Index illustré Recherche par illustration Pour la sûreté Veillez à tous les lire et la sécurité Comment lire les jauges et compteurs, la panoplie Combiné de témoins lumineux et d’indicateurs d’instruments d’avertissement, etc. Fonctionnement Ouverture et fermeture des portes et des fenêtres, de chaque réglage avant de conduire, etc.
TABLE DES MATIÈRES Pour votre information ....8 Combiné d’instruments Lire ce manuel ......14 Comment rechercher ....15 Index illustré......... 16 Combiné d’instruments Témoins et indicateurs Pour la sûreté et la sécurité d’avertissement ....78 Jauges et instruments (véhicules avec écran 1-1.
Page 5
3-3. Réglage des sièges 4-2. Procédures de conduite Sièges avant ..... 142 Contacteur de démarrage Sièges arrière....144 (moteur) (véhicules Appui-têtes ......147 dépourvus de système 3-4. Réglage du volant et d’accès et de démarrage des rétroviseurs “mains libres”)....187 Volant ........ 150 Contacteur de démarrage Rétroviseur intérieur..
Page 6
Réglages audio....311 4-5. Utilisation des systèmes Réglages d’affichage ..312 d’aide à la conduite Réglages de la voix ...313 Toyota Safety Sense P ..228 5-3. Utilisation du système PCS (système de sécurité Entune Audio de pré-collision)....236 Sélection d’une source LDA (alerte de sortie de audio........
Page 7
® ® 5-7. Connexion Bluetooth 5-10. Bluetooth ® Préparations à l’utilisation Bluetooth ......389 de communication 5-11. Utilisation du système sans fil......339 de commande vocale Enregistrement d’un Système de commande ® lecteur audio Bluetooth vocale ......394 pour la première fois ..343 Enregistrement d’un Équipements intérieurs ®...
Page 8
TABLE DES MATIÈRES 6-4. Autres équipements 7-3. Entretien à faire intérieurs soi-même Autres équipements Précautions concernant intérieurs ......428 l’entretien à faire soi-même......463 • Pare-soleil..... 428 • Miroirs de courtoisie..428 Capot ......... 467 • Montre......428 Positionnement du cric ..469 •...
Page 9
8-2. Mesures à prendre Caractéristiques en cas d’urgence techniques du véhicule Remorquage du véhicule......521 9-1. Caractéristiques Si vous suspectez un techniques problème ......526 Données d’entretien Dispositif d’arrêt de la (carburant, pompe d’alimentation..527 niveau d’huile, etc.) ..592 Si un témoin Informations sur le d’avertissement s’allume...
Toyota, mais qui ne sont toutefois pas d’origine. Nous vous rappelons que ces produits ne sont pas couverts par la garantie Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant à leur qua- lité, leur réparation ou leur remplacement, et quant à tout dommage qu’ils seraient susceptibles de provoquer, ou encore aux effets négatifs qu’ils pour-...
Toyota ne divulguera aucune des données enregistrées à un tiers, sauf: • Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le véhicule est loué...
Page 12
Enregistreur de données d’événements de la route Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données d’événements de la route (EDR). Un EDR sert avant tout à enregistrer, dans certaines situations d’accident ou de quasi-accident, comme le déploiement d’un coussin gonfla- ble ou le choc avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de comprendre comment les systèmes du véhicule se sont comportés.
Page 13
● Divulgation des données EDR Toyota ne divulguera pas les données enregistrées dans l’EDR à une tierce partie sauf quand: • Un accord du propriétaire du véhicule (ou le locataire s’il s’agit d’un véhi- cule loué) est obtenu • En réponse à une requête officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme publique •...
Page 14
AVERTISSEMENT ■ Précautions générales pendant la conduite Conduite sous influence: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de produits stupéfiants ou de médicaments, ce qui aurait pour effet d’altérer vos capacités à conduire le véhicule. L’alcool et certaines drogues et médicaments ont pour effet d’allonger le temps de réaction, de perturber la capacité...
Lire ce manuel AVERTISSEMENT: Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provo- quer des blessures graves voire mortelles. NOTE: Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provo- quer des dommages ou des dysfonctionnements du véhicule ou de son équipement.
Comment rechercher Recherche par nom ■ • Index alphabétique..P. 638 Recherche par position d’ins- ■ tallation • Index illustré ....P. 16 Recherche par symptôme ou ■ • Que faire si... (Résolution des problèmes) ....P. 632 Recherche par titre ■ • Sommaire......P. 2...
Index illustré Index illustré ■ Extérieur Portes ......... . . P. 115 Verrouillage/déverrouillage .
Page 19
Index illustré Essuie-glaces de pare-brise ......P. 222 Précautions à prendre concernant la saison hivernale ..P. 291 Pour éviter le gel (dégivrage des essuie-glaces de pare-brise) .
Page 20
Index illustré ■ Tableau de bord Contacteur de démarrage ..... . . P. 187, 190 Démarrage du moteur/changement des modes ..P. 187, 190 Arrêt d’urgence du moteur .
Page 21
Index illustré Écran multifonctionnel ......P. 83, 91 Lorsque les messages d’avertissement s’affichent ..P. 540 Frein de stationnement .
Page 22
Index illustré ■ Commutateurs Boutons directionnels de réglage des rétroviseurs extérieurs ........P. 155 Molette de commande d’éclairage du tableau de bord .
Page 23
Index illustré Touches de commande du système audio au volant ......... . P. 299 Palettes de changement de vitesse .
Page 24
Index illustré Type A Type B Bouton de désactivation du VSC ..... P. 286 Commutateur du mode sport ..... . . P. 203 Commutateur “ECO MODE”...
Pour la sûreté et la sécurité 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant ........ 26 Pour une conduite en toute sécurité ....28 Ceintures de sécurité ..30 Coussins gonflables SRS ........36 Système de classification de l’occupant du passager avant ....
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour le même modèle et l’année du modèle de votre véhicule. Fixez- les solidement en place sur le tapis. Insérez les crochets de fixation (attaches) dans les œillets du tapis de sol.
Page 29
N’utilisez pas les tapis de sol conçus pour un autre modèle ou pour une autre année que celui de votre véhicule, même si ce sont des tapis de sol d’origine Toyota. ● Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le siège conducteur.
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité, ajustez le siège et le rétro- viseur à une position appropriée avant de conduire. Position de conduite correcte Ajustez l’inclinaison du dossier de siège afin que vous soyez assis bien droit et que vous n’ayez pas à...
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Réglages des rétroviseurs Veillez à ce que vous puissiez clairement voir vers l’arrière en ajustant correctement les rétroviseurs intérieurs et extérieurs. (→P. 152, 155) AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ●...
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Ceintures de sécurité Assurez-vous que tous les occupants ont attaché leur ceinture de sécurité avant de prendre le volant. Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez la sangle diagonale de telle sorte qu’elle passe entièrement sur l’épaule, sans pour autant être en contact avec le cou ou glisser de...
Page 33
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Réglage de la hauteur d’ancrage de la ceinture de sécurité (siè- ges avant) Poussez vers le bas l’ancrage d’épaule de la ceinture de sécu- rité tout en appuyant sur le bou- ton de déverrouillage. Poussez vers le haut l’ancrage d’épaule de la ceinture de sécu- rité.
Page 34
Rallonge de ceinture de sécurité Si les ceintures de sécurité ne peuvent être attachées correctement parce qu’elles ne sont pas assez longues, vous pouvez vous procurer gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité à votre taille auprès de votre concessionnaire Toyota.
