquement réduite. Marche/arrêt mode automatique Le témoin s'allume à la mise marche mode automatique.
  • Page 87 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Pour éviter toute erreur du capteur (véhicules équipés de rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique) Afin d'assurer un fonctionnement correct des capteurs, évitez de les toucher ou de les couvrir. ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Ne réglez pas la position du rétroviseur en conduisant.
  • Page 88: Rétroviseurs Extérieurs

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Rétroviseurs extérieurs Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” Il est possible de régler l'angle du rétroviseur avec le bouton lorsque le contacteur de démarrage antivol est sur “ACC” (ACCESSOIRES) ou “ON”...
  • Page 89: Escamotage Des Rétroviseurs

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Escamotage des rétroviseurs Poussez les rétroviseurs vers l'arrière pour les escamoter. ■ Cas où les rétroviseurs sont embués (véhicules équipés d'un système de dégivrage des rétroviseurs extérieurs) Activez le système de dégivrage des rétroviseurs. (→P. 254) ATTENTION ■...
  • Page 90: Ouverture Et Fermeture Des

    1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Lève-vitres électriques Les lève-vitres électriques s'ouvrent et se ferment au moyen des commutateurs suivants. Fermeture Fermeture simple impulsion (vitre conducteur uniquement) Ouverture Ouverture simple impulsion (vitre conducteur uniquement) Appuyez sur le commutateur dans le sens contraire à...
  • Page 91 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ Les lève-vitres électriques sont fonctionnels lorsque... Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” La clé de contact est sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol. Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 92 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ATTENTION ■ Fermeture des vitres Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre de la vitre.
  • Page 93: Toit Ouvrant

    1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ∗ Toit ouvrant Utilisez le commutateur de console de pavillon pour ouvrir, fermer, et basculer le toit ouvrant. ■ Ouverture et fermeture Ouverture toit ouvrant s'arrête quelques centimètres avant la position de pleine ouverture.
  • Page 94 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ Le toit ouvrant est fonctionnel lorsque... Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” La clé de contact est sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol. Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 95 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ En cas de débranchement de la batterie Le toit ouvrant doit être réinitialisé pour pouvoir fonctionner normalement. Appuyez longuement sur le côté “TILT UP” de la commande de toit ouvrant jusqu'à...
  • Page 96: Ravitaillement En Carburant Ouverture Du Bouchon De Réservoir À Carburant

    1-5. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à carburant. ■ Avant de ravitailler le véhicule en carburant Véhicules dépourvus du système d'accès et de démarrage “mains libres” Mettez le contacteur de démarrage antivol sur “LOCK”...
  • Page 97 1-5. Ravitaillement en carburant Accrochez le bouchon au dos ÉTAPE de la trappe à carburant. Fermeture du bouchon du réservoir à carburant Lorsque vous remettez en place bouchon réservoir à carburant, tournez-le jusqu'à perception d'un déclic. Une fois relâché, le bouchon revient légèrement en arrière.
  • Page 98 ■ À la fermeture du bouchon du réservoir de carburant N'utilisez qu'un bouchon du réservoir à carburant Toyota d'origine conçu pour votre véhicule. A défaut, il risquerait de se produire un incendie ou tout autre incident pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles.
  • Page 99 1-5. Ravitaillement en carburant NOTE ■ Ravitaillement en carburant Ne renversez pas de carburant pendant le ravitaillement. A défaut, vous risqueriez de détériorer votre véhicule en provoquant un dysfonctionnement du circuit d'échappement, en détériorant le circuit d'alimentation ou encore en abîmant la peinture du véhicule.
  • Page 100: 1-6. Système Antivol

    1-6. Système antivol Système d'antidémarrage Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du moteur si la clé n'a pas été préalablement reconnue par l'ordinateur embarqué du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous en descendez.
  • Page 101 1-6. Système antivol ■ Entretien du système Le système d'antidémarrage dont est équipé votre véhicule est sans aucun entretien. ■ Conditions risquant de nuire au bon fonctionnement du système ● Si la clé est en contact avec un objet métallique ●...
  • Page 102 1-6. Système antivol Vehicles with smart key system FCC ID: NI4TMIMB-1 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interfer- ence, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 103: Étiquettes De Prévention Contre Le Vol

    1-6. Système antivol Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis) Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin de lutter contre le vol, en rendant plus faciles repérage récupération pièces issues d'un véhicule volé. Ne les retirez pas, sous peine de poursuites judiciaires.
  • Page 104: Informations Relatives

    1-7. Informations relatives à la sécurité Position de conduite correcte Adoptez une posture correcte pour conduire, comme suit: Asseyez-vous le dos le plus droit possible et calez-vous bien dans le siège. (→P. 55) Avancez/reculez le siège de sorte à atteindre pédales et à...
  • Page 105 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Pendant la marche du véhicule ● Ne réglez pas la position du siège conducteur en conduisant. Le conducteur risquerait alors de perdre le contrôle du véhicule. ● Ne placez aucun coussin dorsal sur le dossier de siège conducteur ou passager.
  • Page 106: Sacs De Sécurité Gonflables Srs

    1-7. Informations relatives à la sécurité Sacs de sécurité gonflables SRS Les sacs de sécurité gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit un choc violent susceptible de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à...
  • Page 107 1-7. Informations relatives à la sécurité Sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau (sur modèles équipés) Sacs de sécurité gonflables latéraux Participent à la protection du thorax des occupants des sièges avant. Sacs de sécurité gonflables rideau Participent principalement à la protection de la tête des occupants assis aux places extérieures.
  • Page 108 1-7. Informations relatives à la sécurité Composition du système de sacs de sécurité gonflables Sacs de sécurité gonflables Témoins “AIR BAG ON” et rideau (sur modèles “AIR BAG OFF” équipés) Voyant SRS Sacs de sécurité gonflables Sac de sécurité gonflable latéraux (sur modèles...
  • Page 109 1-7. Informations relatives à la sécurité Votre véhicule est équipé de SACS DE SÉCURITÉ GONFLABLES INTELLIGENTS (ADVANCED AIRBAGS) conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le système de sac de sécurité gonflable contrôle la puissance de déploiement des sacs de sécurité...
  • Page 110 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ En cas de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS (ils se gonflent) ● Le contact avec les sacs de sécurité gonflables SRS en cours de déploiement est susceptible de causer des contusions et de petites écorchures.
  • Page 111 1-7. Informations relatives à la sécurité Sacs de sécurité gonflables latéraux (sur modèles équipés) ● Les sacs de sécurité gonflables SRS latéraux sont conçus pour se déployer lorsque l'habitacle subit un choc important par le côté. ● Le sac de sécurité gonflable SRS latéral du siège passager ne se déclenche pas si aucun passager n'est assis sur le siège passager avant.
  • Page 112 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Types de collisions pour lesquels les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux risquent de ne pas se déployer En règle générale, les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lorsque le véhicule est percuté par l'arrière ou le côté, fait un tonneau ou subit un choc avant à...
  • Page 113 ●Choc arrière ●Retournement par l'avant ■ Quand contacter votre concessionnaire Toyota Contactez votre concessionnaire Toyota dès que possible dans les cas suivants. Ne débranchez pas les câbles de la batterie avant de contacter votre concessionnaire Toyota. ● Un sac de sécurité gonflable SRS (quel qu'il soit) s'est déclenché.
  • Page 114 1-7. Informations relatives à la sécurité ● Véhicules équipés de sacs de sécurité gonflables latéraux rideau: véhicule est partiellement enfoncé ou déformé au niveau de la porte, ou a été impliqué dans un accident dont la violence n'a pas justifié le déploiement des sacs de sécurité...
  • Page 115 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS Respectez les précautions suivantes avec les sacs de sécurité gonflables. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité...
  • Page 116 être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un sac de sécurité gonflable. Installez les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité dans un siège de sécurité enfant. Toyota recommande vivement que les nourrissons et les jeunes enfants soient installés sur le siège arrière du véhicule et convenablement attachés.
  • Page 117 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS ●Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas contre la planche de bord. ●Ne laissez pas un enfant rester debout devant le sac de sécurité...
  • Page 118 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS ● Ne fixez ni ne posez aucun objet sur la planche de bord ou la garniture centrale du volant de direction. Au déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS conducteur et passager avant, tout...
  • Page 119 Véhicules sans sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau: Si les parties renfermant les sacs de sécurité gonflables SRS, telles que la garniture du moyeu de volant, apparaissent abîmées ou craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota. ● Véhicules équipés de sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau: Si les parties renfermant les sacs de sécurité...
  • Page 120 ■ Modification et mise au rebut des éléments du système de sacs de sécurité gonflables SRS Consultez impérativement votre concessionnaire Toyota si vous avez besoin d'intervenir sur votre véhicule ou de procéder à l'une des modifications suivantes. Les sacs de sécurité gonflables SRS risquent de ne pas fonctionner correctement ou de se déployer (gonfler) accidentellement, provoquant ainsi...
  • Page 121: Informations Relatives À La Sécurité Système De Classification De L'occupant Du Siège Passager Avant

    1-7. Informations relatives à la sécurité Système de classification de l'occupant du siège passager avant Votre véhicule est équipé d'un système de classification de l'occupant passager avant. Ce système détecte les conditions d'occupation du siège passager avant et active ou désactive en conséquence les dispositifs de sécurité...
  • Page 122 1-7. Informations relatives à la sécurité États et fonctionnement du système de classification des occupants du siège passager avant ■ Adulte* Témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG “AIR BAG OFF” ON” Témoin indicateur/ Voyant SRS Désactivé d'alerte Voyant de rappel de ceinture de sécurité Clignotant* passager avant Sac de sécurité...
  • Page 123 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Inoccupé Témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG Non allumé OFF” Témoin indicateur/ Voyant SRS d'alerte Désactivé Voyant de rappel de ceinture de sécurité passager avant Sac de sécurité gonflable passager avant Désactivé Sac de sécurité...
  • Page 124 1-7. Informations relatives à la sécurité : Au cas où le passager avant ne porterait pas sa ceinture de sécurité. : Lorsqu'un enfant trop grand pour utiliser un système de sécurité enfant est installé dans le siège passager avant, le système va peut-être le reconnaître comme un adulte, selon sa constitution et sa posture.
  • Page 125 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec le système de classification des occupants du siège passager avant Respectez les recommandations suivantes concernant le système de classification des occupants du siège passager avant. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ●...
  • Page 126 Dans le cas contraire, le témoin de rappel SRS risque de s'allumer et indiquer une anomalie de fonctionnement du système de détection. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. ● Les sièges de sécurité enfant installés sur le siège de seconde rangée ne doivent pas toucher les dossiers de siège avant.
  • Page 127: Sièges De Sécurité Enfant

    1-7. Informations relatives à la sécurité Sièges de sécurité enfant Un siège de sécurité enfant pour un jeune enfant ou un bébé doit être correctement fixé sur le siège du véhicule à l'aide de la sangle ventrale de la ceinture de sécurité trois points. Dans les États-Unis (50 états) et au Canada, l'utilisation des sièges de sécurité...
  • Page 128 1-7. Informations relatives à la sécurité Siège modulable  type face à la route Coussin de rehausse ■ Sélection d'un siège de sécurité enfant adapté ● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n'a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité...
  • Page 129 éléments de l'habitacle. ● Toyota vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant approprié en accord avec la taille de l'enfant et monté sur le siège arrière. Les statistiques prouvent que les enfants sont mieux protégés lorsqu'ils sont assis à...
  • Page 130 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec les sièges de sécurité enfant ● Véhicules équipés de sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau: Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la porte ou contre la zone du siège, des montants avant ou arrière ou du rail latéral de toit où...
  • Page 131: Installation Du Siège De Sécurité Enfant

    1-7. Informations relatives à la sécurité Installation du siège de sécurité enfant Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. Attachez solidement les sièges de sécurité enfant aux places extérieures arrière au moyen des points d'ancrage LATCH ou de la ceinture de sécurité.
  • Page 132 1-7. Informations relatives à la sécurité Sièges extérieurs seconde rangée: Pattes d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure) Des pattes d'ancrage sont prévues sur les sièges de seconde rangée aux places extérieures. Siège central de seconde rangée: Pattes d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure) patte d'ancrage...
  • Page 133 1-7. Informations relatives à la sécurité Installation avec le système LATCH (sièges de seconde rangée aux places extérieures uniquement) Rabattez le dossier de siège en ÉTAPE tirant le levier. Redressez le dossier de siège et verrouillez-le ère en 1 position (position la plus verticale).
  • Page 134 1-7. Informations relatives à la sécurité Type B Accrochez boucles ÉTAPE points d'ancrage LATCH. Les barres se trouvent dans l'interstice entre le coussin du siège et le dossier de siège. Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée...
  • Page 135 1-7. Informations relatives à la sécurité Faites passer la ceinture de ÉTAPE sécurité dans le siège enfant et attachez-la à la boucle. Veillez à ne pas vriller la ceinture. Déroulez complètement ÉTAPE sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler quelques millimètres afin d'armer l'enrouleur à...
  • Page 136 1-7. Informations relatives à la sécurité Siège modulable  type face à la route ■ Posez le siège enfant sur le ÉTAPE siège, face à la route. Faites passer la ceinture de ÉTAPE sécurité dans le siège enfant et attachez-la à la boucle. Veillez à ne pas vriller la ceinture.
  • Page 137 1-7. Informations relatives à la sécurité Plaquez le siège enfant contre le ÉTAPE dossier de siège arrière et laissez sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le siège enfant soit correctement en place. Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la ceinture pour contrôler qu'elle ne peut plus être déroulée.
  • Page 138 1-7. Informations relatives à la sécurité Dépose d'un siège de sécurité enfant attaché avec la ceinture de sécurité Appuyez bouton déverrouillage de la boucle et enroulez complètement ceinture de sécurité. Siège central seconde rangée: Libérez la ceinture de sécurité du siège central comme indiqué...
  • Page 139 1-7. Informations relatives à la sécurité Avancez un peu les sièges s'ils ÉTAPE trouvent reculés maximum. Bloquez le siège de sécurité Avant du véhicule ÉTAPE enfant avec ceinture sécurité. Fixez le crochet sur la patte d'ancrage et serrez la sangle de retenue supérieure. Assurez-vous que la sangle de retenue supérieure...
  • Page 140 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Siège central Ouvrez le cache de la patte d'ancrage. Bloquez le siège de sécurité enfant avec la ceinture de sécurité. Fixez le crochet sur la patte d'ancrage et serrez la sangle de retenue supérieure. Assurez-vous que la sangle de retenue supérieure...
  • Page 141 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ En cas d'installation d'un coussin de rehausse Ne déroulez pas complètement la sangle diagonale afin d'empêcher l'activation du verrouillage automatique de l'enrouleur. (→P. 76) Lorsque l'enrouleur à verrouillage automatique est armé, la ceinture ne fonctionne qu'en tension, ce qui peut gêner ou blesser l'enfant.
  • Page 142 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant ● Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant en place centrale arrière, mettez les deux assises de siège dans la même position et inclinez les deux dossiers de siège selon le même angle.
  • Page 143 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Pour fixer correctement un siège de sécurité enfant aux points d'ancrage Lorsque vous utilisez les points d'ancrage LATCH, vérifiez l'absence de tout objet gênant à proximité des points d'ancrage, et vérifiez que la ceinture de sécurité...
  • Page 144 2-1. Procédures de conduite Conduite du véhicule ..144 Contacteur de démarrage (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”) ....154 Contacteur de démarrage (véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”) ....158 Transmission automatique ....161 Commodo de clignotants......
  • Page 145: Au Volant

    Au volant 2-3. Utilisation de l'éclairage Système d'assistance à la descente ....205 et des essuie-glaces Commutateur de blocage Sélecteur d'éclairage ..177 de différentiel ....208 Sélecteur d'antibrouillards....180 2-5. Informations relatives Essuie-glaces et à la conduite lave-glace de pare-brise.......
  • Page 146: 2-1. Procédures De Conduite

    2-1. Procédures de conduite Conduite du véhicule Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une conduite en toute sécurité. ■ Démarrage du moteur →P. 154, 158 ■ Conduite Pédale de frein enfoncée, mettez le sélecteur de vitesses ÉTAPE sur “D”.
  • Page 147 ôter toute efficacité à la direction et aux freins. ■ Rodage de votre Toyota neuve Pour accroître la durée de vie de votre véhicule, nous vous conseillons de respecter les recommandations suivantes: ●...
  • Page 148 Votre véhicule est équipé d'un frein de stationnement à tambours incorporés aux disques. Ce type de système de freinage nécessite un rodage périodique ou à l'occasion du remplacement des mâchoires et/ou des tambours. Demandez à votre concessionnaire Toyota d'effectuer le rodage de la manière suivante. ■ Conduite à l'étranger Observez les réglementations en vigueur concernant l'immatriculation des...
  • Page 149 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Au démarrage du véhicule Lorsque le moteur est en marche, maintenez en permanence le pied sur la pédale de frein afin d'éviter que le véhicule n'avance. Ceci évite au véhicule d'avancer. ■ À la conduite du véhicule ●...
  • Page 150 Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ● Sous aucun prétexte ne mettez le sélecteur de vitesses sur “P”, “R” ou “N”...
  • Page 151 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ● Ne franchissez pas de gué ou autres zones inondées. Cela risquerait de provoquer des courts-circuits des composants électriques/électroniques, de détériorer le moteur ou bien de détériorer gravement le véhicule. ● Ne dépassez pas la limite de vitesse autorisée. Même si les limitations de vitesse le permettent, ne roulez pas à...
  • Page 152 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt ● N'emballez pas le moteur. Si la transmission est en prise (sélecteur de vitesses sur toute autre position que “P” ou “N”), le véhicule risque de démarrer brusquement, sans que vous vous y attendiez, et de provoquer un accident.
  • Page 153 à la corrosion, un joint endommagé ou des bruits anormaux, assurez-vous de faire inspecter et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota. À défaut, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle du véhicule et d'occasionner de graves problèmes de santé, voire la mort.
  • Page 154 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ● Évitez de pomper sur la pédale de frein si le moteur cale. Chaque appui sur la pédale de frein épuise la réserve de dépression de l'assistance de freinage. ● Le système de freinage comporte 2 circuits hydrauliques indépendants: si l'un des circuits connaît une défaillance, le second continue de fonctionner.
  • Page 155 Dommages moteur causés par l'immersion dans l'eau Dans l'éventualité où vous vous seriez engagé sur une route inondée et où le véhicule se serait trouvé noyé, ne manquez pas de faire vérifier les points suivants par votre concessionnaire Toyota. ● Fonctionnement des freins ●...
  • Page 156: Procédures De Conduite