Page 35
à la fois, même s’il s’agit d’enfants. ● Toyota recommande que les enfants soient assis sur le siège arrière et qu’ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu’ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté.
Page 36
● Si le prétensionneur s’est déclenché, le témoin d’avertissement SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité n’est plus utilisable et doit être remplacée par votre concessionnaire Toyota. ■ Point d’ancrage d’épaule réglable (sièges avant) Assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe parfaitement au cen- tre de votre épaule.
Page 37
● N’essayez pas d’installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations néces- saires par votre concessionnaire Toyota. Une mauvaise manipulation pourrait entraîner un fonctionnement incorrect. ■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité...
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement avec les ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessures graves, voire mortelles.
Page 39
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Coussins gonflables rideaux SRS • Participent principalement à la protection de la tête des occu- pants des sièges latéraux • Peut contribuer à empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en cas de tonneau Compositions du système de coussin gonflable SRS Capteurs d’impact avant Témoins...
Page 40
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI- GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le boîtier électronique (ECU) des coussins gonflables régule le déploiement de ces derniers sur la base des informations qu’il reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-des- sus dans le schéma illustrant les composants du système.
Page 41
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions concernant le coussin gonflable SRS Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables SRS. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Le conducteur et les passagers du véhicule doivent porter correctement leur ceinture de sécurité.
Page 42
être grièvement blessés ou tués par le déploiement du coussin gonflable. Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota recom- mande vivement que les nourrissons et les enfants soient installés sur le siège arrière du véhicule et convenablement attachés.
Page 43
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions concernant le coussin gonflable SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas contre le tableau de bord. ● Ne laissez pas un enfant se tenir debout devant le coussin gonflable pas- sager avant SRS ou bien s’asseoir sur les genoux du passager avant.
Page 44
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions concernant le coussin gonflable SRS ● Ne fixez ni ne posez aucun objet sur des emplacements tels que le tableau de bord, la garniture du volant de direc- tion et la partie inférieure du tableau de bord.
Page 45
Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, telles que la garni- ture du moyeu de volant et les garnitures de montants avant et arrière, apparaissent abîmées ou craquelées, faites-les remplacer par votre con- cessionnaire Toyota. ● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple.
Page 46
SRS Ne mettez pas votre véhicule au rebut et n’effectuez pas les modifications suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyota. Les coussins gon- flables SRS peuvent être défaillants ou se déployer (se gonfler) accidentel- lement, provoquant la mort ou de graves blessures.
Page 47
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ En cas de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage) ●Les coussins gonflables SRS peuvent causer de légères écorchures, des brûlures, des contusions, etc., en raison du déploiement extrêmement rapide (gonflage) au moyen de gaz chauds. ●Une puissante détonation et une poussière blanche seront émis.
Page 48
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gon- flables latéraux et rideaux SRS) ●Les coussins gonflables rideaux et latéraux SRS se déploient lorsque la vio- lence du choc dépasse le niveau de seuil défini (le niveau de force corres- pondant à...
Page 49
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Types de collisions où les coussins gonflables SRS (coussins gonfla- bles avant SRS) risquent de ne pas se déployer Les coussins gonflables avant SRS ne se déploient généralement pas lors- que le véhicule est impliqué dans une collision latérale ou par l’arrière, s’il se retourne ou subit une collision frontale à...
Page 50
■ Quand contacter votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, le véhicule devra être inspecté et/ou réparé. Contac- tez dès que possible votre concessionnaire Toyota. ●L’un des coussins gonflables SRS s’est déclenché. ●L’avant du véhicule est endommagé ou déformé, ou bien a été impliqué dans un accident pas assez grave pour provo- quer le déploiement des coussins gon-...
Page 51
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ●Le véhicule est partiellement endom- magé ou déformé au niveau d'une porte ou la zone environnante, ou a été impli- qué dans un accident pas assez grave pour provoquer le déploiement des coussins gonflables latéraux et des coussins gonflables rideaux SRS.
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Système de classification de l’occupant du passager avant Votre véhicule est équipé d’un système de classification de l’occupant du siège passager avant. Ce système détecte les con- ditions du siège du passager avant et active ou désactive en conséquence les dispositifs de sécurité...
Page 53
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité État et fonctionnement du système de classification de l’occu- pant du siège passager avant Adulte ■ Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG ON” “AIR BAG OFF” Témoin indicateur/ Témoin d’avertissement SRS Arrêt témoin d’alerte...
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Siège de sécurité enfant avec nourrisson ■ Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG “AIR BAG OFF” OFF” Témoin indicateur/ Témoin d’avertissement SRS Arrêt témoin d’alerte Témoin de rappel de ceinture de sécurité Arrêt du conducteur et du passager avant clignotant...
Page 55
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Le système présente une anomalie ■ Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG OFF” Témoin indicateur/ Témoin d’avertissement SRS témoin Marche d’alerte Témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant Coussin gonflable passager avant Désactivé...
Page 56
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions à observer avec le système de classification de l’occupant du siège du passager avant Respectez les recommandations suivantes concernant le système de clas- sification de l’occupant du siège du passager avant. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
Page 57
Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. ● Un siège de sécurité enfant installé sur le siège arrière ne doit pas être en contact avec le dossier du siège avant.
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Informations relatives à la sécurité des enfants Respectez les précautions suivantes lorsque des enfants sont dans le véhicule. Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à la morphologie de l’enfant, tant qu’il n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir por- ter normalement la ceinture de sécurité...
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Sièges de sécurité enfant Tout siège de sécurité enfant, qu'il soit prévu pour les nourris- sons ou les jeunes enfants, doit lui-même être convenablement attaché au siège à l'aide des ancrages LATCH ou de la partie abdominale de la sangle abdominale/diagonale.
Page 60
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Types de sièges de sécurité enfant Les sièges de sécurité enfant sont classés en 3 catégories suivantes, selon l’âge et la taille de l’enfant: Type dos à la route Siège de Type face à la route Siège sécurité...
Page 61
écrasé entre vous et l’intérieur du véhicule. ● Toyota vous recommande vivement d’utiliser un siège de sécurité enfant approprié conforme à la taille de l’enfant, et monté sur le siège arrière. Les statistiques prouvent que les enfants sont mieux protégés lorsqu’ils sont correctement assis sur le siège arrière plutôt que sur le siège avant.
Page 62
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions avec le siège de sécurité enfant ● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou arrière ou des rails latéraux de toit où...
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Installation du siège de sécurité enfant Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. Attachez solidement les sièges de sécurité enfant aux sièges à l’aide des points d’ancrage LATCH ou de la ceinture de sécurité.
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Installation avec le système LATCH Élargissez légèrement l’espace entre l’assise du siège et le dossier de siège. Type A Arrimez les crochets des san- gles inférieures points d’ancrage LATCH. Si le siège de sécurité enfant est muni d’une sangle de retenue supé- rieure, cette dernière doit être arrimée au point d’ancrage de...
Page 65
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Installation du siège de sécurité enfant en utilisant la ceinture de sécurité Type dos à la route Siège de sécurité jeune enfant/siège de ■ sécurité convertible Positionnez le siège de sécu- rité enfant siège arrière, dos à...
Page 66
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Déroulez complètement la sangle diagonale, puis lais- sez-la s’enrouler afin qu’elle se mette en mode ver- rouillage. mode ver- rouillage, la ceinture ne peut plus être déroulée. Plaquez le siège de sécurité enfant contre le siège arrière, et laissez la sangle diagonale s’enrouler jusqu’à...
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Déroulez complètement la sangle diagonale, puis lais- sez-la s’enrouler afin qu’elle se mette en mode ver- rouillage. mode ver- rouillage, la ceinture ne peut plus être déroulée. Plaquez le siège de sécurité enfant contre le dossier de siège arrière, et laissez la sangle diagonale s’enrouler jusqu’à...
Page 68
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Installez l’enfant dans siège de sécurité enfant. Passez la ceinture de sécu- rité dans le siège de sécurité enfant conformément instructions fournies par son fabricant, puis engagez le pêne dans la boucle de cein- ture.
Page 69
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure Abaissez les appui-têtes au maximum. (sur modèles équipés) (→P. 147) Arrimez le siège de sécurité enfant en utilisant la ceinture de sécurité points d’ancrage LATCH. Ouvrez le cache de la patte d’ancrage, attachez le crochet à...
Page 70
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Législations et normes relatives aux points d’ancrage Le système LATCH est en conformité avec les normes FMVSS225 ou CMVSS210.2. Les sièges de sécurité enfant conformes aux normes FMVSS213 et CMVSS213 sont utilisables. Ce véhicule est conçu pour être conforme à...
Page 71
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Lors de l’installation d’un siège de sécurité enfant ● Lorsque vous utilisez les points d’ancrage LATCH pour fixer un siège de sécurité enfant, reculez le siège au maximum, avec le dossier de siège bien en appui contre le siège de sécurité...
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Pour fixer correctement un siège de sécurité enfant aux points d’ancrage Lorsque vous utilisez les points d’ancrage LATCH, vérifiez qu’il n’y a aucun objet gênant à proximité des points d’ancrage et que la ceinture de sécurité n’est pas coincée derrière le siège de sécurité...
● Si vous sentez les gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule, même lorsque le hayon du coffre est fermé, ouvrez les vitres et faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ■ Lors du stationnement ●...
1-2. Système antivol Système d’anti-démarrage du moteur Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du moteur si la clé n’a pas été préalable- ment reconnue par l’ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous en descendez.
1-2. Système antivol ■ Entretien du système Le système d’anti-démarrage du moteur dont est équipé votre véhicule ne nécessite aucun entretien. ■ Conditions pouvant nuire au bon fonctionnement du système ●Si le boîtier de la clé est en contact avec un objet métallique ●Si la clé...
1-2. Système antivol ∗ Alarme L’alarme L’alarme émet de la lumière et du son pour donner l’alerte lorsqu’une intrusion est détectée. L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est armée: ● Vous avez déverrouillé ou ouvert une porte ou le coffre par un autre moyen que l’accès “mains libres”, la télécommande du verrouillage centralisé...
Page 77
1-2. Système antivol Désactivation ou arrêt de l’alarme Effectuez l’une des opérations suivantes pour désactiver ou arrêter l’alarme: ● Déverrouillez les portes ou ouvrez le coffre. ● Véhicules dépourvus d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”: Tournez le contacteur de démarrage en position “ACC” ou “ON”, ou démarrez le moteur.
Page 78
1-2. Système antivol ●Remplacement ou recharge de la batte- rie lorsque le véhicule est verrouillé. (→P. 584) ■ Verrouillage des portes avec commande d’alarme Dans les situations suivantes, selon la situation, la porte peut se verrouiller automatiquement pour empêcher toute intrusion dans le véhicule: ●Les portes sont déverrouillées manuellement sans la clé...
Combiné d’instruments Combiné d’instruments Témoins et indicateurs d’avertissement....78 Jauges et instruments (véhicules avec écran monochrome)....83 Jauges et instruments (véhicules avec écran couleurs) ......91 Informations relatives à la consommation de carburant......101 Indicateur d’éco-conduite ....105...
2. Combiné d’instruments Témoins et indicateurs d’avertissement Les témoins d’avertissement et témoins du combiné d’instru- ments ainsi que la console centrale informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. Dans le cadre de cette explication, l’illustration suivante montre tous les témoins et indicateurs d’avertissement allumés.
Page 81
2. Combiné d’instruments Témoins d’avertissement Les témoins d’avertissement informent le conducteur de toute anoma- lie touchant les systèmes du véhicule. Témoin d’avertissement Témoin de perte d’adhé- du système de freinage rence (→P. 529) (→P. 528) (États- Unis) Témoin d’avertissement Témoin d’avertissement du système de freinage du niveau de carburant (→P.
Page 82
Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si un témoin ne s’allume pas, ou s’éteint. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. : Sur modèles équipés : Ce témoin s'allume sur la console centrale.
Page 83
2. Combiné d’instruments Témoins Les témoins indicateurs informent le conducteur de l’état de fonction- nement des différents systèmes du véhicule. Témoin de régulateur de vitesse actif (mode de Témoin des clignotants contrôle de la distance (→P. 210) entre véhicules) (→P. 264) Témoin “SET”...
Page 84
SRS et ABS ne s’allument pas au démarrage du moteur, cela peut signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure de vous offrir sa protection en cas d’accident, ce qui peut entraîner la mort ou de graves blessures. Faites contrôler immédiatement le véhicule par votre concessionnaire Toyota si cela se produit.
2. Combiné d’instruments Jauges et instruments (véhicules avec écran monochrome) Le contenu affiché peut varier en fonction du type de compteur. Compte-tours Indique le régime moteur en tours par minute. Écran multifonctionnel L’écran multifonctionnel présente au conducteur une variété de données relatives à...
2. Combiné d’instruments Écran multifonctionnel Informations relatives au sys- tème d'aide à la conduite (→P. 105, 258) Moniteur de conduite (→P. 86) Messages d’avertissement (→P. 540) Zone d’affichage du témoin d’éco-conduite (→P. 106) Affichage de la température extérieure (→P. 429) Informations relatives au trajet (→P.
Page 87
2. Combiné d’instruments Commande d’éclairage du tableau de bord Lorsque les feux de position sont allumés, Il est possible de régler la luminosité de l’éclairage du tableau de bord. (Sur les véhicules équi- pés d’un système de commande automatique de l’éclairage, les éclai- rages du tableau de bord peuvent être ajustés lorsque la zone environnante est sombre et que les feux de position sont allumés).
2. Combiné d’instruments Informations relatives au trajet Commutation de l’affichage ■ Il est possible de passer d'un élément affiché à l'autre en appuyant sur le bouton de changement d'affichage. Pour les États-Unis Pour le Canada Compteur kilométrique ■ Indique la distance totale parcourue par le véhicule. Totalisateur partiel A/totalisateur partiel B ■...
2. Combiné d’instruments Consommation moyenne de carburant ■ Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à zéro. • La fonction peut être remise à zéro en appuyant et maintenant le bouton “DISP” lorsque la consommation moyenne de carburant est affichée. •...
Page 90
2. Combiné d’instruments Personnalisation des fonctions du véhicule Il est possible de personnaliser les réglages de la langue et du témoin indicateur d’éco-conduite au moyen du Bouton “DISP”. Lorsque vous personnalisez les fonctions du véhicule, veillez à le sta- tionner en lieu sûr, avec le levier de vitesse sur P (transmission à variation continue) ou sur N (boîte de vitesses manuelle) et le frein de stationnement serré.
Page 91
2. Combiné d’instruments Personnalisation ■ Certains réglages peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisa- bles: →P. 619) ■ Les compteurs et l’affichage s’allument quand Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est sur la position “ON”. Véhicules avec un système d’accès et de démarrage “mains libres”...