    2-1. Procédures de conduite Contacteur de démarrage (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”) Réaliser les opérations suivantes en portant la clé électronique sur soi permet de démarrer le moteur ou de changer le mode du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”.
  • Page 157 2-1. Procédures de conduite ■ Changement du mode du bouton “ENGINE START STOP” Il est possible de changer de mode en appuyant sur le bouton “ENGINE START STOP” avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change à chaque pression sur le bouton.) ARRÊT* Les feux de détresse restent fonctionnels.
  • Page 158 ■ Lorsque le témoin du bouton “ENGINE START STOP” clignote de couleur ambre Le système est susceptible de connaître un fonctionnement défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ■ Coupure automatique du contact Si le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”...
  • Page 159 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Au démarrage du moteur Démarrez toujours le moteur alors que vous êtes assis sur le siège conducteur. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur pendant que vous démarrez le moteur. Ce comportement est susceptible de provoquer un accident pouvant provoquer des blessures corporelles graves, voire mortelles.
  • Page 160: Contacteur De Démarrage

    2-1. Procédures de conduite Contacteur de démarrage (véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”) ■ Démarrage du moteur Vérifiez que le frein de stationnement est serré. ÉTAPE Vérifiez que le levier de sélecteur est sur “P”. ÉTAPE Installez-vous dans le siège conducteur et appuyez ÉTAPE vigoureusement sur la pédale de frein.
  • Page 161 2-1. Procédures de conduite ■ Passage de la clé de contact de la position “ACC” (ACCESSOIRES) à “LOCK” (VERROUILLAGE) Mettez le sélecteur de vitesses ÉTAPE sur “P”. (→P. 161) Tournez la clé de contact en ÉTAPE position “LOCK” (VERROUILLAGE). ■ Déblocage de l'antivol de direction Au démarrage du moteur, le contacteur de démarrage...
  • Page 162 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Au démarrage du moteur Démarrez toujours le moteur alors que vous êtes assis sur le siège conducteur. N'enfoncez jamais l'accélérateur au moment de démarrer le moteur. Ce comportement est susceptible de provoquer un accident pouvant provoquer des blessures corporelles graves, voire mortelles.
  • Page 163: Transmission Automatique

    2-1. Procédures de conduite Transmission automatique Choisissez la gamme de rapports en fonction des conditions de circulation et d'utilisation du véhicule. ■ Manœuvre du levier de sélecteur. Modèles à boîte de vitesses 4 rapports Modèles à boîte de vitesses 5 rapports...
  • Page 164 2-1. Procédures de conduite Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”: Clé de contact sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol, appuyez sur la pédale de frein et déplacez le levier de sélecteur. Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”: Bouton “ENGINE START STOP”...
  • Page 165 2-1. Procédures de conduite ■ Limitations au rétrogradage Toute manœuvre de rétrogradation au sélecteur de vitesses reste sans effet si vous roulez plus vite que les vitesses suivantes. Modèles à boîte de vitesses 4 rapports (2 roues motrices) mph (km/h) Sélection du rapport inférieur Vitesse maximale 3 →...
  • Page 166: Commodo De Clignotants

    2-1. Procédures de conduite Commodo de clignotants Clignotant droit Clignotant gauche Maintenez le commodo à mi-course pour signaler un changement de voie de circulation. Le clignotant droit fonctionne tant que vous maintenez le commodo. Maintenez le commodo à mi-course pour signaler un changement de voie de circulation.
  • Page 167: Frein De Stationnement

    2-1. Procédures de conduite Frein de stationnement Canada États-Unis Enclenchement du frein de stationnement Appuyez sur la pédale de frein et sans la relâcher, serrer complètement le frein de stationnement. Relâchement du frein de stationnement Appuyez sur le bouton, tirez légèrement le levier vers le haut puis abaissez-le complètement.
  • Page 168: Avertisseur

    2-1. Procédures de conduite Avertisseur Pour déclencher l'avertisseur, appuyez sur ou à proximité du symbole ■ Après réglage du volant de direction Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé. L'avertisseur risque de ne pas fonctionner si le volant de direction n'est pas correctement verrouillé.
  • Page 169: 2-2. Combiné D'instruments

    2-2. Combiné d'instruments Instruments et compteurs Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” Les instruments, compteurs et afficheurs suivants sont éclairés quand la clé de contact est sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol. Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 170 2-2. Combiné d'instruments Jauge de carburant Indique la quantité de carburant restant dans le réservoir. Affichage des informations de parcours →P. 174 Témoins de position de levier de sélecteur de boîte de vitesses automatique →P. 161 Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel Totalisateur kilométrique Indique le kilométrage total parcouru par le véhicule.
  • Page 171 2-2. Combiné d'instruments Commande d'éclairage du tableau de bord Il est possible de régler l'intensité d'éclairage du tableau de bord. Plus clair Plus sombre Lorsque vous tournez sélecteur d'éclairage pour allumer les feux de position, l'éclairage baisse légèrement d'intensité, sauf si vous l'avez réglé...
  • Page 172: Témoins Et Voyants

    2-2. Combiné d'instruments Témoins et voyants Les témoins et voyants du combiné d'instruments et de la console centrale informent le conducteur de l'état des différents systèmes du véhicule. ■ Combiné d'instruments ■ Console centrale...
  • Page 173: Témoins Indicateurs

    2-2. Combiné d'instruments ■ Témoins indicateurs Les témoins informent le conducteur de l'état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Témoin des clignotants Témoin de phares (→P. 164) (→P. 177) (États-Unis) Témoin de feux de route Témoin de feux de (→P.
  • Page 174 Si un témoin ne s'allume pas ou si plusieurs témoins ne s'éteignent pas, c'est le signe qu'un système est peut-être victime d'une défaillance technique. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota pour plus de détails. ■ Voyants Les voyants informent le conducteur de toute anomalie affectant les systèmes du véhicule.
  • Page 175 Si tel est le cas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
  • Page 176: Affichage Des Informations De Parcours

    2-2. Combiné d'instruments Affichage des informations de parcours L'affichage des informations de parcours présente au conducteur une multitude d'informations relatives à la conduite et à la marche du véhicule, y compris la température actuelle de l'air extérieur. Informations relatives au trajet (→P.
  • Page 177 2-2. Combiné d'instruments Informations relatives au trajet Type A Appuyez sur le bouton “DISP” pour afficher les informations relatives au trajet. Appuyez sur le bouton “DISP” pour afficher successivement les éléments d'information. Type B Appuyez sur le bouton “DISP” pour afficher les informations relatives au trajet.
  • Page 178: Affichage

    2-2. Combiné d'instruments ■ Consommation moyenne de carburant Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à zéro. Pour remettre à zéro les calculs, revenez en mode “AVG” et appuyez longuement sur la touche “DISP” jusqu'à afficher “0”. ■...
  • Page 179: Utilisation De L'éclairage

    2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Sélecteur d'éclairage Il est possible de faire fonctionner les projecteurs de manière manuelle ou automatique. Les feux de position latéraux, stationnement et de position, l'éclairage de plaque d'immatriculation l'éclairage du tableau États-Unis Canada de bord s'allument.
  • Page 180 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Allumage des feux de route Projecteurs allumés, poussez le commodo vers l'avant pour allumer les feux de route. Tirez le commodo vers l'arrière en position intermédiaire pour éteindre les feux de route. Tirez le commodo vers vous pour allumer les feux de route.
  • Page 181 “ENGINE START STOP” en mode DÉMARRAGE ou mettez le sélecteur d'éclairage sur arrêt, puis à nouveau sur ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de désactiver certaines fonctions (p. ex. la sensibilité du capteur de luminosité). (Fonctions personnalisables→P. 531) NOTE ■...
  • Page 182: Sélecteur D'antibrouillards

    2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces ∗ Sélecteur d'antibrouillards Les projecteurs antibrouillards améliorent la visibilité dans les conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie ou de brouillard. Ils ne s'allument que lorsque les projecteurs sont en feux de croisement.
  • Page 183: Essuie-Glaces Et Lave-Glace De Pare-Brise

    2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise En mode intermittent, la fréquence de balayage des essuie-glaces peut être réglée. Balayage intermittent Balayage à vitesse lente Balayage à vitesse rapide Balayage impulsionnel Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise Diminue la fréquence de...
  • Page 184 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Lavage/balayage Les essuie-glaces fonctionnent automatiquement. ■ Les essuie-glaces et lave-glace de pare-brise sont fonctionnels quand Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” La clé de contact est sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol.
  • Page 185: Essuie-Glace Et Lave-Glace De Lunette Arrière

    2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière Balayage intermittent Balayage normal Lave-glace avec balayage automatique Lave-glace avec balayage automatique ■ L'essuie-glace et le lave-glace de lunette arrière sont fonctionnels lorsque... Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” La clé...
  • Page 186 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces NOTE ■ Lorsque la lunette arrière est sèche Abstenez-vous d'utiliser l'essuie-glace, qui risquerait alors de rayer la lunette arrière. ■ Lorsqu'une buse se bouche N'essayez pas de le déboucher vous-même avec une épingle ou tout autre objet pointu.
  • Page 187: Utilisation Des Autres

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Régulateur de vitesse Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse prédéfinie sans appuyer sur l'accélérateur. Témoin indicateur Commodo de régulateur de vitesse ■ Programmation de la vitesse du véhicule Appuyez sur le bouton “ON- ÉTAPE OFF”.
  • Page 188 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Programmation de la vitesse désirée Augmenter la vitesse Diminuer la vitesse Maintenez le commodo en position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte. Vous pouvez opérer correction mineure vitesse programmée donnant une impulsion sur le commodo, vers le haut ou vers le bas.
  • Page 189 S'il n'est pas possible de programmer la vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, c'est que le régulateur de vitesse est défectueux. Contactez votre concessionnaire Toyota pour faire contrôler votre véhicule.
  • Page 190 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du régulateur de vitesse Mettez le bouton “ON-OFF” en position arrêt lorsque le régulateur n'est pas en service. ■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse N'utilisez le régulateur de vitesse dans aucune des situations suivantes.
  • Page 191: Utilisation Des Autres Systèmes De Conduite

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système de rétrovision sur écran (véhicules équipés du rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique) Le système de rétrovision sur écran assiste le conducteur en diffusant sur un écran l'image de l'arrière du véhicule pendant les marches arrière.
  • Page 192 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Zone affichée Véhicules dépourvus de roue de secours La zone balayée par la caméra est limitée. La caméra ne détecte pas les objets proches des arrondis du bouclier et sous ce dernier. Le champ affiché...
  • Page 193 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Caméra du système de rétrovision sur écran Véhicules dépourvus de roue de secours Dans les cas suivants, il peut être difficile de discerner l'image affichée, alors système fonctionne normalement. ● Le véhicule se trouve dans une zone de faible clarté, par exemple lors de la conduite de nuit.
  • Page 194 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Véhicules équipés d'une roue de secours Dans les cas suivants, il peut être difficile de discerner l'image affichée, alors système fonctionne normalement. ● Le véhicule se trouve dans une zone de faible clarté, par exemple lors de la conduite de nuit.
  • Page 195 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Le système de rétrovision sur écran est fonctionnel quand... Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON” (MARCHE), alors que la porte arrière est fermée et que le levier de sélecteur est sur “R”. Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 196 ● Si le véhicule subit un choc à l'arrière, la position et l'angle de fixation de la caméra risquent de changer. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Si la température change rapidement, par exemple lorsque de l'eau chaude est versée sur le véhicule par temps froid, le système peut ne pas...
  • Page 197: Systèmes D'aide À La Conduite

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d'aide à la conduite Afin d'améliorer la sécurité de conduite et les performances, les systèmes suivants se déclenchent automatiquement en réponse à certaines conditions d'utilisation. N'oubliez toutefois jamais que ces systèmes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas vous y fier aveuglément lorsque vous conduisez.
  • Page 198: Système D'assistance À La Descente (Sur Modèles À 4 Roues Motrices)

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ EPS (Direction assistée électrique) Recourt à un moteur électrique afin de réduire l'effort de braquage du volant. ■ Aide au démarrage en côte (sur modèles équipés) (→P. 203) ■ Système d'assistance à la descente (sur modèles à 4 roues motrices) (→P.
  • Page 199 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Pour neutraliser le système TRAC et/ou VSC évolué (sur modèles à 2 roues motrices) Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige fraîche, les systèmes TRAC et VSC évolué sont susceptibles d'intervenir pour limiter la puissance moteur transmise aux roues.
  • Page 200 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Pour neutraliser le système TRAC et/ou VSC évolué (sur modèles à 4 roues motrices) Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige fraîche, les systèmes TRAC et VSC évolué sont susceptibles d'intervenir pour limiter la puissance moteur transmise aux roues.
  • Page 201 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réactivation automatique des systèmes TRAC et VSC évolué Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” Lorsque les systèmes TRAC et VSC évolués sont désactivés, mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur sur “OFF” (ARRÊT) pour qu'ils se réactivent automatiquement.
  • Page 202 Le système devrait revenir à la normale dans les 10 minutes. ■ Si le témoin de perte d'adhérence s'allume Ceci peut indiquer un dysfonctionnement du système VSC évolué, du système TRAC et de la fonction AUTO LSD. Contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 203 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ L'ABS ne fonctionne pas normalement lorsque... ● Les pneus utilisés présentent un potentiel d'adhérence insuffisant (pneus très usés sur route enneigée, par exemple). ● Aquaplanage du véhicule en conduite à grande vitesse sur route mouillée ou glissante.
  • Page 204 Les systèmes ABS et VSC évolué ne fonctionnent pas correctement si la monte pneumatique du véhicule est hétérogène. Pour remplacer les pneumatiques ou les jantes, contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations. ■ Comportement des pneumatiques et des suspensions L'utilisation de pneumatiques affectés d'un problème quelconque et la...
  • Page 205: Aide Au Démarrage En Côte

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Aide au démarrage en côte Le système d'aide au démarrage en côte a pour fonction d'empêcher le véhicule de reculer lorsque vous démarrez en côte ou sur une pente glissante. Pour engager l'aide démarrage en côte, appuyez sur la pédale de frein de...
  • Page 206 ■ Si le témoin de perte d'adhérence s'allume Cela peut indiquer un fonctionnement défectueux du circuit. Contactez votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■ Aide au démarrage en côte ●...
  • Page 207: Système D'assistance À La Descente

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Système d'assistance à la descente Avec le système d'assistance à la descente, le véhicule est capable de descendre un fort dénivelé tout en conservant une vitesse basse constante de 3 mph (5 km/h), sans que vous ayez à appuyer sur la pédale de frein.
  • Page 208 à la descente ne reste pas allumé. (Il n'y a aucun risque à continuer de conduire normalement.) ■ Si le témoin de perte d'adhérence s'allume Cela peut indiquer un fonctionnement défectueux du circuit. Contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 209 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Conditions susceptibles d'affecter le fonctionnement du système d'assistance à la descente ● Ne vous en remettez pas aveuglément au système d'assistance à la descente. Dans une pente extrêmement forte, sur route verglacée ou très boueuse, le véhicule est susceptible de glisser et le système peut ne pas être capable de maintenir la vitesse à...
  • Page 210: Commutateur De Blocage De Différentiel

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Commutateur de blocage de différentiel (sur modèle à 4 roues motrices) Vous pouvez utiliser le blocage de différentiel dans les cas où vous avez besoin qu'une puissance importante soit appliquée à toutes les roues, par exemple quand le véhicule est embourbé...
  • Page 211: Informations Relatives À La Conduite Précautions Relatives Aux Véhicules Utilitaires

    2-5. Informations relatives à la conduite Précautions relatives aux véhicules utilitaires Ce véhicule appartient à une catégorie de véhicules utilitaires possédant une garde au sol plus élevée et une voie plus étroite par rapport à la hauteur de leur centre de gravité afin de leur permettre des utilisations très diverses en tout-terrain.
  • Page 212 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Précautions concernant les véhicules tout-terrains Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les risques de blessure ou de détérioration du véhicule: ● En cas de choc avec retournement du véhicule, une personne non protégée par sa ceinture de sécurité...
  • Page 213: Conduite Tout Terrain