Page 92
2. Combiné d’instruments AVERTISSEMENT ■ L’affichage à basse température Laissez l’intérieur du véhicule se réchauffer avant d’utiliser l’écran. Par des températures extrêmement basses, l’écran risque de fonctionner avec len- teur, en accusant un certain retard dans le rafraîchissement de l’écran. Par exemple, un retard est observable entre le changement de rapport réa- lisé...
2. Combiné d’instruments Jauges et instruments (véhicules avec écran couleurs) Compte-tours Affiche le régime moteur en tours par minute. Écran multifonctionnel Présente au conducteur diverses données relatives à la conduite. Affiche les messages d'avertissement en cas de dysfonctionnement (→P. 540) Affichage de la température extérieure →P.
2. Combiné d’instruments Compteur de vitesse Jauge de carburant Affichage du totalisateur kilométrique et du totalisateur partiel/ Écran de commande des éclairages du tableau de bord →P. 92, 93 Jauge de température du liquide de refroidissement moteur Affiche la température du liquide de refroidissement moteur. : Canada uniquement Changement de l'affichage du totalisateur kilométrique/du totali- sateur partiel...
Page 95
2. Combiné d’instruments Commande d'éclairage du tableau de bord Lorsque les feux arrière sont allumés, il est possible de régler la lumi- nosité des éclairages du tableau de bord. (Sur les véhicules équipés d'un système de commande automatique des éclairages, les éclaira- ges du tableau de bord peuvent être réglés lorsque la zone environ- nante est sombre et que les feux arrière sont allumés.) La luminosité...
Page 96
2. Combiné d’instruments ■ Les instruments et l'affichage s'allument lorsque Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est sur la position “ON”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. NOTE ■...
Page 97
2. Combiné d’instruments Écran multifonctionnel Contenu de l'affichage ■ L’écran multifonctionnel présente au conducteur diverses données relatives au véhicule. ● Icones de menu Affiche les informations sui- vantes lorsqu’un icone est sélectionné. (→P. 96) Certaines des informations peuvent être affichées auto- matiquement en fonction de la situation.
2. Combiné d’instruments Informations relatives au système d'aide à la conduite Sélectionnez pour afficher les informations relatives au régulateur de vitesse actif ou au système LDA (alerte de sortie de voie avec com- mande de direction), lorsque vous utilisez le système. (→P. 249, 258) L'icone sur l'affichage change selon le système utilisé.
2. Combiné d’instruments Informations relatives à la conduite ● Consommation de carburant actuelle ● Consommation moyenne de carburant (après la réinitialisation après le démarrage/après le plein de carburant) Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière réinitialisation de la fonction, le démarrage du moteur et le réappro- visionnement en carburant du véhicule, respectivement Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme réfé- rence.
Page 100
2. Combiné d’instruments : Peut être enregistré dans les informations de conduite 1 ou 2. (→P. 98) : Procédures de remise à zéro: • Sélectionnez la fonction à remettre à zéro à l'aide de la commande de réglage des instruments puis maintenez appuyé pour remettre à zéro. •...
Page 101
2. Combiné d’instruments ● Écran contextuel Sélectionnez pour activer/désactiver les écrans contextuels sui- vants, qui peuvent apparaître dans certaines situations. • Affichage du guidage d'itinéraire du système lié au système de navigation (sur modèles équipés) • Affichage de l'appel entrant du système de téléphone mains libres ●...
Page 102
2. Combiné d’instruments AVERTISSEMENT ■ Écran d'informations par temps froid Laissez l'habitacle du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran d'infor- mations à cristaux liquides. À des températures extrêmement basses, le temps de réponse de l'écran d'affichage peut être long, et les changements d'affichage peuvent être retardés.
2. Combiné d’instruments Informations relatives à la consommation de carburant Les informations sur la consommation de carburant peuvent être affichées sur le système Entune Audio Plus et/ou Entune Premium Audio. Entune Audio, Entune Audio Plus ou Entune Premium Audio Informations relatives au trajet Entune Audio Appuyez sur le bouton “CAR”.
Page 104
2. Combiné d’instruments Entune Audio Plus ou Entune Premium Audio Appuyez sur le bouton “APPS”. Appuyez sur “Eco” sur l'écran “Apps”. Si l'écran “Historique” s'affiche, sélectionnez “Infos sur le trajet”. Vitesse moyenne du véhicule Temps écoulé Plage Consommation précédente de carburant par minute Consommation actuelle de carburant Réinitialisation des données d’informations du trajet...
2. Combiné d’instruments Enregistrement précédent ■ Entune Audio Appuyez sur le bouton “CAR”. Si l'écran “Infos sur le trajet” s'affiche, sélectionnez “Historique”. Entune Audio Plus ou Entune Premium Audio Appuyez sur le bouton “APPS”. Appuyez sur “Eco” sur l'écran “Apps”. Si l'écran “Infos sur le trajet”...
Page 106
2. Combiné d’instruments ■ Réinitialisation des données Sélectionner “Effacer” sur l’écran “Infos sur le trajet” permet de réinitialiser les données de consommation. Sélectionner “Effacer” sur l’écran “Historique” pour réinitialiser les données d’enregistrements précédents. ■ Mise à jour des données d’enregistrement précédent Sélectionner “Mettre à...
2. Combiné d’instruments Indicateur d’éco-conduite (véhicules équipés d'une transmission à variation continue) Témoin indicateur d’éco-conduite Pendant l’accélération éco-res- Écran monochrome ponsable (éco-conduite), témoin indicateur d’éco-conduite s’allume. Lorsque l’accélération est supérieure à la zone d’éco- conduite, et que le véhicule est à l’arrêt, le témoin s’éteint.
Page 108
2. Combiné d’instruments Affichage de la zone de l’indicateur d’éco-conduite Suggère la plage d’éco-conduite Écran monochrome avec le rapport d’éco-conduite actuel basé sur l’accélération. Rapport d’éco-conduite fonction de l’accélération Si l’accélération dépasse la zone d’éco-conduite, le côté droit de l’affichage de zone du témoin Écran couleurs d’éco-conduite clignote.
Fonctionnement de chaque composant 3-1. Informations relatives aux clés Clés........108 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes........ 115 Coffre ........ 127 Système d’accès et de démarrage “mains libres” ....132 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ..... 142 Sièges arrière....
3-1. Informations relatives aux clés Clés Les clés Le véhicule est livré avec les clés suivantes. Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres” (type A) Clés Languette du numéro de clé Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”...
Page 111
3-1. Informations relatives aux clés Télécommande du verrouillage centralisé (sur modèles équipés) Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres” Verrouille toutes les portes (→P. 116) Déverrouille toutes les portes (→P. 116) Enfoncez le bouton pour déver- rouiller la porte conducteur. Enfon- cer de nouveau le même bouton dans les 5 secondes qui suivent pour déverrouiller les autres por-...
3-1. Informations relatives aux clés Utilisation de la clé conventionnelle Pour sortir la clé conventionnelle, poussez sur le bouton de déver- rouillage puis retirez la clé. Il existe un sens d’insertion pour la clé conventionnelle, car celle-ci présente des rainures sur un des côtés.
Page 113
Si vous perdez vos clés De nouvelles clés authentiques peuvent être effectuées par votre conces- sionnaire Toyota, à condition de lui fournir l’autre clé (véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou la clé conventionnelle (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”) et le numéro de la clé...