    2-5. Informations relatives à la conduite Conduite tout-terrain Lors d'une conduite tout-terrain, observez les précautions suivantes pour vous assurer une conduite agréable et contribuer à ce que les véhicules tout-terrains ne se voient pas interdits de circulation. ● Conduisez uniquement dans les endroits accessibles aux véhicules tout-terrain.
  • Page 214 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Précautions concernant la conduite tout terrain Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les risques de blessure, de mort ou de détérioration du véhicule: ● Conduisez prudemment hors des routes. Ne prenez pas de risques inutiles en conduisant dans des endroits dangereux.
  • Page 215 2-5. Informations relatives à la conduite NOTE ■ Pour éviter tout dommage par pénétration d'eau Prenez toutes les précautions d'usage pour éviter toute détérioration par l'eau du moteur ou d'autres organes. ● La pénétration d'eau dans l'admission d'air peut provoquer des détériorations graves au moteur.
  • Page 216: Chargement Et Bagages

    2-5. Informations relatives à la conduite Chargement et bagages Prenez note informations suivantes concernant précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge. ● Dans toute la mesure du possible, transportez vos chargements et bagages dans le coffre. Veillez à ce que tous les objets soient maintenus solidement en place.
  • Page 217 2-5. Informations relatives à la conduite Faites coulisser les traverses de ÉTAPE galerie dans position appropriée pour charger bagages et tournez les molettes dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer solidement les traverses de galerie. Capacité et répartition La capacité...
  • Page 218 2-5. Informations relatives à la conduite (6) Si votre véhicule doit remorquer une caravane/remorque, la charge de celle-ci sera transférée à votre véhicule. Consultez ce manuel pour déterminer dans quelle mesure cela réduit la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages. Exemple pour votre véhicule Capacité...
  • Page 219 2-5. Informations relatives à la conduite Comme l'exemple précédent l'a démontré, si le nombre d'occupants augmente, la valeur du chargement et des bagages doit être réduite de celle égale au poids cumulé des passagers supplémentaires. En d'autres termes, si l'augmentation du nombre d'occupants entraîne le dépassement de la capacité...
  • Page 220 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ● Ne laissez personne se tenir dans le coffre. Cette configuration n'est pas prévue pour accueillir des passagers. Tous les occupants doivent prendre place sur les sièges et boucler leur ceinture de sécurité. Sinon, ils risquent d'être grièvement blessés en cas de freinage brusque ou de collision.
  • Page 221 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Réglage des traverses Assurez-vous que les traverses de galerie sont correctement verrouillées, en les poussant et tirant d'avant en arrière et inversement. Sinon, ils risquent de provoquer un accident ou d'occasionner des blessures graves en cas de freinage d'urgence ou de collision.
  • Page 222: Limites De Charge Du Véhicule

    2-5. Informations relatives à la conduite Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule incluent la capacité de charge totale, le nombre de places assises, le poids remorqué et la capacité de chargement. ■ Capacité de charge totale: Sans siège de la troisième rangée 825 lb.
  • Page 223 2-5. Informations relatives à la conduite ■ Capacité de charge totale et nombre de places assises Ces informations sont également portées sur l'étiquette informative des pressions en fonction de la charge. (→P. 405) ATTENTION ■ Surcharge du véhicule Ne surchargez jamais le véhicule. Non seulement les pneus pourraient en souffrir, mais le pouvoir directionnel et les capacités de freinage pourraient également s'en trouver dégradés, avec un risque d'accident.
  • Page 224: Conseils De Conduite Hivernale

    2-5. Informations relatives à la conduite Conseils de conduite hivernale Effectuez les préparatifs et les inspections nécessaires avant de voyager en hiver. Adaptez toujours les conditions d'utilisation du véhicule aux conditions climatiques. ■ Préparatifs pré-hivernaux ● Utilisez ingrédients adaptés températures extérieures.
  • Page 225 2-5. Informations relatives à la conduite ■ À la conduite du véhicule Accélérez doucement et roulez à une vitesse raisonnable adaptée aux conditions de circulation. ■ Lorsque vous stationnez le véhicule Garez le véhicule et mettez le sélecteur de vitesses sur “P”, mais ne serrez pas le frein de stationnement.
  • Page 226 2-5. Informations relatives à la conduite ■ Montage des chaînes à neige Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes. ● Montez et démontez les chaînes à neige sur une aire de sécurité. ● Montez les chaînes à neige sur les roues avant. ●...
  • Page 227 Réparation ou remplacement des pneus neige Pour faire réparer vos pneus neige et les faire changer, adressez-vous à un concessionnaire Toyota ou à un revendeur qualifié en pneumatiques. En effet, le démontage/remontage des pneus neige a un effet sur le fonctionnement des valves de surveillance de la pression de gonflage à...
  • Page 228: Conduite Avec Une Caravane/Remorque

    Pour votre sécurité et celle des autres usagers de la route, ne surchargez jamais votre véhicule ni votre caravane/remorque. Les garanties de Toyota ne s'appliquent pas à des dommages ou à des défaillances techniques provoquées par la traction d'une caravane/remorque à des fins commerciales.
  • Page 229 2-5. Informations relatives à la conduite ■ Poids maximum autorisé sur essieu La charge sur l'essieu avant ou arrière est fonction de la répartition du poids total en charge du véhicule sur les deux essieux et ne doit pas dépasser l'indication de poids maximal autorisé...
  • Page 230 Poids total de la caravane/ remorque Charge sur la flèche Traction d'une caravane/remorque Contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations sur les kits d'attelage, etc. Crochet d'attelage Les crochets de caravane/remorque présentent des capacités de traction et de poids différentes, définies par leur constructeur. Même si la capacité...
  • Page 231 ■ Programme de rodage Toyota déconseille vivement le remorquage d'une caravane/remorque avec un véhicule neuf ou dont un organe du groupe motopropulseur a été récemment changé (moteur, transmission, différentiel, roulements de roue, etc.) avant d'avoir préalablement parcouru au moins 500 miles (800 km).
  • Page 232 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Pour éviter tout accident corporel ● Ne dépassez sous aucun prétexte les limites de la capacité de traction de l'attelage, du poids total en charge du véhicule, du poids maximum autorisé sur essieu et de la charge sur la flèche de la caravane/remorque. ●...
  • Page 233 ■ Freins Toyota vous recommande d'utiliser une caravane/remorque dont les freins sont conformes à toutes les réglementations fédérales, des états/provinces et locales en vigueur. ■ Chaîne de sécurité...
  • Page 234 2-5. Informations relatives à la conduite Conseils de conduite avec une caravane/remorque Lorsque vous tractez caravane/remorque, qualités dynamiques de votre véhicule sont modifiées. Les accidents dans lesquels sont impliqués un véhicule tractant une caravane/remorque ont principalement 3 causes: erreur du conducteur, vitesse excessive et chargement incorrect de la caravane/remorque.
  • Page 235 2-5. Informations relatives à la conduite ● Evitez tout freinage brusque qui pourrait provoquer un dérapage, un repliage en porte-feuille et une perte de contrôle du véhicule. Ceci est tout particulièrement important sur des routes mouillées ou glissantes. ● Evitez les secousses au démarrage ou les accélérations soudaines.
  • Page 236 2-5. Informations relatives à la conduite ● En raison de la charge supplémentaire que représente la caravane/remorque, le moteur est susceptible de surchauffer par temps chaud (températures supérieures à 85°F [30°C]), dans les longues côtes ou à fort pourcentage. Si le thermomètre de liquide de refroidissement moteur indique un surchauffe anormale, arrêtez immédiatement la climatisation (si elle est en fonction) et arrêtez- vous sur le côté...
  • Page 237 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Pour éviter tout accident ● Ne dépassez pas 45 mph (72 km/h) ou la vitesse de remorquage maximale indiquée ou la plus faible de ces deux valeurs. Sachant que l'instabilité (phénomène de louvoiement) de l'ensemble véhicule tracteur et caravane/remorque augmente avec la vitesse, vous risquez de perdre le contrôle si vous roulez à...
  • Page 238: Remorquage De Véhicule

    2-5. Informations relatives à la conduite Remorquage de véhicule Votre véhicule n'a pas été conçu pour pouvoir être remorqué par un camping-car (avec les 4 roues au sol). NOTE ■ Pour éviter d'occasionner des dommages importants à votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule avec les 4 roues au sol.
  • Page 239 2-5. Informations relatives à la conduite...
  • Page 240 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation manuel ......240 Système de climatisation automatique ....246 Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs ....... 254 Dégivrage des essuie-glaces de pare-brise....... 256 3-2. Utilisation du système audio Types de systèmes audio ......
  • Page 241: Équipements Intérieurs

    Équipements intérieurs 3-3. Utilisation du système 3-5. Utilisation des rangements téléphonique mains libres Détail des rangements ..330 (pour téléphone mobile) • Boîte à gants....331 • Rangement de Spécificités du système console ......332 téléphonique mains libres • Console de pavillon ..333 (pour téléphone •...
  • Page 242: Utilisation Du Système De Climatisation Et Du Désembuage

    3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ Système de climatisation manuel Sélecteur de répartition d'air Sélecteur de température Mode air extérieur ou recyclage Touche marche/arrêt de la climatisation Sélecteur d'allure de soufflerie Modification des positions de réglage ■...
  • Page 243 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Changement de la répartition d'air Réglez le sélecteur de répartition d'air sur la position adéquate. Il est également possible de sélectionner les différentes positions des aérateurs illustrées ci-dessous pour plus de détails quant à leur réglage. Haut du corps Haut du corps et pieds : Véhicules avec sièges de troisième rangée...
  • Page 244 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Pieds et pare-brise L'arrivée d'air passe automatiquement sur le mode air extérieur. Il n'est pas possible de revenir mode recyclage lorsque le sélecteur est sur cette position. Appuyez sur pour mettre en marche la climatisation et accélérer désembuage...
  • Page 245 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Réglage de l'orientation des aérateurs Aérateurs frontaux (centraux) Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas. Aérateurs frontaux (côtés droit et gauche) Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas.
  • Page 246 Si le témoin continue de clignoter, il est possible que le système de climatisation ait un problème. Arrêtez le système de climatisation et faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Lorsque vous sélectionnez pour les aérateurs utilisés...
  • Page 247 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie Lorsque le moteur est arrêté, évitez de laisser le système de climatisation en marche plus longtemps que nécessaire.
  • Page 248: Système De Climatisation Automatique

    3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ Système de climatisation automatique Le débit d'air et les aérateurs se règlent automatiquement en fonction du réglage de la température. Commande de réglage de la Modification de la répartition d'air température côté...
  • Page 249: Appuyez Sur "∧" De La Touche

    3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Appuyez sur “∧” de la touche pour augmenter la ÉTAPE température et sur “∨” pour la diminuer. La répartition d'air et l'allure de soufflerie sont réglables séparément pour les sièges conducteur et passager, en fonction de la température réglée.
  • Page 250 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Réglage de l'allure de soufflerie Appuyez sur “∧” (augmenter ) ou sur “∨” (diminuer) de la touche L'allure de soufflerie est indiquée sur l'écran. (7 niveaux) Appuyez sur pour arrêter la soufflerie. ■...
  • Page 251 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Pieds : Véhicules avec sièges de troisième rangée Pieds et pare-brise : Véhicules avec sièges de troisième rangée ■ Sélection des modes air extérieur et recyclage Appuyez sur Le système sélectionne successivement les modes air extérieur (témoin éteint) et recyclage (témoin allumé) à...
  • Page 252 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Désembuage du pare-brise Appuyez sur Le système de climatisation se met en marche automatiquement. système passe automatiquement mode recyclage au mode air extérieur. Il n'est pas possible de repasser au mode recyclage lorsque commutateur est enfoncé.
  • Page 253 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Réglage de l'orientation des aérateurs Aérateurs frontaux (centraux) Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas. Aérateurs frontaux (côtés droit et gauche) Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas.
  • Page 254 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Utilisation du mode automatique Le système régule automatiquement l'allure de soufflerie en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes. Par ailleurs, il peut se produire ce qui suit. ●...
  • Page 255 Si le témoin continue de clignoter, il est possible que le système de climatisation ait un problème. Arrêtez le système de climatisation et faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■...
  • Page 256: Dégivrage De La Lunette Arrière Et Des Rétroviseurs Extérieurs

    3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Le dégivrage de la lunette arrière sert à dégivrer la lunette arrière. Les dégivreurs de rétroviseurs extérieurs servent à nettoyer les rétroviseurs extérieurs (buée, rosée, pluie). Véhicules équipés d'un système de climatisation manuel Marche/arrêt Les désembueurs s'arrêtent...
  • Page 257 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Le désembueur est fonctionnel lorsque... Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” La clé de contact est sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol. Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”...
  • Page 258: Dégivrage Des Essuie-Glaces De Pare-Brise

    3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ Dégivrage des essuie-glaces de pare-brise Cette fonction sert à empêcher le givrage du pare-brise et des balais d'essuie-glaces. Marche/arrêt dégivrage s'arrête automatiquement après délai de 15 minutes environ. ■ Le dégivrage est fonctionnel lorsque... Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 259: Utilisation Du Système Audio Types De Systèmes Audio

    3-2. Utilisation du système audio Types de systèmes audio Avec système de navigation Si votre modèle est équipé d'un système de navigation, veuillez consulter le “Système de navigation Manuel du propriétaire”. Sans système de navigation (type A) Lecteur de CD avec commande de chargeur de CD et autoradio AM/FM Sans système de navigation (type B) Autoradio AM/FM et lecteur de CD à...
  • Page 260 3-2. Utilisation du système audio Sans système de navigation (type C) Autoradio AM/FM et lecteur de CD à chargeur Titre Page Utilisation de l'autoradio P. 260 Utilisation du lecteur de CD P. 267 Lecture des disques MP3 et WMA P. 274 Utilisation optimale du système audio P.
  • Page 261 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et au Canada (applicable aux États-Unis et au Canada) ● Réglementation FCC, Partie 15 Avertissement FCC: Toute modification non autorisée de cet équipement entraîne la levée du droit de l'utilisateur à...
  • Page 262: Utilisation De L'autoradio

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation de l'autoradio Marche/Arrêt Volume Réglage de la fréquence Sélecteur de station (mode AM, FM) ou du canal (mode SAT) Recherche Changement de la station fréquences Affichage des messages texte · Touches de mode AM SAT/FM Recherche par balayage des stations pouvant être reçues Mémorisation des stations présélectionnées...
  • Page 263 3-2. Utilisation du système audio Recherche par balayage des stations radio ® (sauf radio numérique par satellite XM ■ Exploration des stations radio présélectionnées Appuyez longuement sur jusqu'à ce que le système ÉTAPE confirme par un bip. Le programme des stations présélectionnées est diffusé pendant 5 secondes chacune.
  • Page 264 3-2. Utilisation du système audio ■ Mémorisation des canaux présélectionnés du réseau de radio ® numérique par satellite XM Sélectionnez le canal souhaité. Appuyez longuement sur la touche à ) à laquelle vous voulez associer la station, jusqu'à ce que le système confirme par un bip. ■...
  • Page 265 3-2. Utilisation du système audio ■ En cas de débranchement de la batterie Les stations mémorisées sont perdues. ■ Sensibilité de réception ● Les chargements juchés sur la galerie de pavillon, notamment les objets métalliques, sont susceptibles d'influer de manière négative sur la ®...
  • Page 266 ® câble de l'antenne XM est correctement branché. “ANTENNA” L'antenne ou son câble est en court-circuit. Prenez rendez-vous auprès d'un concessionnaire Toyota agréé. Vous n'êtes pas abonné au service de radio ® numérique par satellite XM . L'autoradio fait l'objet d'une mise à...
  • Page 267 3-2. Utilisation du système audio Aucun titre de chanson/programme ou nom “-----” d'artiste/album n'est actuellement associé au canal. Aucun intervention n'est requise. Le canal sélectionné n'est plus disponible. Patientez pendant 2 secondes environ, le temps “---” que l'autoradio revienne au canal précédent ou “CH001”.
  • Page 268 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Pour éviter toute détérioration, enlevez l'antenne dans les situations suivantes. ● L'antenne effleure le toit d'un garage. ● Le véhicule est protégé sous une bâche.
  • Page 269: Utilisation Du Lecteur De Cd

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation du lecteur de CD Marche/Arrêt Volume Lecture Fente CD Éjection des CD Chargement des CD Sélection de (type B et C) la piste Affichage des Exploration messages en lecture texte Avance rapide Lecture aléatoire Position marche arrière Lecture répétée Sélection du CD (avec un chargeur de CD)
  • Page 270: Éjection Des Cd

    3-2. Utilisation du système audio ■ Chargement de plusieurs CD (type B et C) Appuyez longuement sur jusqu'à ce que le système ÉTAPE confirme par un bip. Le message “WAIT” s'affiche à l'écran. Attendez que le témoin du logement passe de l'ambre au vert ÉTAPE pour introduire un CD.
  • Page 271 3-2. Utilisation du système audio Avance et retour rapides (pistes) Pour le retour ou l'avance rapide, appuyez respectivement sur (retour) ou (avance) . Recherche par balayage des pistes Appuyez sur ÉTAPE Le système lit les 10 premières secondes de chaque piste. Appuyez à...
  • Page 272: Lecture Aléatoire

    3-2. Utilisation du système audio Lecture aléatoire ■ CD en cours de lecture Appuyez sur (“RAND”). Les pistes sont lues de manière aléatoire jusqu'à ce que vous appuyiez une nouvelle fois sur ■ Tous les CD (avec chargeur de CD) Appuyez longuement sur (“RAND”) jusqu'à...
  • Page 273 L'utilisation est suspendue pour cause de température excessive à l'intérieur du lecteur. Patientez quelques minutes, puis appuyez sur . Si le CD continue à poser des problèmes de lecture, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Disques compatibles Les disques portant les logos suivants sont tous compatibles.
  • Page 274 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ CD incompatibles Évitez impérativement d'utiliser les types de CD suivants, ainsi que les CD au format DualDisc. Sinon, vous risquez d'endommager le lecteur de CD et/ou la fonction de chargement/éjection. ● Type A: CD dont le diamètre n'est pas de 4,7 in.
  • Page 275 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Précautions d'utilisation du lecteur de CD Si vous ne respectez pas les précautions énoncées ci-dessous, vous risquez d'endommager gravement le CD ou le lecteur. ● Ne chargez rien d'autre que des CD dans le lecteur. ●...
  • Page 276: Lecture Des Disques Mp3 Et Wma

    3-2. Utilisation du système audio Lecture des disques MP3 et WMA Avance rapide Marche/Arrêt Volume Chargement des CD Fente CD (type B et C) Sélection Éjection des fichiers des CD Sélection du Sélection des dossier fichiers Exploration Affichage des messages en lecture texte Lecture...
  • Page 277: Sélection Du Dossier Souhaité Par Exploration Du Premier

    3-2. Utilisation du système audio Sélection et recherche par balayage d'un dossier ■ Sélection d'un dossier à la fois Appuyez sur “∧” ou sur “∨” de la touche pour sélectionner le dossier voulu. ■ Sélection du dossier souhaité par exploration du premier fichier de chaque dossier Appuyez longuement sur jusqu'à...
  • Page 278 3-2. Utilisation du système audio Avance et retour rapides (fichiers) Pour le retour ou l'avance rapide, appuyez respectivement sur (retour) ou (avance) . Lecture répétée ■ Pour répéter un fichier Appuyez sur (“RPT”). ■ Pour répéter tous les fichiers d'un dossier Appuyez longuement sur (“RPT”) jusqu'à...
  • Page 279 à l'intérieur du lecteur. Patientez quelques minutes, puis appuyez sur . Si le CD continue à poser des problèmes de lecture, contactez votre concessionnaire Toyota. “NO MUSIC”: Indique que le CD ne contient pas le fichier MP3/WMA. ■ Disques compatibles →P.
  • Page 280 3-2. Utilisation du système audio ■ Fichiers MP3 et WMA Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio désormais très répandu. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio ème jusqu'au 1/10 de leur taille d'origine.
  • Page 281 3-2. Utilisation du système audio ● Supports compatibles Les supports utilisables pour la lecture de fichiers MP3 et WMA sont les disques inscriptibles CD-R et réinscriptibles CD-RW. Dans certains cas et selon que le CD-R ou CD-RW n'est pas finalisé, il peut arriver que la lecture soit impossible.
  • Page 282 3-2. Utilisation du système audio ● Balises ID3 et WMA Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 (titre de la piste, nom de l'artiste, etc.). Le système est compatible avec les balises ID3 v. 1.0, 1.1, et avec les balises ID3 v.
  • Page 283 3-2. Utilisation du système audio ● Lecture • Pour que la lecture d'un fichier MP3 soit de qualité acoustique constante, il vous est conseillé d'utiliser un débit constant d'au moins 128 kbits/s et une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz. • Dans certains cas et selon les caractéristiques du disque utilisé, la lecture d'un CD-R ou CD-RW en particulier peut ne pas être possible.
  • Page 284: Utilisation Optimale Du Système Audio

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio Affiche le mode en cours d'utilisation Modifie réglages suivants ● Qualité du son et balance (→P. 283) Il est possible de régler la qualité du son et de la balance afin d'obtenir la meilleure acoustique possible.
  • Page 285 3-2. Utilisation du système audio Utilisation de la fonction contrôle audio ■ Changement du mode de qualité sonore Appuyez sur pour sélectionner successivement les différents modes, dans l'ordre suivant. “BAS”→“MID”*→“TRE”→“FAD”→“BAL”→“ASL” *: Type C uniquement ■ Réglage de la qualité du son Tournez le bouton pour ajuster le niveau.
  • Page 286 3-2. Utilisation du système audio ■ Réglage du système ASL (Contrôle automatique du volume) Type A et B Lorsque la fonction “ASL” est sélectionnée, le fait de tourner vers la droite modifie l'amplitude du contrôle automatique du volume dans le sens “LOW” (MINI.), “MID” (MOYEN) et “HIGH” (MAXI.).
  • Page 287: Utilisation De L'adaptateur Aux

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation de l'adaptateur AUX Cet adaptateur permet le branchement d'un appareil audio portable dont vous pouvez alors écouter le contenu via les haut-parleurs du véhicule. Ouvrez le cache et branchez ÉTAPE votre appareil audio portable. Appuyez sur ÉTAPE ■...
  • Page 288: Utilisation Des Commandes Audio Au Volant

    3-2. Utilisation du système audio ∗ Utilisation des commandes audio au volant Certaines fonctions sont pilotables via les commandes au volant. Volume Autoradio: sélection stations radio CD: sélection des pistes, fichiers (MP3 et WMA) et disques Mise en marche, sélection de la source audio Mise en marche Appuyez sur...
  • Page 289 3-2. Utilisation du système audio Réglage du volume Appuyez sur le “+” de la touche pour monter le volume, et sur le “-” pour le baisser. Appuyez longuement sur la touche pour obtenir une augmentation ou une baisse progressive constante du volume. Sélection d'une station radio Appuyez sur pour sélectionner le mode autoradio.
  • Page 290 3-2. Utilisation du système audio Sélection d'un disque chargé dans le lecteur de CD (avec chargeur de CD) Appuyez sur pour sélectionner le mode CD. ÉTAPE Appuyez longuement sur “∧” ou sur “∨” de la touche ÉTAPE jusqu'à ce que le système confirme par un bip. ATTENTION ■...
  • Page 291: Utilisation Du Système Téléphonique Mains Libres (Pour Téléphone Mobile)

    3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ∗ Spécificités du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ® Ce système est compatible avec la technologie sans fil Bluetooth qui vous permet de téléphoner avec votre mobile sans avoir besoin de brancher le moindre fil, et sans quitter le volant des mains.
  • Page 292 3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Profils nécessaires pour le mobile ● HFP (profil “mains libres”) v.1.0 ● OPP (profil “poussée d'objet”) v.1.1 Si votre téléphone mobile n'est pas compatible HFP, il n'est pas possible de ®...
  • Page 293 3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) NOTE: Cet équipement a été éprouvé et est déclaré conforme aux caractéristiques attendues pour un dispositif numérique de Classe B, selon la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences gênantes en zone résidentielle.
  • Page 294 3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Colocalisation: Cet émetteur ne doit pas faire l'objet d'une colocalisation ni être utilisé en association avec une autre antenne ou un autre émetteur. FCC ID: ACJ932C5ZZZ035 IC ID: 216J-C5ZZZ035 MADE IN JAPAN/MEXICO NOTE: This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210.
  • Page 295 3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) CAUTION: Radio Frequency Radiation Exposure This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for uncontrolled equipment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio fre- quency (RF) Exposure rules.
  • Page 296: Utilisation Du Système Téléphonique Mains Libres (Pour Téléphone Mobile)

    3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ∗ Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Autoradio Affichage des informations telles que messages, noms et numéros de téléphone Les caractères minuscules, les caractères spéciaux, tel que [ü], ne peuvent être affichés.
  • Page 297 3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Boutons de téléphonie au volant Volume Ce bouton ne vous permet pas de régler le volume de la voix synthétique. Système téléphonique mains libres arrêt/ raccrocher/refuser un appel Système téléphonique mains libres sur marche/ passer un appel...
  • Page 298 3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Pilotage du système par commande vocale En suivant les consignes que vous donne vocalement le système via les hauts-parleurs, vous pouvez piloter le système téléphonique mains libres à la voix, ce qui vous épargne d'avoir à regarder l'afficheur ou à...
  • Page 299 3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Première utilisation du système téléphonique mains libres Avant d'utiliser le système téléphonique mains libres, vous devez déclarer un téléphone mobile au système. Le système passe automatiquement en mode de déclaration du mobile lorsque vous le mettez en marche, si aucun mobile n'est encore déclaré.
  • Page 300: Fonctionnement Normal

    3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Entrez le code d'accès dans le téléphone mobile. ÉTAPE Consultez le mode d'emploi qui vous a été fourni avec votre téléphone mobile, pour tout complément d'information sur son utilisation. Vous entendez la voix synthétique confirmer que la déclaration s'est bien déroulée.
  • Page 301 3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Premier Second Troisième menu Détail de l'opération menu menu List Répertorier les données du Names répertoire Phonebook Speed Mémoriser un numéro Dial abrégé (Speed Dial) Set PIN Programmer un code PIN Phonebook Verrouiller le répertoire Security...
  • Page 302: Utilisation Des Raccourcis

    3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Utilisation des raccourcis Premier menu Second menu Détail de l'opération Appeler un numéro Dial “XXX (nom)” mémorisé dans le répertoire Phone book add Ajouter un nouveau numéro entry Modifier le nom associé à un Phone book change numéro de téléphone dans le name...
  • Page 303: Les Actions Suivantes Sont Neutralisées Pendant La Marche Du Véhicule

    3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Correction automatique du volume Lorsque vous roulez à plus de 50 mph (80 km/h), le volume augmente automatiquement. Le volume revient au réglage initial lorsque vous ralentissez jusqu'à moins de 43 mph (70 km/h). ■...
  • Page 304: Comment Passer Un Appel Téléphonique

    3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Comment passer un appel téléphonique ■ Comment passer un appel téléphonique ● Appeler un numéro par entrée de celui-ci “Dial by number” ● Appeler un numéro par entrée du nom “Dial by name”...
  • Page 305 3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Appel d'un numéro par entrée de celui-ci Appuyez sur et dites “Dial by number”. ÉTAPE Appuyez sur et énoncez le numéro de téléphone. ÉTAPE Lancez la numérotation par l'une des méthodes suivantes: ÉTAPE a.
  • Page 306 3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Appeler un numéro par entrée du nom Appuyez sur et dites “Dial by name”. ÉTAPE Sélectionnez le nom mémorisé à entrer par l'une des ÉTAPE méthodes suivantes: a. Appuyez sur et prononcez le nom mémorisé...
  • Page 307 3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Lorsqu'on vous appelle au téléphone ■ Répondre au téléphone Appuyez sur ■ Refuser l'appel Appuyez sur Transfert d'un appel Vous pouvez transférer l'appel entre le téléphone mobile et le système à n'importe quel moment: pendant la numérotation, pendant la sonnerie de l'appel ou pendant l'appel.
  • Page 308 3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Utiliser l'historique des appels Suivez les explications qui vous sont données ici pour utiliser un numéro mémorisé dans l'historique des appels: Appuyez sur et dites “Redial” (lorsque le numéro à ÉTAPE utiliser est dans l'historique des appels passés) ou “Call back”...
  • Page 309 3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Historique des appels Les historiques des appels entrants et sortants ont une capacité de mémorisation de 5 appels chacun. ■ Pendant une conversation téléphonique ● Ne parlez pas en même temps que votre interlocuteur. ●...
  • Page 310: Configuration D'un Téléphone Mobile

    3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Configuration d'un téléphone mobile Il faut déclarer un téléphone mobile au système téléphonique mains libres pour pouvoir utiliser ce dernier. Dès lors qu'un téléphone mobile est déclaré, les fonctions suivantes deviennent accessibles: ■...
  • Page 311 3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Sélection du téléphone mobile à utiliser Sélectionnez “Select Phone” par commande vocale ou avec ÉTAPE le bouton Exemple A Sélectionnez le téléphone mobile à utiliser par l'une des ÉTAPE méthodes suivantes, puis sélectionnez...
  • Page 312 3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Modification d'un nom mémorisé Sélectionnez “Change Name” par commande vocale ou avec ÉTAPE le bouton Sélectionnez le nom du téléphone mobile à modifier par l'une ÉTAPE des méthodes suivantes: a. Appuyez sur et prononcez le nom du téléphone concerné, puis sélectionnez “Confirm”...
  • Page 313 3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Liste des téléphones mobiles déclarés Sélectionnez “List Phones” par commande vocale ou avec le bouton ; le système énumère vocalement la liste de tous les téléphones mobiles déclarés. Lorsqu'il a terminé d'énumérer la liste, le système revient sur le menu “Phone Setup”.
  • Page 314 3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Suppression d'un téléphone mobile Sélectionnez “Delete” soit par commande vocale, soit avec le ÉTAPE bouton Exemple A Sélectionnez le téléphone mobile à supprimer par l'une des ÉTAPE méthodes suivantes, puis sélectionnez “Confirm”...
  • Page 315: Modification Du Code D'accès

    3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Modification du code d'accès Sélectionnez “Set Passkey” soit par commande vocale, soit ÉTAPE avec le bouton Exemple A Appuyez sur , prononcez un par un les chiffres (entre 4 ÉTAPE et 8) du nouveau code d'accès, puis sélectionnez “Confirm”...
  • Page 316: Configuration Du Système Et Sécurité

    3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Configuration du système et sécurité Pour accéder au menu de chaque paramètre, sélectionnez les options suivantes: ■ Options de sécurité et mode opératoire ● Définition modification code (Numéro d'identification personnel) 1.
  • Page 317 3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Définition ou modification du code PIN ■ Définition d'un code PIN Sélectionnez “Set PIN” soit par commande vocale, soit avec ÉTAPE le bouton Entrez le code PIN de votre choix par commande vocale ou ÉTAPE avec le bouton Si vous utilisez le bouton...
  • Page 318 3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Verrouillage ou déverrouillage du répertoire Sélectionnez “Phonebook lock (Phbk Lock)” ou “Phonebook ÉTAPE unlock (Phbk Unlock)” soit par commande vocale, soit avec le bouton Entrez le code PIN par l'une des méthodes suivantes, puis ÉTAPE sélectionnez “Confirm”...
  • Page 319 3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Initialisation Sélectionnez “Initialize” puis “Confirm” avec le bouton ÉTAPE Sélectionnez “Confirm” avec le bouton ÉTAPE ■ Initialisation ● Il est possible d'initialiser les données système suivantes: • Répertoire • Historique des appels sortants et entrants •...
  • Page 320: Utiliser Le Répertoire

    3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Utiliser le répertoire Pour accéder au menu de chaque paramètre, sélectionnez les options suivantes: ● Ajout d'un nouveau numéro de téléphone 1. “Phonebook” → 2. “Add Entry” ● Définition de numéros abrégés 1.
  • Page 321 3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Procédure d'ajout Sélectionnez “Add Entry” soit par commande vocale, soit ÉTAPE avec le bouton Entrez le numéro de téléphone par l'une des méthodes ÉTAPE suivantes: Entrée du numéro de téléphone par commande vocale ÉTAPE2-1: Sélectionnez “By Voice”...
  • Page 322 3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Entrée du numéro de téléphone avec le bouton ÉTAPE2-1: Sélectionnez “Manual Input” avec le bouton ÉTAPE2-2: Entrez un numéro de téléphone en appuyant sur Entrez 1 par 1 les chiffres composant le numéro de téléphone.
  • Page 323 3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Sélectionnez le nom à mémoriser par l'une des méthodes ÉTAPE suivantes, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec le bouton a. Appuyez sur et prononcez le nom souhaité. b. Sélectionnez “Record Name” avec le bouton , et prononcez le nom souhaité.
  • Page 324: Sélectionnez La Touche De Présélection À Laquelle Vous

    3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Programmation des numéros abrégés Sélectionnez “Set Speed Dial (Speed Dial)” par commande ÉTAPE vocale ou avec le bouton Sélectionnez les données à mémoriser comme numéro ÉTAPE abrégé par l'une des méthodes suivantes: a.
  • Page 325 3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Modification d'un nom mémorisé Sélectionnez “Change Name” par commande vocale ou avec ÉTAPE le bouton Sélectionnez le nom à modifier par l'une des méthodes ÉTAPE suivantes. a. Appuyez sur , prononcez le nom concerné, puis sélectionnez “Confirm”...
  • Page 326: Sélectionnez Les Données À Supprimer Par L'une Des Méthodes

    3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Suppression de données mémorisées Sélectionnez “Delete Entry” soit par commande vocale, soit ÉTAPE avec le bouton Exemple A Sélectionnez les données à supprimer par l'une des ÉTAPE méthodes suivantes, puis sélectionnez “Confirm”...
  • Page 327 3-3. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Suppression des numéros abrégés Sélectionnez “Delete Speed Dial (Del Spd Dial)” par ÉTAPE commande vocale ou avec le bouton Appuyez sur la touche de présélection à laquelle est associé ÉTAPE le numéro abrégé...
  • Page 328: 3-4. Utilisation Des Éclairages Intérieurs