Page 114
■ Confirmation du nombre de clés programmées Il est possible de vérifier le nombre de clés déjà enregistrées avec le véhi- cule. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Toyota pour plus de détails. ■ Si vous utilisez une mauvaise clé (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
Page 115
3-1. Informations relatives aux clés ■ Certification de la télécommande du verrouillage centralisé Pour les États-Unis FCC ID: HYQ23AAH FCC ID: HYQ12BEL NOTE: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interfer- ence, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 116
“mains libres”) Si la clé électronique est définitivement perdue, le risque de vol du véhicule s’accroît considérablement. Consultez sans tarder votre concessionnaire Toyota muni de toutes les clés électroniques restantes qui vous ont été four- nies avec votre véhicule.
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l’extérieur ◆ Système d’accès et de démarrage “mains libres” (sur modèles équipes) Portez la clé électronique sur vous pour activer cette fonction. Saisissez la poignée de porte du conducteur pour déver- rouiller la porte.
Page 118
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ◆ Télécommande du verrouillage centralisé (sur modèles équi- pés) Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres” Verrouille toutes les portes Vérifiez que la porte est correc- tement verrouillée. Déverrouille toutes les portes Enfoncez le bouton pour déver- rouiller la porte conducteur.
Page 119
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ◆ Clé Tournez la clé pour manœuvrer les portes comme suit: Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres” Verrouille toutes les portes Déverrouille toutes les portes Côté conducteur uniquement: Tourner la clé pour déverrouiller la porte du conducteur.
Page 120
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Signaux de fonctionnement Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal sonore et le clignotement des feux de détresse. (Verrouillage: une fois; Déverrouillage: deux fois) ■ Fonction de sécurité Si aucune porte n’est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déver- rouillage du véhicule, le système de sécurité...
Page 121
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Verrouillage et déverrouillage des portes depuis l’intérieur ◆ Commutateurs de verrouillage des portes Verrouille toutes les portes Déverrouille toutes les portes ◆ Boutons de verrouillage intérieur Verrouille la porte Déverrouille la porte Vous pouvez ouvrir la porte avant en tirant la poignée inté- rieure, même lorsque les bou- tons de verrouillage sont en...
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Sécurité enfants des portes arrière La porte ne peut être ouverte de l’intérieur du véhicule lorsque le verrouillage est enclenché. Déverrouiller Verrouillage Vous pouvez enclencher cette pro- tection afin d’empêcher les enfants d’ouvrir seuls les portes arrière. Poussez vers le bas chaque com- mutateur de porte arrière pour ver- rouiller chacune des portes arrière.
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des portes Il est possible d’activer ou de désactiver les fonctions suivantes: Fonction Fonctionnement Verrouillage de toutes les portes dès Fonction de verrouillage des portes que le levier de vitesses n’est plus asservie au levier de vitesse sur P.
Page 124
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Réglage et annulation des fonctions ■ Pour commuter entre réglage et annulation, procédez comme suit: Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres”: Fermez toutes les portes et mettez le contacteur de démarrage sur la position “ON”.
Page 125
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Position de la commande de ver- Position du levier Fonction rouillage centralisé de vitesse des portes du con- ducteur Fonction de verrouillage des portes asservie au levier de vitesse Fonction de déverrouillage des portes asservie au levier de vitesses Fonction de verrouillage des...
Page 126
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Commutation de la fonction de déverrouillage de porte (véhicules équi- pés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”) Il est possible de régler quelles portes l’accès “mains libres” déverrouillera lors de l’utilisation de la télécommande du déverrouillage centralisé. Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
Page 127
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Véhicules équipés d’un système d’alarme: Pour éviter tout déclenchement intempestif de l’alarme, déverrouillez les portes avec la télécommande du verrouillage centralisé, puis ouvrez et fermez une fois une porte après avoir configuré les fonctions. (Si vous n’ouvrez aucune porte dans un délai de 60 secondes après avoir appuyé...
Page 128
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout accident Respectez les précautions suivantes lors de la conduite du véhicule. Autrement, une porte pourrait s’ouvrir et un passager tomber du véhicule, avec le risque d’être grièvement blessé, voire tué. ●...
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Coffre Il est possible d’ouvrir le coffre au moyen de la commande du système d’ouverture de coffre, de l’accès “mains libres”, de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé. Ouverture du coffre depuis l’intérieur du véhicule Tirez le levier vers le haut pour déverrouiller le hayon du coffre.
Page 130
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ◆ Télécommande du verrouillage centralisé (sur modèles équi- pés) Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres” Appuyez et maintenez le com- mutateur. Véhicules avec un système d’accès et de démarrage “mains libres”...
Page 131
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Signal de fonctionnement (avec la fonction télécommande du ver- rouillage centralisé) Un signal sonore retentit pour indiquer que le coffre a été ouvert. ■ Éclairage du coffre L’éclairage du coffre s’allume lorsque vous ouvrez le coffre. ■...
Page 132
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT ■ Précautions pendant la conduite ● Laissez le hayon du coffre fermé pendant que le véhicule roule. Si le hayon du coffre est laissé ouvert, il pourrait percuter des objets pen- dant que le véhicule roule, ou des bagages dans le coffre pourraient être éjectés à...
Page 133
● Ne fixez au hayon du coffre aucun autre accessoire que des pièces d’ori- gine Toyota. Sous l’effet du poids supplémentaire, le hayon du coffre pour- rait se refermer brutalement après avoir été ouvert.
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Système d’accès et de démarrage “mains ∗ libres” Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé électronique sur vous, par exemple dans votre poche. (Le conducteur doit toujours conserver la clé électroni- que sur lui).
Page 135
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Portée effective (périmètre de reconnaissance de la clé électronique) Lors du verrouillage ou déver- rouillage des portes Le système est fonctionnel quand la clé électronique se trouve dans un rayon d’environ 2,3 ft. (0,7 m) autour des poignées de porte avant exté- rieures.
Page 136
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Alarme Situation Procédure de correction Vous avez essayé de Fermez toutes les por- verrouiller les portes du tes et verrouillez les véhicule alors qu’une portes à nouveau. porte était ouverte. L’alarme extérieure se Vous avez fermé...
Page 137
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Fonction d’économie de la pile de la clé électronique Quand le mode d’économie de la pile est actif, l’usure de la pile est réduite au minimum car la clé électronique ne reçoit plus d’ondes radios. Appuyez deux fois sur tout en appuyant et maintenant...
Page 138
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Conditions affectant le fonctionnement Le système d’accès et de démarrage “mains libres” utilise des ondes radios de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule risque d’être perturbée, empêchant le système d’accès et de démarrage “mains libres”, la télécommande du verrouillage centralisé...
Page 139
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Remarque sur l’accès “mains libres” ●Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de recon- naissance), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants: •...
Page 140
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ●Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, il peut arriver que la porte se verrouille et déverrouille de manière répétée. Dans ce cas, suivez les procédures de correction suivantes pour laver le véhicule: •...
Page 141
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Pour utiliser le système correctement Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonc- tionner le système. N’approchez pas la clé électronique trop près du véhicule lorsque vous faites fonctionner le système depuis l’extérieur du véhicule. Selon la position et la façon dont vous tenez la clé...
Page 142
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Certification relative au système d’accès et de démarrage “mains libres” Pour les États-Unis FCC ID: HYQ23AAB FCC ID: HYQ14FBA NOTE: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interfer- ence, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 143
Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs. La fonction d'accès mains libres peut être désactivée, si nécessaire. Contac- tez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, notamment en ce qui concerne la fréquence et l'intervalle des ondes radio émises. Puis, consultez votre médecin pour savoir s'il est préférable de désactiver la...