    3-4. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs Votre Toyota est équipée du système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes, qui vous permet d'accéder à votre véhicule dans un plus grand confort. Grâce à ce système, les éclairages détaillés dans l'illustration suivante (sauf l'éclairage du coffre)
  • Page 329: Sélecteur Principal D'éclairage Intérieur/Individuel

    3-4. Utilisation des éclairages intérieurs Sélecteur principal d'éclairage intérieur/individuel Éclairage intérieur (→P. 328) Sélecteur principal d'éclairage individuel (→P. 328) Éclairage du contacteur de démarrage antivol Éclairages au plancher (sur modèles équipés) Éclairage de coffre Sélecteur principal d'éclairage intérieur/individuel Type A Position de porte éclairages individuels...
  • Page 330: Éclairages Intérieurs/Individuels

    3-4. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages intérieurs/individuels et éclairage intérieur Éclairages intérieurs/individuels Type A Marche/arrêt Type B Marche/arrêt Éclairage intérieur Position de porte Désactivé Activé...
  • Page 331: Éclairage De Coffre

    20 minutes. ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (comme la temporisation d'extinction des éclairages, par exemple). (Fonctions personnalisables→P. 531)
  • Page 332: 3-5. Utilisation Des Rangements

    3-5. Utilisation des rangements Détail des rangements Porte-gobelets Porte-bouteilles Casier auxiliaire Boîte à gants Console de pavillon Rangement de console...
  • Page 333: Boîte À Gants

    3-5. Utilisation des rangements Boîte à gants Boîte à gants Déverrouillez avec clé principale (véhicules dépourvus système d'accès démarrage “mains libres”) clé conventionnelle (véhicules équipés du système d'accès démarrage “mains libres”) Verrouillez avec clé principale (véhicules dépourvus système d'accès démarrage “mains libres”) clé...
  • Page 334: Rangement De Console

    3-5. Utilisation des rangements Rangement de console Rangement de console Plateau supérieur Tirez le couvercle vers le haut. Rangement inférieur Tirez sur la poignée et ouvrez le couvercle. ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Laissez le rangement de console en position fermée. Un passager pourrait être blessé...
  • Page 335: Console De Pavillon

    3-5. Utilisation des rangements Console de pavillon Console de pavillon La console de pavillon est très utile pour ranger provisoirement des lunettes de soleil ou tout objet de taille similaire. Appuyez sur le couvercle. ATTENTION ■ Objets à ne pas laisser à demeure dans la console de pavillon Évitez de laisser dans la console une paire de lunettes ou un briquet.
  • Page 336: Porte-Gobelets

    3-5. Utilisation des rangements Porte-gobelets Porte-gobelets Type A Retirez les adaptateurs pour modifier le diamètre. (→P. 334) Type B Pour utiliser les porte-gobelets, tirez la sangle vers l'avant et rabattez le dossier central de siège. ■ Adaptation du diamètre des porte-gobelets (Type A uniquement) Retirez les adaptateurs.
  • Page 337: Porte-Bouteilles

    3-5. Utilisation des rangements Porte-gobelets et porte-bouteilles ATTENTION ■ Objets inadaptés aux porte-gobelets Ne disposez dans les porte-gobelets aucun objet autre que des gobelets ou des canettes en aluminium. En cas d'accident ou de freinage brusque, ces objets pourraient être éjectés du porte-gobelet et blesser un passager.
  • Page 338 3-5. Utilisation des rangements Porte-bouteilles Siège de la troisième rangée ATTENTION ■ Objets inadaptés aux porte-bouteilles Ne disposez dans les porte-bouteilles rien d'autre que des bouteilles. En cas d'accident ou de freinage brusque, ces objets pourraient être éjectés du porte-gobelet et blesser un passager. NOTE ■...
  • Page 339: Casier Auxiliaire

    3-5. Utilisation des rangements Casier auxiliaire Casier auxiliaire Pour ouvrir et fermer le casier auxiliaire, appuyez sur le bouton. ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Laissez le casier auxiliaire en position fermée. Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque. NOTE ■...
  • Page 340: 3-6. Autres Équipements Intérieurs

    3-6. Autres équipements intérieurs Pare-soleil Position vers l'avant: Abaissez. Position sur le côté: Abaissez, décrochez rabattez sur le côté. Position en extension: Rabattez sur le côté, puis faites coulisser vers l'arrière.
  • Page 341: Miroirs De Courtoisie

    3-6. Autres équipements intérieurs Miroirs de courtoisie Faites glisser le cache. L'éclairage s'allume lorsque vous ouvrez le cache.
  • Page 342: Montre

    3-6. Autres équipements intérieurs Montre Véhicules équipés d'un système de climatisation manuel Réglage des heures. Réglage des minutes. Arrondi à l'heure la plus proche.* *: p. ex. 1:00 à 1:29 → 1:00 1:30 à 1:59 → 2:00 Véhicules équipés d'un système de climatisation automatique Réglage des heures.
  • Page 343: Prises D'alimentation

    3-6. Autres équipements intérieurs Prises d'alimentation La prise d'alimentation peut servir aux appareils suivants. 12 V: accessoires qui ont besoin de moins de 10 A pour fonctionner. 120 VAC: accessoires de puissance inférieure à 100 W. ■ 12 V Type A Type B...
  • Page 344: Douille De La Prise D'alimentation

    3-6. Autres équipements intérieurs Type C ■ 120 VAC (sur modèles équipés) Commutateur principal Pour pouvoir utiliser la prise d'alimentation, mettez commutateur principal sur marche. Douille prise d'alimentation ■ La prise d'alimentation est fonctionnelle lorsque... ● Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” La clé...
  • Page 345 3-6. Autres équipements intérieurs 120 VAC ● Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” La clé de contact est sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol. ● Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” Le bouton “ENGINE START STOP”...
  • Page 346: Sièges Chauffants

    3-6. Autres équipements intérieurs ∗ Sièges chauffants Déclenchement chauffage siège conducteur Déclenchement chauffage siège passager avant témoin s'allume pour indiquer que la résistance de chauffage est en marche. Appuyez à nouveau sur le commutateur pour arrêter le dispositif de chauffage des sièges.
  • Page 347 3-6. Autres équipements intérieurs ATTENTION ■ Risques de brûlures ● Afin d'éviter tout risque brûlures, prenez précautions supplémentaires lorsqu'un siège chauffant est occupé par les personnes suivantes: • Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades handicapées • Personnes à la peau sensible •...
  • Page 348: Accoudoir

    3-6. Autres équipements intérieurs Accoudoir Pour utiliser l'accoudoir, tirez sangle vers l'avant rabattez le dossier central de siège. NOTE ■ Pour éviter tout risque de casse de l'accoudoir Évitez de faire peser un poids trop important sur l'accoudoir.
  • Page 349: Crochets À Vêtements

    3-6. Autres équipements intérieurs Crochets à vêtements ATTENTION ■ Objets à ne pas suspendre au crochet (véhicules équipés de sacs de sécurité gonflables SRS rideau) Ne suspendez au crochet à vêtements aucun cintre nu ni aucun objet dur ou tranchant. En cas de déploiement du sac de sécurité gonflable SRS rideau, ces objets peuvent se transformer en projectiles capables de blesser grièvement, voire mortellement, un passager.
  • Page 350: Tapis De Sol

    3-6. Autres équipements intérieurs Tapis de sol Fixez solidement un tapis dont la taille s'adapte parfaitement au format prévu dans la moquette. Côté conducteur, fixez solidement tapis crochets prévus à cet effet. ATTENTION ■ Lorsque vous installez un tapis de sol Respectez les précautions suivantes.
  • Page 351: Équipements De Coffre

    3-6. Autres équipements intérieurs Équipements de coffre ■ Crochets d'arrimage Des crochets sont prévus pour permettre l'arrimage objets difficiles à caler. ■ Crochet pour sac à provisions ■ Compartiment de rangement (sur véhicules dépourvus de sièges de troisième rangée) Type A Le couvre-plancher arrière peut être basculé...
  • Page 352 3-6. Autres équipements intérieurs Basculez le couvre-plancher. ÉTAPE Le couvercle peut être retiré. Type B Tirez vers le haut le panneau de plancher avant.
  • Page 353 3-6. Autres équipements intérieurs ■ Cache-bagages (sur modèles équipés) Attachez les crochets aux ÉTAPE tiges d'appui-tête. Si nécessaire, avancez ou reculez les sièges de seconde rangée pour permettre l'engagement des crochets. Tirez le cache-bagages et ÉTAPE fixez-le aux points d'ancrage.
  • Page 354 3-6. Autres équipements intérieurs ■ Filet de coffre (sur modèles équipés) Exemple A Engagez l'embout gauche du tube dans le logement prévu à cet effet. Comprimez le tube à son embout droit et engagez-le dans le logement prévu à cet effet. Exemple B...
  • Page 355 3-6. Autres équipements intérieurs Exemple C Exemple D Démontage du cache-bagages (sur modèles équipés) Pour déposer le cache-bagages, procédez comme suit. Détachez les crochets du cache-bagages. ÉTAPE Comprimez l'extrémité du cache- ÉTAPE bagages et tirez-le vers le haut.
  • Page 356 3-6. Autres équipements intérieurs Rangement du cache-bagages (sur modèles équipés) Ouvrez le panneau de plancher ÉTAPE arrière et enlevez les éléments latéraux. Engagez l'extrémité droite du ÉTAPE cache-bagages dans logement, puis comprimez le cache-bagages à son extrémité gauche et engagez-la dans le logement.
  • Page 357 3-6. Autres équipements intérieurs Rangement du filet de coffre (sur modèles équipés) Ouvrez le panneau de plancher arrière et enlevez les ÉTAPE éléments latéraux. (→P. 354) Engagez l'embout droit du tube ÉTAPE dans logement, puis comprimez le tube à son embout gauche et engagez-le dans le logement.
  • Page 358 3-6. Autres équipements intérieurs ATTENTION ■ Lorsque vous ne vous servez pas des crochets d'arrimage Pour éviter que quelqu'un ne se blesse, rabattez toujours les crochets d'arrimage dans leur logement. ■ Précautions pendant la conduite ● Ne roulez pas avec les panneaux de plancher ouverts, ni l'un, ni l'autre. Les objets qu'elle contient pourraient tomber et blesser quelqu'un.
  • Page 359: Entretien Et Soin Nettoyage Et Protection De

    Entretien et soin 4-1. Entretien et soin 4-3. Entretien à faire soi-même Nettoyage et protection de Précautions concernant l'extérieur du véhicule ..358 l'entretien à faire soi-même ....... 371 Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule ..361 Capot ....... 375 Positionnement du cric..
  • Page 360: L'extérieur Du Véhicule

    4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d'origine, suivez ces quelques recommandations. ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roue et le soubassement pour éliminer les accumulations de boue et de poussière.
  • Page 361 4-1. Entretien et soin ■ Jantes en aluminium Décrassez les jantes le plus régulièrement possible avec un détergent neutre. N'utilisez pas de brosses trop dures ni de nettoyants abrasifs. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs. Utilisez du détergent doux et du produit lustrant (pour carrosserie).
  • Page 362 4-1. Entretien et soin NOTE ■ Pour protéger la peinture de votre véhicule N'utilisez aucun nettoyant d'origine organique, comme le benzène ou l'essence. ■ Nettoyage des optiques ● Lavez-les soigneusement. N'utilisez pas de dissolvant organique et ne les frottez pas avec une brosse à poils durs. Vous risqueriez d'abîmer les optiques.
  • Page 363: Nettoyage Et Protection De L'intérieur Du Véhicule

    4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule Les quelques recommandations suivantes vont aideront à préserver l'intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état: ■ Protection de l'habitacle Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de terre.
  • Page 364 Nettoyez ainsi la lunette en passant le chiffon parallèlement aux résistances. ■ Entretien des habillages en cuir Toyota vous recommande de nettoyer l'habitacle de votre véhicule très régulièrement, au moins 2 fois par an, pour en préserver la qualité de finition. ■...
  • Page 365 4-1. Entretien et soin NOTE ■ Produits de nettoyage N'utilisez pas de dissolvants organiques tels que benzène, essence, solution acide ou alcaline, colorant, eau de Javel ou bien d'autres détergents. Cela risquerait de décolorer les matériaux de l'habitacle ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l'abîmer.
  • Page 366: 4-2. Entretien

    Pour avoir la garantie de profiter de votre véhicule en toute sécurité et d'éviter les dépenses inutiles, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire du véhicule de contrôler régulièrement son état. C'est pourquoi Toyota vous recommande de suivre ces quelques conseils d'entretien. ■...
  • Page 367 Il vous est conseillé d'utiliser des pièces d'origine Toyota pour toutes les réparations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous faites remplacer une pièce par une autre qui ne soit pas d'origine Toyota, ou réaliser des réparations dans un autre atelier que celui d'un concessionnaire Toyota, renseignez-vous des conséquences éventuelles sur l'étendue de la...
  • Page 368 4-2. Entretien ATTENTION ■ Avertissement en cas de manipulation de la batterie ● Certains des composants des gaz d'échappement et de pièces automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que l'Etat de Californie considère comme étant cancérigènes susceptibles d'entraîner des malformations ou de nuire aux organes reproducteurs. Travaillez dans une pièce bien ventilée.
  • Page 369: Entretien Général

    à faire contrôler aux intervalles préconisés dans le “Guide du programme d'entretien” ou le “Supplément du manuel du propriétaire”. Nous vous recommandons de porter à l'attention de votre concessionnaire Toyota ou d'un atelier d'entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater. Compartiment moteur Éléments...
  • Page 370: Intérieur Du Véhicule

    4-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Points de contrôle • Course sans à-coups (sans points Pédale d'accélérateur durs)? • Le véhicule tient-il en pente sans Mécanisme de “Parking” de la reculer/avancer, avec le sélecteur transmission automatique de vitesses sur “P”? •...
  • Page 371 4-2. Entretien Éléments Points de contrôle • Course sans points durs? Volant de direction • Jeu au neutre normal? • Aucun bruit anormal? Extérieur du véhicule Éléments Points de contrôle Portes • Manœuvre sans points durs? • Le système de verrouillage Capot moteur fonctionne normalement? •...
  • Page 372: Programmes D'entretien Et De Contrôle Antipollution

    Le système OBD détecte l'existence d'un problème dans le dispositif antipollution. Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle antipollution et de devoir être réparé. Contactez votre concessionnaire Toyota pour qu'il répare votre véhicule. ■ Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle antipollution: ●...
  • Page 373: Entretien À Faire Soi-Même Précautions Concernant L'entretien À Faire Soi-Même

    4-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l'entretien à faire soi-même Si vous décidez d'effectuer vous-même les opérations d'entretien, veillez à bien suivre les procédures décrites dans les sections correspondantes. Éléments Pièces et outils • Eau chaude • Bicarbonate de soude État de la batterie (→P.
  • Page 374 4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à...
  • Page 375 4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • Fusible de même ampérage que Fusibles (→P. 417) celui d'origine Radiateur et condenseur  (→P. 390) Pression de gonflage des pneus • Manomètre pour pneumatiques (→P. 405) • Source d'air comprimé •...
  • Page 376 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ● Soyez extrêmement prudent lorsque vous intervenez sur la batterie. Elle contient de l'acide sulfurique, produit toxique et corrosif. ● Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos yeux et vos mains; en outre, il détériore les surfaces peintes. En cas de contact accidentel de liquide avec la peau ou les yeux, rincez la partie touchée abondamment à...
  • Page 377: Capot

    4-3. Entretien à faire soi-même Capot Pour ouvrir le capot, débloquez-en la serrure depuis l'intérieur du véhicule. Tirez à vous le levier de ÉTAPE déverrouillage du capot. capot soulève légèrement. Tirez le loquet de sécurité vers ÉTAPE le haut et ouvrez le capot. Maintenez le capot ouvert en ÉTAPE insérant la béquille dans la...
  • Page 378 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Vérifications avant le départ Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot est mal verrouillé, il risque de s'ouvrir pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident dans lequel un passager peut être grièvement blessé, voire tué.
  • Page 379: Positionnement Du Cric

    4-3. Entretien à faire soi-même Positionnement du cric Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier. En le plaçant au mauvais endroit, vous risquez d'endommager votre véhicule ou de vous faire blesser. ■ Avant ■...
  • Page 380 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous levez votre véhicule Respectez les recommandations suivantes pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel. ● Levez le véhicule avec un cric du même type que le cric figurant sur l'illustration. ●...
  • Page 381: Compartiment Moteur

    4-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur Moteur 4 cylindres 2,5 L (2AR-FE) Boîtes à fusibles (→P. 417) Radiateur (→P. 390) Vase d'expansion de liquide Condenseur (→P. 390) de refroidissement moteur Motoventilateur (→P. 388) refroidissement Bouchon remplissage Jauge niveau d'huile d'huile moteur (→P.
  • Page 382 4-3. Entretien à faire soi-même Moteur V6, 3,5 L (2GR-FE) Boîtes à fusibles (→P. 417) Radiateur (→P. 390) Vase d'expansion de liquide Condenseur (→P. 390) de refroidissement moteur Motoventilateur (→P. 388) refroidissement Bouchon remplissage Jauge niveau d'huile d'huile moteur (→P. 383) moteur (→P.
  • Page 383 4-3. Entretien à faire soi-même Habillage du compartiment moteur ■ Dépose de l'habillage du compartiment moteur ■ Remontage des clips...
  • Page 384 4-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à température de fonctionnement. ■ Vérification du niveau d'huile moteur Stationnez le véhicule bien à plat. Arrêtez le moteur, puis ÉTAPE attendez plus de cinq minutes pour permettre à l'huile de redescendre dans le carter.
  • Page 385 4-3. Entretien à faire soi-même Moteur V6, 3,5 L (2GR-FE) Insuffisant Niveau maxi ■ Appoint en huile moteur Si le niveau d'huile est sous le repère mini ou à peine au- dessus, faites l'appoint avec une huile de même type que celle utilisée dans le moteur.
  • Page 386: Viscosité Préconisée

    4-3. Entretien à faire soi-même A titre d'information, les écarts de contenance entre les repères mini et maxi de la jauge sont indiqués ci-après: 1,6 qt. (1,5 L, 1,3 lmp. qt.) ■ Viscosité préconisée Moteur 4 cylindres 2,5 L (2AR-FE) 5W-20, 0W-20 :L'huile moteur SAE 5W-20 ou 0W-20...
  • Page 387: Comment Lire Les Étiquettes Des Bidons D'huile

    ● Consommation d'huile: maxi. 1,1 qt./600 miles, 0,9 lmp.qt./600 miles (1,0 L aux 1000 km) ● Si votre véhicule consomme plus de 1,1 qt. (1,0 L, 0,9 lmp.qt.) aux 600 miles (1000 km), contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 388 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Vidange de l'huile moteur (pour les États-Unis seulement) Pour réinitialiser l'indicateur de vidange, appliquez la méthode suivante: Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” Mettez le contacteur de démarrage antivol sur arrêt alors que la ÉTAPE valeur du totalisateur partiel A est affichée.
  • Page 389 Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à huile aux ordures, aux égouts ou directement dans la nature. Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, consultez votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d'accessoires auto. ●...
  • Page 390 à eau. Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota d'effectuer un contrôle sous pression du bouchon de radiateur et de rechercher les fuites éventuelles dans le circuit de refroidissement.
  • Page 391 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Choix du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou un équivalent haut de gamme à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrates ni borates, et à...
  • Page 392 Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps étranger. Si vous constatez que l'un ou l'autre est très encrassé ou si vous n'êtes pas sûr de leur état, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■ Lorsque le moteur est chaud Ne touchez ni au radiateur ni au condenseur, qui peuvent être très chauds et...
  • Page 393 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Appoint en liquide Liquide de frein SAE J1703 ou FMVSS No.116 Type d'huile DOT 3 Éléments Entonnoir propre ■ Le liquide de frein est hydrophile (il absorbe l'humidité présente dans l'air) Toute présence d'humidité dans le liquide peut nuire dangereusement à l'efficacité...
  • Page 394 Contrôle de l'état de la batterie Contrôlez l'état de la batterie à l'aide de l'indicateur coloré. Type A Bleu: bon état Blanc: mise charge nécessaire. Faites contrôler le véhicule votre concessionnaire Toyota. Rouge: ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier la batterie votre concessionnaire Toyota.
  • Page 395 Toyota. Transparent ou jaune clair: ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Avant la mise en charge La recharge de la batterie produit des vapeurs d'hydrogène, lesquelles sont hautement inflammables et explosives. Par conséquent, avant la mise en charge: ●...
  • Page 396 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Chimie de la batterie Les batteries contiennent de l'acide sulfurique, une substance toxique et corrosive qui produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflammables et explosives. Pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie ou à...
  • Page 397 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Mesures d'urgence concernant l'électrolyte ● En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux Rincez à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez sans attendre un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les yeux, à...
  • Page 398 4-3. Entretien à faire soi-même Liquide de lave-glace Réservé aux véhicules commercialisés aux Etats-Unis. Faites l'appoint en liquide de lave-glace dans les situations suivantes. ● Aucune des buses de lave- glace ne fonctionne. ● Le témoin de niveau de liquide lave-glace insuffisant s'allume.
  • Page 399 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ N'utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-glace Ne remplacez pas le liquide de lave-glace par de l'eau savonneuse ou de l'antigel pour moteur. Ces produits risquent de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule.
  • Page 400: Entretien À Faire Soi-Même

    Véhicules équipés d'une roue de secours du même type que les autres roues Permutez roues dans l'ordre indiqué. Afin d'uniformiser l'usure des pneumatiques et d'allonger leur durée de vie, Toyota Avant vous recommande procéder à leur permutation au moment préconisé de leur inspection.
  • Page 401: Système De Surveillance De La Pression De Gonflage Des Pneus (Sur Modèles Équipés)

    Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (sur modèles équipés) Votre Toyota est équipée d'un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus, qui utilise des valves à émetteur pour détecter si un pneu est sous-gonflé, et par conséquent vous éviter de sérieux problèmes.
  • Page 402 à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une entaille ou d'une perforation. En cas de doute, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des jantes Si le code d'identification de la valve à...
  • Page 403 Toyota. Étant donné que votre véhicule est équipé d'origine de pneus radiaux, vérifiez que vos pneus neige sont également à carcasse radiale.
  • Page 404 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Contrôles réguliers de la pression des pneus Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques ne remplace pas les contrôles de pression périodiques. Veillez à vérifier la pression de vos pneus régulièrement, dans le cadre des contrôles à...
  • Page 405: Respectez Les Précautions Suivantes Pour Prévenir Tout Risque

    ● Ne montez pas des pneus de dimensions différentes de celles préconisées par Toyota. ● Ne montez pas sur le même train des pneumatiques à carcasse radiale, diagonale ou à plis croisés.
  • Page 406 Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneumatiques ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution. ■...
  • Page 407: Pression De Gonflage Des Pneus

    4-3. Entretien à faire soi-même Pression de gonflage des pneus ■ Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage préconisée à froid, ainsi que les dimensions des pneus, sont indiquées sur l'étiquette informative des pressions en fonction de la charge. (→P. 519)
  • Page 408 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Procédure de contrôle et de réglage Valve du pneu Manomètre pour pneumatiques Retirer le capuchon de valve du pneu. ÉTAPE Appuyez l'embout du manomètre pour pneumatiques sur la ÉTAPE valve. Lisez la pression sur les graduations du manomètre. ÉTAPE Si la pression de gonflage ne correspond pas aux valeurs ÉTAPE...
  • Page 409 Sollicitation accrue du groupe motopropulseur, pouvant entraîner une panne Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Recommandations pour la vérification de la pression des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recommandations suivantes: ●...
  • Page 410 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ D'une bonne pression de gonflage dépendent les performances des pneus Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Sinon, les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident grave, voire mortel. ●...
  • Page 411: Jantes

    ● Des jantes de type ou dimensions différentes ● Des jantes d'occasion ● Des jantes déformées ayant été redressées ■ Précautions concernant les jantes en aluminium ● N'utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos jantes en aluminium. ● En permutation roues, réparation...
  • Page 412 Lorsque vous remplacez les jantes (véhicules équipés du système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques) Les jantes de votre Toyota sont équipées de valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, grâce auxquelles le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques peut vous avertir précocement de toute perte de pression dans les pneus.
  • Page 413: Filtre De Climatisation

    4-3. Entretien à faire soi-même Filtre de climatisation Le filtre de la climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l'efficacité de la climatisation. ■ Méthode de dépose Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains ÉTAPE libres”: Mettez le contacteur de démarrage antivol sur arrêt. Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”: Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”...
  • Page 414: Méthode De Remplacement

    4-3. Entretien à faire soi-même ■ Méthode de remplacement Déposez filtre climatisation et remplacez-le par un filtre neuf. Les repères “↑UP” sur le filtre doivent pointer vers le haut. ■ Intervalle d'entretien Vérifiez et remplacez le filtre de la climatisation aux échéances préconisées par le programme d'entretien.
  • Page 415: Pile De La Clé

    4-3. Entretien à faire soi-même Pile de la clé Remplacez la pile par une neuve dès qu'elle est usée. ■ Munissez-vous des éléments suivants: ● Tournevis plat (pour éviter d'abîmer la clé, protégez l'extrémité du tournevis avec un chiffon.) ● Petit tournevis cruciforme (empreinte Phillips) ●...
  • Page 416 4-3. Entretien à faire soi-même Ouvrez couvercle ÉTAPE logement de la pile en utilisant pièce monnaie protégée ruban adhésif, etc. et retirez la pile usée. Mettez en place la pile neuve, face “+” vers le haut. ■ Remplacement de la pile (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”) Tirez la clé...
  • Page 417 “mains libres”) ou CR1632 (véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”) ● Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Toyota, dans les bijouteries ou les magasins de photo. ● Remplacez la pile uniquement par le même type ou un type équivalent recommandé...
  • Page 418 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la pile Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident. ● Opérez toujours avec les mains sèches. La pile peut rouiller sous l'action de l'humidité. ●...
  • Page 419: Vérification Et Remplacement Des Fusibles

    4-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu'un équipement électrique ne fonctionne plus, c'est qu'un fusible a probablement grillé. Dans ce cas, vérifiez le fusible et remplacez-le si nécessaire. Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains ÉTAPE libres”: Mettez le contacteur de démarrage antivol sur arrêt.
  • Page 420 4-3. Entretien à faire soi-même Sous le tableau de bord Ouvrez le couvercle. Après une panne d'un équipement électrique, consultez le ÉTAPE tableau “Disposition des fusibles et ampérages” (→P. 421) pour repérer le fusible à vérifier. Retirez le fusible avec la pince ÉTAPE d'extraction.
  • Page 421 à fusibles. Type B Fusible normal Fusible grillé Remplacez-le par un neuf du même ampérage. L'ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte à fusibles. Type C Fusible normal Fusible grillé Contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 422 4-3. Entretien à faire soi-même Type D Fusible normal Fusible grillé Contactez votre concessionnaire Toyota. Type E Fusible normal Fusible grillé Contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 423 4-3. Entretien à faire soi-même Disposition des fusibles et ampérages ■ Compartiment moteur Type A (côté passager) Fusible Ampérage Circuit SPARE 30 A Fusible de rechange SPARE 20 A Fusible de rechange SPARE 10 A Fusible de rechange Système de climatisation, lève- ECU-B2 7.5 A vitres électriques, système d'accès...
  • Page 424 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Instruments et compteurs, montre, ECU principale carrosserie, télécommande du verrouillage centralisé, accès et démarrage “mains libres”, système audio, système de classification des ECU-B 10 A occupants du siège passager avant, ABS, TRAC, système VSC évolué, “AUTO LSD”, dispositif d'assistance à...
  • Page 425 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit PTC NO.1 50 A Non utilisé Fusibles “H-LP LH”, “H-LP RH”, HEAD MAIN 50 A “H-LP LL”, “H-LP RL” RDI* 30 A Motoventilateur de refroidissement FAN 2* 50 A CDS* 30 A Motoventilateur de refroidissement FAN 1* 50 A...
  • Page 426 4-3. Entretien à faire soi-même Type B (côté conducteur) Fusible Ampérage Circuit 30 A Système audio 30 A Circuit de démarrage Circuit de démarrage, système 15 A d'injection multipoints/système d'injection multipoints séquentielle 10 A Feux de détresse Système d'injection multipoints/ ETCS 10 A système d'injection multipoints...
  • Page 427 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Système de direction assistée EPMS 60 A électrique Fusibles “HEAD MAIN”, “ECU-B2”, MAIN 80 A “ALT-S”, “STR LOCK”, “DOME”, “ECU-B”, “RAD NO.1” Fusibles “ABS 1”, “ABS 2”, “RDI” 120 A “CDS” , “FAN 1” , “AC INV”, “TOWING”, “HTR”, “DEICER”...
  • Page 428 4-3. Entretien à faire soi-même : Véhicules sans équipement de remorquage : Véhicules avec équipement de remorquage : Véhicules à moteur 4 cylindres 2,5 L (2AR-FE) : Véhicules à moteur V6, 3,5 L (2GR-FE) ■ Sous le tableau de bord Fusible Ampérage Circuit...
  • Page 429 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Système audio, douilles d'alimentation, réglage électrique des rétroviseurs, système de verrouillage de levier de sélecteur 7.5 A (transmission automatique), ECU principale carrosserie, montre, système d'accès et de démarrage “mains libres” Dégivrage des rétroviseurs MIR HTR 10 A extérieurs...
  • Page 430 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Motoventilateur de refroidissement, ABS, TRAC, VSC évolué, fonction “AUTO LSD”, dispositif d'assistance à la descente, aide au démarrage en côte, système 4 roues motrices à contrôle de couple actif, système de verrouillage de levier de sélecteur ECU IG 1 10 A (transmission automatique),...
  • Page 431 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit FR FOG 15 A Projecteurs antibrouillards AM1* 7.5 A Circuit de démarrage Dégivrage de la lunette arrière, 30 A fusible “MIR HTR” P/SEAT 30 A Siège à réglage électrique POWER 30 A Lève-vitres électriques *: Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 432 N'utilisez jamais un fusible d'un ampérage supérieur à l'ampérage indiqué et ne remplacez jamais un fusible par tout autre objet conducteur. ● Utilisez toujours un fusible d'origine Toyota ou équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation de fortune.
  • Page 433: Ampoules

    à effectuer, faites appel votre concessionnaire Toyota. Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules du véhicule, consultez votre concessionnaire Toyota. ■ Préparation d'une ampoule pour rechange Vérifiez la puissance (en Watts) de l'ampoule à remplacer.
  • Page 434 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Emplacement des ampoules à l'arrière Véhicules dépourvus de roue de secours Feux de position latéraux arrière Éclairage de plaque Clignotants arrière et feux de recul d'immatriculation Véhicules équipés d'une roue de secours Feux de position latéraux arrière Éclairage de plaque d'immatriculation Clignotants arrière et feux de recul...
  • Page 435 4-3. Entretien à faire soi-même Remplacement des ampoules ■ Projecteurs Côté droit seulement: Enlevez le ÉTAPE clip et dégagez-le sur le côté pour accéder facilement aux ampoules. Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche. Projecteur (feu de croisement) Projecteur (feu de route) Appuyez sur l'ergot de sécurité...
  • Page 436: Clignotants Avant, Feux De Stationnement Et De Position Latéraux Avant

    4-3. Entretien à faire soi-même Remise en place du clip ■ Clignotants avant, feux de stationnement et de position latéraux avant Côté droit seulement: Enlevez le ÉTAPE clip et dégagez-le sur le côté pour accéder facilement aux ampoules. Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche.
  • Page 437 4-3. Entretien à faire soi-même Retirez l'ampoule. ÉTAPE Remise en place du clip...
  • Page 438 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Projecteurs antibrouillards (sur modèles équipés) Tournez le volant à l'opposé du ÉTAPE projecteur antibrouillard dont vous souhaitez remplacer l'ampoule. Par exemple, si vous souhaitez remplacer l'ampoule projecteur antibrouillard droit, tournez le volant vers la gauche. Retirez l'agrafe avec...
  • Page 439 4-3. Entretien à faire soi-même Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche. ■ Feux de recul, clignotants arrière et feux de position latéraux arrière Ouvrez la porte arrière (→P. 52) ÉTAPE et retirez le cache. Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche.
  • Page 440 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Éclairage de plaque d'immatriculation Véhicules dépourvus de roue de secours Retirez le cache comme indiqué ÉTAPE sur la figure. Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche. Retirez l'ampoule. ÉTAPE...
  • Page 441 Retirez l'ampoule. ÉTAPE ■ Éclairages autres que ceux ci-dessus Si l'une des ampoules énumérées ci-dessous est grillée, faites-la remplacer par votre concessionnaire Toyota. ● Troisième feu stop ● Feux stop et de position ● Clignotants latéraux (sur modèles équipés)
  • Page 442 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Formation de condensation à l'intérieur de l'optique Consultez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations dans les situations suivantes. Une présence temporaire de condensation à l'intérieur des optiques de projecteurs n'indique pas nécessairement une anomalie.
  • Page 443: En Cas De Problème

    En cas de problème 5-1. Informations à connaître 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Feux de détresse ..... 442 Si un voyant s'allume ou Remorquage du un signal sonore se véhicule......443 déclenche..... 455 Vous suspectez un En cas de crevaison problème......
  • Page 444: 5-1. Informations À Connaître

    5-1. Informations à connaître Feux de détresse Utilisez les feux de détresse si le véhicule est sujet à avarie ou s'il est impliqué dans un accident. Enfoncez le commutateur des feux détresse pour déclencher leur fonctionnement. Pour arrêter, appuyez à nouveau sur le commutateur.
  • Page 445: Remorquage Du Véhicule