3-3. Réglage des sièges Sièges avant Procédure d’ajustement Siège à réglage manuel Levier de réglage de la posi- Levier de réglage de la hau- tion du siège teur de siège (cote conducteur uniquement) Levier de réglage de l’inclinai- son du dossier de siège Siège à...
Page 145
3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Réglage du siège ● Faites attention que le siège ne percute pas un passager ou des bagages. ● Lorsque vous roulez, n’inclinez pas le dossier de siège plus que néces- saire, afin de réduire le risque de glissement sous la sangle abdominale. Si le siège est trop incliné, la ceinture ventrale pourrait glisser au-dessus des hanches et appliquer une force directement sur l’abdomen, ou votre cou pourrait entrer en contact avec la ceinture d’épaule, augmentant le ris-...
3-3. Réglage des sièges Sièges arrière Les dossiers de siège des sièges arrière sont rabattables. Rabattre les dossiers de sièges arrière Rangez les boucles de ceintu- res de sécurité arrière extérieur et rangez la ceinture de sécu- rité du siège arrière central comme illustré.
Page 147
3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Ne rabattez pas les dossiers de siège en conduisant. ● Arrêtez le véhicule sur un terrain plat, serrez le frein de stationnement et transmission à...
Page 148
3-3. Réglage des sièges NOTE ■ Lorsque le dossier du siège arrière droit est rabattu Assurez-vous que les bagages chargés dans le coffre agrandi ne risquent pas de causer des dommages aux sangles de la ceinture de sécurité du siège arrière central.
3-3. Réglage des sièges Appui-têtes Tous les sièges sont pourvus d’appui-têtes. Sièges avant En haut Tirez les appui-têtes vers le haut. En bas Appuyez sur le bouton de déver- rouillage et poussez l’appui-tête vers le bas. Bouton de déverrouillage Sièges arrière Type A En haut Tirez les appui-têtes vers le haut.
Page 150
3-3. Réglage des sièges ■ Retrait des appui-têtes (sauf pour les appui-têtes arrière fixés) Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déver- rouillage ■ Installation des appui-têtes (sauf pour les appui-têtes arrière fixés) Sièges avant et sièges arrière extérieurs Alignez l’appui-tête avec les orifices de montage puis poussez l’appui-tête vers le...
Page 151
3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre avec les appui-têtes Respectez les précautions suivantes avec les appui-têtes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Utilisez les appui-têtes conçus pour chaque siège respectif. ● Les appui-têtes doivent toujours être réglés dans la position qui convient. ●...
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant Procédure d’ajustement Tenez le volant et poussez le levier vers le bas. Réglez le volant en le déplaçant horizontalement et verticale- ment jusqu’à trouver la position idéale. Une fois le réglage terminé, tirez le levier vers le haut pour fixer le volant.
Page 153
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs AVERTISSEMENT ■ Précautions pendant la conduite Ne réglez pas la position du volant tout en conduisant. Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et mener à un accident, mortel ou entraînant de graves blessures. ■...
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur La position du rétroviseur peut être réglée pour garantir une vue arrière suffisante. Réglage de la hauteur du rétroviseur La hauteur du rétroviseur peut être ajustée pour correspondre à votre position de conduite. Réglez la hauteur du rétroviseur en le déplaçant de haut en bas.
Page 155
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique La lumière réfléchie est automatiquement réduite selon le niveau de luminosité des feux avant des véhicules se trouvant derrière. Changement du mode de fonction anti-éblouissement automatique Marche/arrêt Lorsque la fonction anti-éblouisse- ment automatique est en mode MARCHE, le témoin...
Page 156
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs AVERTISSEMENT Ne réglez pas la position du rétroviseur tout en conduisant. Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et mener à un accident mortel ou entraîner de graves blessures.
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Procédure d’ajustement Pour sélectionner le rétroviseur à régler, enfoncez le commuta- teur. Gauche Droit Pour régler rétroviseur, enfoncez le commutateur. En haut Droit En bas Gauche Rabattage des rétroviseurs Rabattez le rétroviseur en le tirant vers l’arrière du véhicule.
Page 158
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs ■ L’angle du rétroviseur peut être ajusté lorsque Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est en position “ACC” ou “ON”. Véhicules avec un système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
3-5. Ouverture et fermeture des vitres Lève-vitres électriques Procédures d’ouverture et de fermeture Il est possible d’ouvrir et de fermer les lève-vitre électriques à l’aide des commutateurs. Actionner le commutateur va déplacer les vitres comme suit: Fermeture Fermeture par simple pression (vitre conducteur uniquement) Ouverture Ouverture par simple pression...
Page 160
3-5. Ouverture et fermeture des vitres ■ Les lève-vitres électriques peuvent être actionner quand Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est sur la position “ON”. Véhicules avec un système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
Page 161
Si vous relâchez le commutateur pendant la manœuvre de la vitre, recom- mencez depuis le début. Si la vitre continue à se fermer puis s’ouvre de nouveau légèrement alors que vous avez scrupuleusement respecté la procédure indiquée ci-dessus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 162
3-5. Ouverture et fermeture des vitres AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Fermeture des vitres ● Le conducteur est responsable de l'actionnement de tous les lève-vitres électriques, y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout actionne- ment accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant actionner les lève-vitres électriques.
3-5. Ouverture et fermeture des vitres ∗ Toit ouvrant Utilisez les commutateurs de la console de toit pour ouvrir et fermer le toit ouvrant et pour l’incliner vers le haut ou vers le bas. Ouverture et fermeture ■ Ouvre le toit ouvrant Le toit ouvrant arrête sa course quelques centimètres avant son ouverture...
Page 164
3-5. Ouverture et fermeture des vitres ■ Conditions de fonctionnement du toit ouvrant Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est sur la position “ON”. Véhicules avec un système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
Page 165
Si le toit ouvrant ne se ferme pas complétement alors que vous avez scrupu- leusement respecté la procédure indiquée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Fonction de rappel du toit ouvrant ouvert Une alarme se déclenche lorsque la porte du conducteur est ouverte alors que le toit ouvrant n’est pas complètement fermé, et que le contacteur de...
Page 166
3-5. Ouverture et fermeture des vitres AVERTISSEMENT ■ Ouverture du toit ouvrant Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Ne laissez aucun passager passer la tête ou les mains à l’extérieur du véhicule pendant la marche. ●...
à carburant..224 transmission 4-5. Utilisation des systèmes manuelle) ......185 d’aide à la conduite 4-2. Procédures de conduite Toyota Safety Sense P ..228 Contacteur de démarrage PCS (système de sécurité (moteur) (véhicules de pré-collision) ....236 dépourvus de système LDA (alerte de sortie de d’accès et de démarrage...
4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule Il est impératif de respecter les procédures suivantes pour une conduite en toute sécurité: Démarrage du moteur →P. 187, 190 Conduite Transmission à variation continue Avec la pédale de frein enfoncée, positionnez le levier de vites- ses sur D.
4-1. Avant de prendre le volant Stationnement du véhicule Transmission à variation continue Avec le levier de vitesses sur D, enfoncez la pédale de frein. Serrez le frein de stationnement (→P. 211), et mettez le levier de vitesses sur P. (→P. 198, 202) Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”: Tournez le contacteur de démarrage sur la posi- tion “LOCK”...