    5-1. Informations à connaître Remorquage du véhicule Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de confier l'opération à votre concessionnaire Toyota ou à une société dépannage professionnelle, utilisant préférence dépanneuse à panier ou à plateau. Pour toutes les opérations, utilisez des chaînes de sécurité et respectez la réglementation locale et des états/provinces en vigueur.
  • Page 446 5-1. Informations à connaître Remorquage de secours En cas d'indisponibilité d'une dépanneuse ou d'un service d'assistance, vous pouvez remorquer provisoirement votre véhicule à l'aide d'une chaîne ou d'un câble attaché à son anneau de remorquage. Ne le faites que si la route est de bonne qualité, à vitesse réduite et sur une courte distance.
  • Page 447 5-1. Informations à connaître ATTENTION ■ Précautions à prendre pour le remorquage ● Procédez avec la plus grande précaution lors du remorquage du véhicule. Évitez les démarrages brusques et les manœuvres susceptibles d'occasionner un effort excessif sur l'anneau de remorquage, ainsi que sur le câble ou la chaîne.
  • Page 448 5-1. Informations à connaître Montage de l'anneau de remorquage Déposez le cache de l'anneau ÉTAPE remorquage avec tournevis plat. Pour ne pas rayer la peinture de la carrosserie, protégez la lame du tournevis, comme indiqué sur la figure. Vissez l'anneau de remorquage ÉTAPE dans son support et serrez-le à...
  • Page 449 5-1. Informations à connaître ATTENTION ■ Montage de l'anneau de remorquage sur le véhicule Veillez à bien serrer l'anneau de remorquage. Mal serré, un anneau de remorquage risque de se dévisser pendant le remorquage. Cela peut provoquer un accident grave, voire mortel.
  • Page 450 5-1. Informations à connaître Remorquage avec une dépanneuse à palan NOTE ■ Pour éviter d'occasionner des dommages à la carrosserie Ne remorquez pas le véhicule au moyen d'une dépanneuse à palan, que se soit par l'avant ou par l'arrière. Remorquage par l'avant avec une dépanneuse à paniers Modèles à...
  • Page 451 5-1. Informations à connaître Modèles à 4 roues motrices Placez chariot remorquage sous roues arrière. NOTE ■ Pour éviter d'occasionner des dommages au véhicule Une fois les roues levées, vérifiez que la garde au sol est suffisante à l'opposé du véhicule. Sans garde au sol suffisante, le véhicule risque d'être endommagé...
  • Page 452 5-1. Informations à connaître Remorquage par l'arrière avec une dépanneuse à paniers Placez chariot remorquage sous roues avant. NOTE ■ Pour éviter d'occasionner des dommages sérieux à la transmission Ne remorquez jamais le véhicule par l'arrière, avec les roues avant au sol. Utilisation d'une dépanneuse à...
  • Page 453: Vous Suspectez Un Problème

    5-1. Informations à connaître Vous suspectez un problème Si vous constatez l'un des symptômes suivants, votre véhicule a selon toute vraisemblance besoin d'une révision. Contactez dès que possible votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes visibles ● Fuite de liquide sous le véhicule (La formation de gouttelettes d'eau provenant de la climatisation est normale après utilisation de cette dernière.)
  • Page 454: Dispositif D'arrêt De La Pompe D'alimentation

    5-1. Informations à connaître Dispositif d'arrêt de la pompe d'alimentation Pour réduire au maximum le risque de fuite de carburant, lorsque le moteur cale ou en cas d'accident ayant déclenché le déploiement d'un sac de sécurité gonflable, le véhicule est équipé d'un dispositif qui coupe la pompe d'alimentation du moteur.
  • Page 455: Enregistreur De Bord

    5-1. Informations à connaître Enregistreur de bord Votre véhicule est muni des ordinateurs qui surveillent et contrôlent certains aspects de votre véhicule. Ces ordinateurs vous assistent pendant la conduite et garantissent une performance optimale du véhicule. En plus de mémoriser des données utiles pour la recherche des pannes, l'enregistreur de bord garde la trace des événements ayant conduit à...
  • Page 456 ● ces informations font l'objet d'une demande officielle de la part de la police ou toute autre autorité compétente ● ces informations s'avéreraient utiles pour la défense de Toyota lors d'une poursuite judiciaire ● ces informations font l'objet d'une injonction d'une court de justice Cependant, si ceci s'avère nécessaire, Toyota pourra:...
  • Page 457: Mesures À Prendre En

    à rouler. Le témoin d'alerte suivant indique l'existence possible d'un problème dans le système de freinage. Arrêtez au plus vite le véhicule sur une aire de sécurité et contactez votre concessionnaire Toyota. Voyant Nature/Explications Voyant de système de freinage (avec signal sonore)* •...
  • Page 458 Négliger de faire rechercher la cause des alertes suivantes peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal du système correspondant, pouvant entraîner un accident. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. Voyant Nature/Explications Voyant d'anomalie de fonctionnement Signale la présence d'une anomalie dans:...
  • Page 459 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Voyant Nature/Explications Voyant ABS (Système de freinage antiblocage) (États-Unis) Signale la présence d'une anomalie dans: • le système ABS; • le système d'aide au freinage d'urgence. (Canada) Voyant de direction assistée électrique Signale la présence d'une anomalie dans le système EPS (Direction assistée électrique).
  • Page 460 Arrêtez le véhicule dans un l'huile de transmission endroit sûr et mettez le automatique (sur modèles levier de sélecteur sur “P”. équipés) Si le voyant ne s'éteint pas, Signale une surchauffe de contactez votre l'huile de la transmission concessionnaire Toyota. automatique.
  • Page 461 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Voyant Nature/Explications Procédure de correction Voyant de niveau de liquide de lave-glace insuffisant Remplissez le réservoir. Le liquide de lave-glace est au niveau mini Témoin de rappel de vidange moteur S'allume pendant 3 secondes puis clignote pendant 15 secondes après 4500 miles (7200 km)
  • Page 462 1 minute: Faites vérifier le système Anomalie du système de par votre concessionnaire surveillance de la pression Toyota. de gonflage des pneumatiques *: Signal sonore de rappel de ceinture de sécurité pour le conducteur et le passager avant: Le signal sonore pour la ceinture de sécurité...
  • Page 463 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Suivez les procédures de correction. (véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”) Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le voyant d'alerte s'éteint. Procédure de Bruiteur Bruiteur Voyant...
  • Page 464 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Procédure de Bruiteur Bruiteur Voyant Nature/Explications correction intérieur extérieur Mettez le Voyant du système d'accès bouton de et de démarrage “mains démarrage/ libres” d'arrêt moteur Signale que la porte “ENGINE conducteur a été ouverte et START fermée alors que le levier de STOP”...
  • Page 465 Le témoin d'anomalie de fonctionnement s'éteint normalement après quelques trajets. Si le voyant d'anomalie de fonctionnement ne s'éteint pas après plusieurs trajets, contactez votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ■ Capteur d'occupation du siège passager avant et rappel de ceinture de sécurité...
  • Page 466 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Lorsque le voyant de surveillance de la pression de gonflage s'allume Vérifiez la pression des pneus et corrigez à la valeur préconisée. Une pression sur le commutateur de réinitialisation de la surveillance de la pression des pneus ne permet pas d'éteindre le voyant de surveillance de la pression des pneus.
  • Page 467 ● En cas d'utilisation d'autres jantes que celles d'origine Toyota. (Même si vous utilisez des jantes d'origine Toyota, il se peut que le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques ne fonctionne pas correctement avec certains types de pneumatiques.) ●...
  • Page 468 Le signal de rappel de bouclage de ceinture de sécurité assujetti à la vitesse du véhicule peut être désactivé. (Fonctions personnalisables →P. 531) Toutefois, Toyota recommande que le signal sonore de rappel de bouclage des ceintures de sécurité soit fonctionnel pour avertir le conducteur et le passager avant qu'ils ont oublié...
  • Page 469: Si Le Voyant De Surveillance De La Pression De Gonflage Des Pneumatiques S'allume

    Faites remplacer le pneu par le concessionnaire Toyota le plus proche. • Evitez toute manœuvre ou freinage brusque. En cas de détérioration des pneus du véhicule, vous risquez de perdre le contrôle de la direction et des freins.
  • Page 470 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ■ En cas d'éclatement du pneu ou de fuite d'air brutale Il peut arriver que le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques ne s'active pas tout de suite. ■...
  • Page 471 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Votre véhicule est par ailleurs équipé d'un témoin d'anomalie du système de surveillance de la pression de gonflage (TPMS [tire pressure warning system]) afin de vous prévenir lorsque le système ne fonctionne pas normalement.
  • Page 472: En Cas De Crevaison (Véhicules Équipés De Pneus Standard)

    5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence En cas de crevaison (véhicules équipés de pneus standard) Démontez la roue dont le pneumatique est crevé et remplacez-la par la roue de secours. ■ Avant de lever le véhicule avec le cric ●...
  • Page 473: Sortir Le Cric

    5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Sortir le cric Déclipsez les griffes et retirez le ÉTAPE cache. Desserrage ÉTAPE Serrage Desserrez le cric et sortez-le.
  • Page 474 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Sortir la trousse à outils Déclipsez les griffes et retirez le ÉTAPE cache. Sortez la trousse à outils. ÉTAPE...
  • Page 475 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Sortir la roue de secours (véhicules équipés d'un cache de roue de secours) Ouvrez porte arrière. ÉTAPE Débloquez poignée verrouillage qui se trouve au bas du cache de la roue de secours. Enlevez le cache de la roue de ÉTAPE secours.
  • Page 476 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Sortir la roue de secours (véhicules dépourvus de cache de roue de secours) Avec la clé à écrous de roue, ÉTAPE desserrez les écrous de fixation en les tournant vers la gauche, suffisamment pour pouvoir les dévisser à...
  • Page 477 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remplacement d'une roue crevée Calez les roues. ÉTAPE Position des Roue crevée cales de roue En arrière Côté de la roue gauche arrière droite Avant En arrière Côté de la roue droit arrière gauche En avant Côté...
  • Page 478 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Jantes de 17 pouces et de 18 pouces ÉTAPE Desserrez d'un tour les écrous ÉTAPE de roue. Tournez la partie “A” du cric à la ÉTAPE main jusqu'à amener l'encoche au contact du point de levage du bas de caisse.
  • Page 479 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Levez véhicule jusqu'à ÉTAPE décoller à peine la roue du sol. Enlevez tous les écrous de roue ÉTAPE et la roue. Lorsque vous posez la roue à plat sur le sol, tournez-la avec le côté...
  • Page 480 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Mettez en place la roue Nettoyez les portées de la roue ÉTAPE et vérifiez l'absence de tout corps étranger. Tout corps étranger sur les portées de la roue risque de provoquer le desserrage des écrous pendant la marche du véhicule, avec...
  • Page 481 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remplacement d'une roue à jante aluminium par une roue à jante aluminium Serrez les écrous jusqu'à leur Jante contact avec la jante. Rondelle Reposez le véhicule au sol. ÉTAPE Serrez vigoureusement ÉTAPE écrous, à 2 ou 3 reprises, dans l'ordre indiqué...
  • Page 482: Véhicules Équipés De Jantes

    5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remontez l'enjoliveur de roue. ÉTAPE Jante de 16 pouces Jantes de 17 pouces et de 18 pouces Rangement de la roue crevée Décrasser le chanfrein du voile de la jante et la surface de ÉTAPE contact.
  • Page 483 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Fermez la porte arrière. ÉTAPE Montez la roue crevée sur la porte arrière et serrez à la main ÉTAPE tous les écrous de roue. Avec la clé à écrous de roue, ÉTAPE serrez les écrous de fixation en tournant vers droite.
  • Page 484 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Fixez le cache en crochetant les ÉTAPE 2 ergots internes. Vérifiez cache correctement fixé. Crochet ÉTAPE Poignée de verrouillage Fermoir Ouvrez la porte arrière et bloquez poignée verrouillage trouve dans la partie inférieure du cache.
  • Page 485 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Après réparation de la roue crevée (véhicules équipés de jantes aluminium et roue de secours à jante acier) Veillez à réinstaller les caches en plastique sur les écrous de roue avant d'arrimer la roue de secours. Si la jante en acier est arrimée sans les caches en plastique sur les écrous de roue, un bruit anormal peut alors provenir du support de roue de secours pendant la marche du véhicule.
  • Page 486 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ■ Utilisation du cric de bord Une mauvaise utilisation du cric peut conduire à la chute brutale du véhicule, avec le risque de vous blesser gravement, voir de vous tuer. ● Utilisez le cric de bord aux seules fins de changer les roues et de monter et démonter les chaînes à...
  • Page 487 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ■ Remplacement d'une roue crevée Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident corporel grave ou mortel: ● N'essayez pas de retirer l'enjoliveur à la main. Prenez les précautions nécessaires lorsque vous manipulez l'enjoliveur, afin d'éviter tout risque de blessure.
  • Page 488 Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneumatiques ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution. ■...
  • Page 489: En Cas De Crevaison (Véhicules Équipés De Pneus Zéro Pression)

    5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence En cas de crevaison (véhicules équipés de pneus zéro pression) Amenez sans tarder votre véhicule au concessionnaire Toyota ou revendeur spécialisé en pneumatiques le plus proche. ■ Pneus zéro pression (un marquage “RFT” ou “DSST” est moulé...
  • Page 490 Lorsque vous remplacez les pneumatiques Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneumatiques ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution. ■...
  • Page 491: Si Le Moteur Ne Démarre Pas

    5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur ne démarre pas alors même que vous avez correctement appliqué la procédure de démarrage (→P. 154, 158) ou débloqué l'antivol de direction, (→P. 154, 158), confirmez chacun des points suivants.
  • Page 492 ● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 495) ● Il y a peut-être une anomalie dans l'antivol de direction (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”). Consultez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème.
  • Page 493: Mesures À Prendre En Cas D'urgence

    (système de sécurité destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du sélecteur de vitesses). Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. En mesure d'urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le sélecteur de vitesses.
  • Page 494: Si Vous Perdez Vos Clés

    5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota est en mesure de vous fabriquer de nouvelles clés d'origine. Pour les véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”, apportez-lui l'autre clé et le numéro de la clé gravé...
  • Page 495: Si La Clé Électronique Ne Fonctionne Pas Correctement

    5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement (véhicules équipés d' u n système d' a ccès et de démarrage “mains libres”) Si la communication est interrompue entre la clé électronique et le véhicule (→P.
  • Page 496 Placez le levier de sélecteur en position “P” et appuyez sur la ÉTAPE pédale de frein. Mettez en contact la face de la ÉTAPE clé électronique portant le logo Toyota avec le bouton “ENGINE START STOP”. Si vous ouvrez et fermez une porte alors que la clé est en contact avec bouton, système indique par une alarme...
  • Page 497: En Cas De Décharge De La Batterie

    Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur malgré la décharge complète de la batterie. Vous pouvez appeler votre concessionnaire Toyota ou un atelier de réparation qualifié. Si vous disposez d'un jeu de câbles de démarrage et d'un second véhicule équipé...
  • Page 498 ÉTAPE démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement. Une fois le moteur démarré, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota, dès que possible. ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule.
  • Page 499 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ■ Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion de la batterie Respectez les précautions suivantes pour éviter toute mise à feu des gaz inflammables pouvant s'échapper de la batterie. ● Veillez à brancher les câbles de démarrage correctement aux bornes de la batterie et de telle manière qu'ils ne puissent pas entrer accidentellement en contact avec une pièce métallique qu'elle quelle soit.
  • Page 500: Lorsque Le Véhicule Chauffe

    Attendez que la température du moteur (indiquée au tableau de bord) ait commencé à baisser et arrêtez le moteur. Si les ventilateurs ne sont pas en marche: Arrêtez le moteur et appelez votre concessionnaire Toyota. fois moteur ÉTAPE ÉTAPE suffisamment refroidi, vérifiez...
  • Page 501 (→P. 510) Faites contrôler véhicule dès possible concessionnaire Toyota le plus proche. ■ Surchauffe Les signes suivants peuvent vous alerter quant à une surchauffe éventuelle de votre véhicule. ● Le thermomètre de liquide de refroidissement est dans la zone rouge ou vous trouvez que votre véhicule a perdu de la puissance.
  • Page 502 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE ■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur Attendez que le moteur ait refroidi avant d'ajouter du liquide de refroidissement. Pour ajouter du liquide de refroidissement, versez lentement. Si vous versez trop vite le liquide (à...
  • Page 503: Si Votre Véhicule Est Bloqué

    5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent. Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et ÉTAPE mettez le levier de sélecteur sur “P”. Dégagez les roues qui patinent de la boue, de la neige ou ÉTAPE du sable accumulé.
  • Page 504 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE ■ Pour éviter d'occasionner des dommages à la boîte de vitesses et au véhicule en général ● Évitez de faire patiner les roues et d'emballer le moteur. ● Si le véhicule reste bloqué malgré vos efforts, il est possible qu'il doive être tracté...
  • Page 505: Caractéristiques Du Véhicule

    Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques techniques Valeurs pour l'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) ..504 Carburant ......516 Renseignements sur les pneus ....... 519 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .... 531 6-3. Initialisation Systèmes à initialiser ..534...
  • Page 506: Caractéristiques Techniques Valeurs Pour L'entretien (Carburant, Niveau D'huile, Etc.)