4-1. Avant de prendre le volant Démarrer depuis une pente raide Transmission à variation continue Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré et mettez le levier de vitesse sur D. Enfoncez progressivement la pédale d’accélérateur. Relâchez le frein de stationnement. Boîte de vitesses manuelle Avec le frein de stationnement bien serré...
Page 171
4-1. Avant de prendre le volant ■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée de vie de votre véhicule, il est recommandé de res- pecter les précautions suivantes: ●Pendant les 186 premiers miles (300 km): Évitez les arrêts brusques.
Page 172
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lors de la conduite du véhicule ● Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l’emplacement des pédales de frein et d’accélérateur, afin de ne pas vous tromper de pédale. •...
Page 173
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lors de la conduite du véhicule ● Ne dépassez pas la limite de vitesse autorisée. Même si les limitations de vitesse le permettent, ne roulez pas à...
Page 174
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lors de la manœuvre du levier de vitesse ● Véhicules équipés d'une transmission à variation continue: Ne laissez pas le véhicule reculer lorsque le levier de vitesse est sur la position de con- duite, ni avancer lorsque le levier de vitesse est sur R.
Page 175
Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (indicateurs d’usure des plaquettes de frein) Faites contrôler et remplacer les plaquettes de frein par votre concession- naire Toyota dans les plus brefs délais. Vous risquez d’abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées en cas de besoin.
Page 176
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lorsque le véhicule est stationné ● Ne laissez jamais de briquets dans le véhicule. Si vous laissez un briquet dans la boîte à gants ou sur le plancher par exemple, il peut être acciden- tellement allumé...
Page 177
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lors du freinage ● Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment. La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés, et cela pourrait amener un côté...
Page 178
4-1. Avant de prendre le volant NOTE ■ Lorsque vous conduisez le véhicule (véhicules équipés d’une trans- mission manuelle) ● N'appuyez pas simultanément sur les pédales d'accélérateur et de frein pendant la conduite, car cela peut limiter la puissance du moteur. ●...
Page 179
Des dommages au moteur causés par l’immersion dans l’eau Dans l’éventualité où vous conduisez sur une route inondée et que le véhi- cule se trouve noyé, ne manquez pas de faire vérifier les points suivants par votre concessionnaire Toyota: ● Fonctionnement des freins ●...
Consultez ce manuel pour déterminer dans quelle mesure cela réduit la capacité de charge disponible pour le chargement et bagages. (→P. 182) Toyota ne recommande pas de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour la conduite avec une caravane/remorque.
Page 181
4-1. Avant de prendre le volant Formule de calcul pour votre véhicule Capacité de chargement Capacité charge totale (poids maximal du véhicule) (→P. 592) Supposons que 2 personnes dont le poids cumulé de A lb. (kg) mon- tent à bord de votre véhicule, dont la capacité de charge totale (poids maximal du véhicule) est de B lb.
Page 182
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT ■ Objets à ne pas transporter dans le coffre Transportés dans le coffre, les objets suivants risquent de provoquer un incendie: ● Bidons d’essence ● Bombes aérosols ■ Précautions avec le rangement Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de cette instruction peut empêcher le conducteur d’actionner convenablement les pédales, limiter la visibilité...
Page 183
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT ■ Capacité et répartition ● Ne dépassez jamais les valeurs du poids maximal sur essieu ou du poids total du véhicule. ● Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est inférieure à...
150 lb. (68 kg) par per- sonne. ◆ Capacité de remorquage Toyota ne recommande pas de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. ◆ Capacité de chargement La capacité de chargement peut augmenter ou diminuer selon le poids et le nombre d’occupants.
4-1. Avant de prendre le volant Conduite avec une caravane/remorque Toyota ne recommande pas de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. Toyota vous déconseille également d’instal- ler un crochet d’attelage ou d’utiliser un crochet d’attelage muni d’un support pour fauteuil roulant, scooter, vélo, etc. Votre véhi- cule n’est pas conçu pour la conduite avec une caravane/remor-...
4-1. Avant de prendre le volant Remorquage avec les 4 roues au sol (véhicules équipés d'une transmission à variation continue) Votre véhicule n’a pas été conçu pour pouvoir être remorqué (avec les 4 roues au sol) derrière un camping-car. NOTE ■...
4-1. Avant de prendre le volant Remorquage avec les 4 roues au sol (véhicu- les équipés d’une transmission manuelle) Votre véhicule peut être remorqué par l’avant (avec les 4 roues sur le sol) derrière un camping-car. Remorquage de votre véhicule avec les 4 roues sur le sol Pour éviter d’endommager votre véhicule, procédez comme suit avant le remorquage.
Page 188
4-1. Avant de prendre le volant NOTE ■ Direction de remorquage sur quatre roues Ne remorquez pas le véhicule en le fai- sant reculer. Ceci pourrait provoquer de graves dom- mages. ■ Pour éviter le verrouillage de la direction Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres”: Assurez-vous de mettre le contacteur de démarrage sur la position “ACC”.
4-2. Procédures de conduite Contacteur de démarrage (moteur) (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”) Démarrage du moteur Transmission à variation continue Vérifiez que le frein de stationnement est serré. Vérifiez que le levier de vitesse est sur P. Enfoncez vigoureusement la pédale de frein.
Page 190
■ Si le moteur ne démarre pas Le système d’anti-démarrage du moteur n’a peut-être pas été désactivé. (→P. 72) Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Lorsque le verrouillage de direction ne peut pas être débloqué Au démarrage du moteur, le contacteur de démarrage peut paraître bloqué...
Page 191
N’actionnez pas le moteur pendant plus de 30 secondes à la fois. Cela pourrait faire surchauffer le démarreur et le système de câblage. ● N’emballez pas le moteur lorsqu’il est froid. ● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale fréquemment, faites con- trôler immédiatement votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
4-2. Procédures de conduite Contacteur de démarrage (moteur) (véhicules équipés de système d’accès et de démarrage “mains libres”) Si vous effectuez les opérations suivantes tout en portant sur vous la clé électronique, le moteur démarre ou le mode du con- tacteur de démarrage change.
Page 193
4-2. Procédures de conduite Arrêt du moteur Transmission à variation continue Arrêtez le véhicule. Serrez le frein de stationnement (→P. 211), et mettez le levier de vitesses sur P. Appuyez sur le contact du moteur. Relâchez la pédale de frein et vérifiez que “Véhicule Sous tension” est éteint sur l'écran multifonctionnel.
Page 194
4-2. Procédures de conduite Changement de mode du contacteur de démarrage Il est possible de changer de mode en enfonçant le contacteur de démarrage alors que la pédale de frein (transmission à variation conti- nue) ou la pédale d’embrayage (boîte de vitesses manuelle) est relâ- chée.
Page 195
4-2. Procédures de conduite Lorsque vous arrêtez le moteur alors que le levier de vitesse est sur une autre position que P (véhicules équipés d’une transmis- sion à variation continue) Si le moteur est arrêté alors que le levier de vitesses est sur une posi- tion autre que P, le contact du moteur n'est pas mis sur arrêt mais en mode ACCESSORY.
Page 196
●Le système d’anti-démarrage du moteur n’a peut-être pas été désactivé. (→P. 72) Contactez votre concessionnaire Toyota. ●Véhicules équipés d’une transmission à variation continue: Vérifiez que le levier de vitesse est bien sur P. Le moteur peut ne pas démarrer si le levier de vitesses n’est plus sur P.