    6-1. Caractéristiques techniques Valeurs pour l'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) Dimensions et poids 178,7 in. (4540 mm)* 180,7 in. (4590 mm)* Longueur hors-tout 180,9 in. (4595 mm)* 181,1 in. (4600 mm)* 181,9 in. (4620 mm)* Sans élargisseur d'aile 71,5 in. (1815 mm) Largeur hors-tout Avec élargisseur d'aile 73,0 in.
  • Page 507 6-1. Caractéristiques techniques Moteur 4 cylindres 2,5 L (2AR-FE) Poids remorqué 1500 lb. (680 kg) (Poids de la caravane/ Moteur V6, 3,5 L (2GR-FE) remorque + chargement) 2000 lb. (907 kg) 3500 lb. (1588 kg)* : Sans roue de secours : Pneus 215/70R16 : Pneus 225/65R17 : Pneus 235/55R18...
  • Page 508 Le numéro d'identification du véhicule (NIV) est l'identification légale de votre véhicule. C'est le numéro d'identification de base de votre Toyota. Il doit figurer sur les documents d'immatriculation du véhicule. Ce numéro est frappé sous le siège passager avant. Ce numéro est également frappé...
  • Page 509: Numéro Du Moteur

    6-1. Caractéristiques techniques ■ Numéro du moteur Le numéro de moteur est frappé à froid sur le bloc-moteur comme indiqué sur la figure. Moteur 4 cylindres 2,5 L (2AR-FE) Moteur V6, 3,5 L (2GR-FE) Moteur Modèle 2AR-FE 2GR-FE 4 cylindres en ligne, 6 cylindres en V, Type 4 temps, essence...
  • Page 510: Circuit De Lubrification

    6-1. Caractéristiques techniques Carburant Type de carburant Essence sans plomb uniquement Indice d'octane 87 (Indice d'octane recherche 91) ou plus Capacité du réservoir de carburant 15,9 gal. (60 L, 13,2 lmp.gal.) (Référence) Circuit de lubrification Contenance d'huile Vidange et remplissage (Référence) Sans filtre Moteur 4 cylindres 2,5 L (2AR-FE)
  • Page 511 6-1. Caractéristiques techniques Utilisez l'huile d'origine Toyota “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou équivalent pour répondre aux exigences de qualité et de viscosité suivantes. Moteur 4 cylindres 2,5 L (2AR-FE) Viscosité d'huile Température extérieure préconisée Moteur V6, 3,5 L (2GR-FE) Température extérieure...
  • Page 512: Circuit De Refroidissement

    Moteur V6 3,5 L (2GR-FE) 9,4 qt. (8,9 L, 7,8 Imp.qt.) 9,8 qt. (9,3 L, 8,2 Imp.qt.)* Utilisez l'un des produits suivants. • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» • Équivalent de grande qualité, à base Type de liquide de d'éthylène glycol, ne contenant pas de...
  • Page 513: Circuit D'allumage

    6-1. Caractéristiques techniques Circuit d'allumage Bougie Marque Moteur 4 cylindres 2,5 L (2AR-FE) DENSO SK16HR11 Moteur V6 3,5 L (2GR-FE) DENSO FK20HR11 Jeu entre électrodes 0,043 in. (1,1 mm) NOTE ■ Bougies à électrode en iridium Utilisez uniquement des bougies à électrode en iridium. Ne pas régler le jeu entre électrodes lors de la mise au point moteur.
  • Page 514 Type de liquide pour transmissions automatiques L'utilisation de toute autre huile de transmission automatique que l'huile “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» risque de causer une dégradation de la qualité des passages de rapports, puis un blocage de votre transmission (accompagné de vibrations) et pour terminer, des dommages importants à...
  • Page 515 6-1. Caractéristiques techniques Freins Hauteur de la pédale* Sans sièges de la troisième rangée 3,7 in. (95 mm) Avec sièges de la troisième rangée 4,7 in. (120 mm) 0,04  0,24 in. (1  6 mm) Garde de la pédale Limite d'usure des plaquettes de 0,04 in.
  • Page 516 6-1. Caractéristiques techniques Pneus et jantes Type A 215/70R16 99H, 225/65R17 101H, Dimensions des pneus 235/55R18 99H Pression de gonflage Avant: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm ou bar) des pneus Arrière: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm ou bar) (Pression de gonflage à...
  • Page 517 6-1. Caractéristiques techniques Ampoules Ampoules Ampoules Type N° Projecteurs Feux de route 9005 Feux de croisement 9006  Projecteurs antibrouillards* Clignotants/feux de stationnement avant, feux de 7443 21/5 Extérieur position latéraux avant  Feu de position latéral arrière Clignotants arrière 7440 Feux de recul Éclairage de plaque...
  • Page 518: Caractéristiques Techniques

    Orifice de remplissage du réservoir pour essence sans plomb Pour vous éviter toute erreur au moment de faire le plein, l'orifice de remplissage du réservoir de votre Toyota est d'un diamètre tel qu'il accepte uniquement les pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb.
  • Page 519 éthanol de 10% ou en éther méthyl- tertiobutylique de 15%. ● Si vous utilisez du gasohol dans votre Toyota, veillez à ce qu'il ait un indice d'octane d'au moins 87. ● Toyota ne recommande pas l'utilisation d'essences contenant du...
  • Page 520 (Cyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle). Toyota ne recommande pas l'utilisation d'essence contenant du MMT. Si vous utilisez ce type de carburant, le dispositif antipollution risque d'être affecté. Le voyant d'anomalie de fonctionnement situé au combiné d'instruments risque de s'allumer. Dans ce cas, contactez un concessionnaire Toyota.
  • Page 521: Renseignements Sur Les Pneus

    6-1. Caractéristiques techniques Renseignements sur les pneus Symbologie courante des pneumatiques Dimensions des pneus (→P. 521) DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) (→P. 520) Niveau de qualité uniforme des pneumatiques Pour plus de détails, reportez-vous à “Niveau de qualité uniforme des pneumatiques”...
  • Page 522 6-1. Caractéristiques techniques TUBELESS ou TUBE TYPE Un pneu dit “Tubeless” est dépourvu de chambre à air à l'intérieur, l'air remplissant directement le pneu. Les pneus avec chambre comportent une chambre à air qui maintient la pression de gonflage. Limite de charge à pression maximale de gonflage à froid (→P.
  • Page 523 6-1. Caractéristiques techniques Dimensions des pneus ■ Informations dimensionnelles du pneu L'illustration représente dimensions l'on trouve couramment sur les pneus. Utilisation du pneu (P = Voiture de tourisme, T = Utilisation temporaire) Largeur de section (en millimètres) Rapport hauteur du pneu sur largeur de section Code de structure du pneu (R = Radial, D = Diagonal)
  • Page 524 National Highway Traffic Safety Administration du Ministère des Transports américain (“U.S. Department of Transportation”). Elle renseigne les clients et/ou clients potentiels de véhicules Toyota sur le niveau de qualité uniforme des pneumatiques. Votre concessionnaire Toyota peut vous apporter des informations complémentaires quant aux questions que vous vous posez après la...
  • Page 525 6-1. Caractéristiques techniques ■ Indice d'usure de la bande de roulement L'indice d'usure est établi par comparaison; il est fondé sur l'usure du pneu testé dans des conditions réglementées, sur un banc d'essai homologué par un organisme officiel. Par exemple, un pneu d'indice 150 s'use une fois et demie (1,5) plus sur un banc d'essai homologué...
  • Page 526 6-1. Caractéristiques techniques L'indice C correspond à un niveau de performance que tous les pneus pour voitures de tourisme doivent satisfaire, conformément à la norme fédérale de sécurité No. 109 applicable aux véhicules automobiles. Les qualités B et A représentent les plus hauts niveau de performances basés sur les essais de roue en laboratoire de la valeur minimum imposée par la loi.
  • Page 527 6-1. Caractéristiques techniques Terminologie du pneu Signification Poids d'un véhicule automobile avec ses équipements de série, tous pleins faits Poids à vide (carburant, huile et liquide de refroidissement) et, s'il en est équipé, la climatisation et le poids supplémentaire d'un moteur optionnel Valeur égale à...
  • Page 528 6-1. Caractéristiques techniques Terminologie du pneu Signification Largeur de la jante Distance nominale entre les rebords de jante Charge nominale du chargement et des Charge utile du bagages, plus 150 lb. (68 kg) multipliés par le véhicule (capacité nombre de places assises indiqué pour le totale en charge) véhicule Charge appliquée sur chaque pneu,...
  • Page 529 6-1. Caractéristiques techniques Terminologie du pneu Signification Séparation de Rupture des cordonnets issus de mélanges de cordonnet gomme voisins Toute entaille dans la bande de roulement, le Craquelure flanc ou le calandrage intérieur du pneumatique, laissant apparaître la toile Pneumatique pour lequel le système entre pneu et rebord est inversé, dans lequel la jante est conçue avec ses rebords s'étendant radialement vers l'intérieur et le pneu est conçu...
  • Page 530 6-1. Caractéristiques techniques Terminologie du pneu Signification Pneu conçu par son fabricant pour être Pneumatique pour principalement destiné à être utilisé sur les utilitaire léger utilitaires légers ou les véhicules de tourisme à usages multiples Charge maximum pour laquelle le pneu est Indice de charge certifié...
  • Page 531 6-1. Caractéristiques techniques Terminologie du pneu Signification Dispositif mécanique constitué de caoutchouc, d'adjuvants chimiques, de fils textiles et Pneumatique (abr. métalliques et d'autres matériaux, qui monté pneu) sur une roue automobile, assure la motricité et contient le gaz supportant la charge Pneumatique dans lequel les toiles Pneumatique à...
  • Page 532 6-1. Caractéristiques techniques Terminologie du pneu Signification Bande de roulement Partie du pneu en contact avec la chaussée Sculpture de bande de Partie saillante de la bande de roulement qui roulement entoure la circonférence du pneu Séparation de la Décollement de la bande de roulement de la bande de roulement carcasse du pneu Saillies au fond des rainures principales,...
  • Page 533: 6-2. Personnalisation

    La programmation de ces fonctions personnalisables nécessite un équipement spécialisé et peut être réalisée par votre concessionnaire Toyota. Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par suite de la personnalisation d'autres fonctions. Contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 534 6-2. Personnalisation Programmation Programmation Élément Fonction d'usine personnalisée Temporisation avant 30 secondes verrouillage automatique des portes 60 secondes si aucune porte n'est ouverte après 120 secondes déverrouillage Télécommande Confirmation de du verrouillage fonctionnement Activé Désactivé centralisé (Feux de détresse) → P. 42) Signal sonore de Activé...
  • Page 535 6-2. Personnalisation Programmation Programmation Élément Fonction d'usine personnalisée Temporisation 7,5 secondes d'extinction des 15 secondes 30 secondes éclairages Fonctionnement portes Activé Désactivé déverrouillées Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”: Fonctionnement après mise sur ARRÊT du bouton de Éclairages démarrage/d'arrêt →...
  • Page 536: Initialisation Systèmes À Initialiser

    6-3. Initialisation Systèmes à initialiser Après tout débranchement/rebranchement de la batterie ou entretien du véhicule, les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir fonctionner normalement. Élément Quand initialiser Référence Après le rebranchement ou le Lève-vitre électrique P. 88 remplacement de la batterie Toit ouvrant Après le rebranchement ou le P.
  • Page 537 Index Index des sigles...... 536 Index alphabétique ....538 Que faire si......550 Pour plus de détails sur les équipements liés au système de navigation, tel que le système audio, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
  • Page 538: Index Des Sigles

    Index des sigles Index des sigles/acronymes SIGLES SIGNIFICATION 2 Wheel Drive (Modèles à 2 roues motrices) 4 Wheel Drive (Modèles à 4 roues motrices) Anti-lock Brake System (Système de freinage antiblocage) Accessory (Accessoire) Automatic Locking Retractor (Enrouleur de ceinture de sécurité...
  • Page 539 Index des sigles SIGLES SIGNIFICATION Numéro d'identification du véhicule PMAE Poids maximal autorisé par essieu PNBV Poids nominal brut du véhicule Run-Flat Tire (Pneu zéro pression) Supplemental Restraint System (Système de retenue supplémentaire) Tire Identification Number (Numéro d'identification du pneu) Tire Pressure Warning System (Système de TPMS surveillance de la pression de gonflage des pneus)
  • Page 540: Index Alphabétique

    Index alphabétique Index alphabétique À la station service Batterie (aide-mémoire).......552 Contrôle ........392 A/C........240, 246 Préparatifs et contrôles pré-hivernaux......222 ABS ...........195 Accès “mains libres”....42 Si la batterie du véhicule Accoudoir .........346 est déchargée..... 495 Adaptateur AUX .......285 Bloqué Si votre véhicule est Affichage Informations relatives bloqué.........
  • Page 541 Index alphabétique Casier auxiliaire...... 337 Clé à télécommande du Ceintures de sécurité verrouillage centralisé Enrouleur de ceinture de Clé à télécommande du verrouillage centralisé...42 sécurité à blocage automatique ......76 Remplacement de la pile..413 Enrouleur de ceinture de Clé électronique sécurité...
  • Page 542 Index alphabétique Clignotants arrière Commutateur de feux de Puissance......515 détresse........442 Remplacement des Commutateur de feux de détresse........442 ampoules ......431 Clignotants avant Compte-tours ......167 Puissance......515 Compteur de vitesse ....167 Remplacement des Compteurs Commande d'éclairage du ampoules ......431 Commande d'activation tableau de bord....169 vocale ........295...
  • Page 543 Index alphabétique Dégivrage de la lunette Éclairage d'accueil sur porte arrière........254 Éclairage d'accueil sur Dégivrage des essuie-glaces porte........326 Puissance......515 de pare-brise ......256 Désembuage Éclairage de courtoisie Lunette arrière ...... 254 Éclairage de courtoisie..339 Rétroviseurs extérieurs ..254 Puissance......515 Éclairage de plaque Dimensions......
  • Page 544 Index alphabétique Entretien Feux stop Ceintures de sécurité ....362 Puissance ......515 Entretien à faire soi-même ..371 Remplacement des ampoules ......431 Entretien général....367 Extérieur........358 Filtre à pollens et Intérieur .........361 micro-poussières ....250 Prescriptions d'entretien..364 Filtre de climatisation....411 Fonctions personnalisables ...531 Valeurs pour l'entretien ..504 Entretien à...
  • Page 545 Index alphabétique Lavage et lustrage....358 Manivelle de cric ......470 Lave-glace Mécanisme d'ouverture Commutateur....181, 183 Capot........375 Miroirs Contrôle........ 396 Préparatifs et contrôles Miroirs de courtoisie ....339 pré-hivernaux ..... 222 Résistances de chauffage Lecteur CD ....... 267 des rétroviseurs extérieurs ......254 Lève-vitres électriques .....
  • Page 546 Index alphabétique Nettoyage Portes Ceintures de sécurité ....362 Rétroviseurs extérieurs ... 86 Extérieur........358 Verrouillage des portes......29, 42, 48 Intérieur .........361 Nombre de places assises ..220 Vitres de portes....... 88 Numéro d'identification du Précautions à observer véhicule ........506 pour le rangement ....217 Précautions relatives aux véhicules utilitaires ....
  • Page 547 Index alphabétique Radiateur........390 Sacs de sécurité gonflables Rangement de console... 332 Conditions de déploiement Rangements......330 des sacs de sécurité gonflable rideau ....108 Régulateur de vitesse ..... 185 Remorquage Conditions de déploiement Conduite avec une des sacs de sécurité caravane/remorque....
  • Page 548 Index alphabétique Sacs de sécurité Sécurité enfants......50 gonflables latéraux....104 Siège arrière Sacs de sécurité Dossier de siège de la deuxième gonflables rideau....104 Sécurité de l'enfant rangéerabattable ....63 Bouton de verrouillage des Réglage........60 lève-vitres électriques ...88 Siège de la troisième rangée rabattable ....
  • Page 549 Index alphabétique Sièges Système d'assistance Appuis-têtes ......71 à la descente ......205 Installation des sièges Système de classification de l'occupant du siège enfant/des sièges de sécurité enfant ....129 passager avant ......119 Nettoyage ......361 Système de climatisation Position correcte d'assise Filtre de climatisation ....411 Système de climatisation sur le siège......
  • Page 550 Index alphabétique Tapis de sol ......348 Vitres Témoin de rappel Dégivrage de la lunette d'entretien ......170 arrière ......... 254 Lave-glace ....181, 183 Témoins ........170 Thermomètre de liquide Lève-vitres électriques .... 88 de refroidissement ....167 Volant de direction Toit ouvrant ........91 Commutateurs du système audio........286 Totalisateur kilométrique ..167...
  • Page 551 Index alphabétique Système de direction assistée électrique ..... 456 Système de freinage .... 455 Système de freinage antiblocage......456 Température de l'huile de la transmission automatique ....... 457 Voyant d'anomalie de fonctionnement ....456 Voyant de rappel de bouclage des ceintures de sécurité...
  • Page 552 Que faire si... Que faire si... En cas de crevaison Vous avez un pneu crevé P. 470 Si le moteur ne démarre pas P. 489 Le moteur ne démarre pas Système d'antidémarrage P. 98 P. 495 En cas de décharge de la batterie Si le levier de sélecteur est bloqué...
  • Page 553 Que faire si... ■Voyants Voyant de système de Voyant de direction assistée freinage électrique P. 456 Voyant du système 4 roues motrices à contrôle P. 455 P. 456 de couple actif Voyant du circuit de Voyant de réserve de charge carburant P.
  • Page 554: Renseignements Concernant La Station Service

    Pression de gonflage des P. 514 pneus à froid Contenance d'huile moteur Vidange et remplissage P. 508 (Référence) “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou équivalente Qualité d'huile: P. 508 huile moteur multigrade ILSAC Type d'huile moteur Viscosité d'huile préconisée: SAE 5W-20 ou 0W-20 (moteur 4 cylindres, 2,5 cm³...

Table des Matières