Page 197
LE SYSTÈME SMART KEY” s’affiche sur l’écran multifonctionnel Le système peut présenter un dysfonctionnement. Faites contrôler le véhi- cule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ■ Si la pile de la clé électronique est usée →P. 503...
Page 198
4-2. Procédures de conduite ■ Fonctionnement du contacteur de démarrage ●Si vous n'appuyez pas sur le contact brièvement et fermement, le mode du contact du moteur risque de ne pas changer et le moteur risque de ne pas démarrer. ●Si vous essayez de redémarrer le moteur immédiatement après avoir mis le contacteur de démarrage sur arrêt, dans certains cas le moteur peut ne pas démarrer.
Page 199
● N’emballez pas le moteur lorsqu’il est froid. ● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale fréquemment, faites con- trôler immédiatement votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes indiquant une anomalie au niveau du contacteur de démarrage Si le contacteur de démarrage ne semble pas fonctionner comme d’habi-...
4-2. Procédures de conduite Transmission à variation continue (véhicules ∗ dépourvus de palettes de changement de vitesse) Manœuvre du levier de vitesse Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”: Contacteur de démarrage sur “ON”, enfoncez la pédale de frein et manœuvrez le levier de vitesse.
Page 201
4-2. Procédures de conduite Raison des positions du levier de vitesse Gammes de rapports Objectif ou fonction Stationnement du véhicule/démarrage du moteur Marche arrière Point mort Conduite normale Frein moteur Frein moteur maximal : Pour améliorer la consommation de carburant et réduire les nuisances sonores, mettez le levier de vitesse sur D en conduite normale.
Page 202
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. En mesure d'urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le levier de vitesses.
Page 203
4-2. Procédures de conduite AVERTISSEMENT ■ En cas de conduite sur route glissante Évitez de rétrograder et d'accélérer brusquement, car ceci peut provoquer un tête à queue ou un dérapage du véhicule. ■ Pour éviter tout accident lors du relâchement du verrouillage du levier de vitesses Avant d'appuyer sur le bouton de déverrouillage de levier de vitesses, veillez à...
4-2. Procédures de conduite Transmission à variation continue (véhicules ∗ équipés de palettes de changement de vitesse) Manœuvre du levier de vitesse Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”: Contacteur de démarrage sur “ON”, enfoncez la pédale de frein et manœuvrez le levier de vitesse.
4-2. Procédures de conduite Raison des positions du levier de vitesse Gammes de rapports Objectif ou fonction Stationnement du véhicule/démarrage du moteur Marche arrière Point mort Conduite normale Conduite en mode automatique séquentiel sport à 7 vitesses (→P. 204) : Pour améliorer la consommation de carburant et réduire les nuisances sonores, mettez le levier de vitesse sur D en conduite normale.
4-2. Procédures de conduite Mode de sélection temporaire des rapports avec le levier de vitesse sur D Pour conduire en mode de sélection temporaire des rapports, agis- sez sur les palettes de changement de vitesse “-” et “+”. Les rap- ports sont ensuite sélectionnables avec les palettes de changement de vitesse “-”...
Page 207
M Cela peut être l’indication d’un dysfonctionnement du système de transmis- sion à variation continue. Faites contrôler immédiatement le véhicule par votre concessionnaire Toyota. (Dans pareil cas, la transmission se comporte comme si le levier de vitesse est sur D.) ■...
Page 208
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. En mesure d'urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le levier de vitesses.
Page 209
4-2. Procédures de conduite AVERTISSEMENT ■ En cas de conduite sur route glissante Évitez de rétrograder et d'accélérer brusquement, car ceci peut provoquer un tête à queue ou un dérapage du véhicule. ■ Pour éviter tout accident lors du relâchement du verrouillage du levier de vitesses Avant d'appuyer sur le bouton de déverrouillage de levier de vitesses, veillez à...
4-2. Procédures de conduite ∗ Boîte de vitesses manuelle Manœuvre du levier de vitesse Enfoncez complètement la pédale d’embrayage avant de manœuvrer le levier de vitesse, puis relâchez-la lentement. Passage du levier de vitesse sur R Tirez la bague de sélection vers le haut et sans la relâcher, mettez le levier de vitesse sur R.
Page 211
4-2. Procédures de conduite ■ Vitesses maximales autorisées Respectez les vitesses maximales autorisées suivantes pour chaque rapport lorsqu’une accélération au maximum est nécessaire. mph (km/h) Vitesse maximum Gammes de rap- Véhicules avec jantes de Véhicules équipés de ports 15 et 16 pouces pneus 17-pouces 30 (49) 30 (49)
4-2. Procédures de conduite Levier de clignotant Instructions d’utilisation Clignotant droit Changement de voie de circula- tion vers la droite (déplacez le levier à mi-course et relâchez- Le clignotant droit clignote à 3 reprises. Changement de voie de circula- tion vers la gauche (déplacez le levier à...
4-2. Procédures de conduite Frein de stationnement Instructions d’utilisation Pour serrer le frein de station- nement, tirez sur le levier du frein de stationnement jusqu’en butée, tout en appuyant en même temps sur la pédale de frein. Pour desserrer le frein de sta- tionnement, appuyez sur le bouton et sans le relâcher, tirez légèrement le levier vers le haut...
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Commande des feux avant Il est possible de faire fonctionner les feux avant de manière manuelle ou automatique. Instructions d’utilisation Tournez l’extrémité du sélecteur pour allumer les éclairages comme suit: Type A Les phares, les éclaira- ges de jour (→P.
Page 215
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Type B Les phares, les éclaira- ges de jour (→P. 214) et l'ensemble des éclai- rages énumérés ci-des- sous s'allument s'éteignent automati- quement. (Véhicules sans sys- tème d'accès et de démarrage mains libres: Lorsque le con- tact du moteur est sur la position “ON”) (Véhicules avec sys-...
Page 216
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Allumage des feux de route Avec les feux avant allumés, poussez le levier vers l’avant pour allumer les feux de route. Tirez le levier vers vous en position intermédiaire pour éteindre les feux de route. Tirez le levier vers vous et relâ- chez-le afin de faire clignoter les feux de route une fois.
Page 217
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces ■ Capteur de commande de feu avant Le capteur risque de ne pas fonctionner normalement s’il est recouvert par un objet ou masqué par un élément fixé sur le pare-brise. Dans de tels cas, le capteur n’est alors pas capable de détecter l’intensité...
Page 218
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces ■ Signal sonore de rappel d’éclairage Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres” Un signal sonore se déclenche lorsque le contact du moteur est placé sur la position “LOCK” et que la porte du conducteur est ouverte alors que les feux sont allumés.
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Feux de route automatiques Les feux de route automatiques utilisent un capteur de caméra situé derrière la partie supérieure du pare-brise pour évaluer la luminosité des éclairages des véhicules circulant devant, des lampadaires etc., et allument ou éteignent automatiquement les feux de route selon les conditions.
Page 220
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Activation/désactivation manuelle des feux de route Passage en feux de croisement ■ Tirez le levier sur sa position initiale. Le témoin de feux de route auto- matiques s'éteint. Poussez de nouveau le levier vers l'avant pour activer le sys- tème de feux de route automati- ques.
Page 221
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces ■ Informations relatives à la détection par le capteur de caméra ●Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre automatiquement dans les situations suivantes: • Lorsqu'un véhicule apparaît brusquement dans un virage • Lorsqu'un autre véhicule se rabat devant votre véhicule •...
Page 222
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces ●Dans les situations suivantes, le système peut ne pas être capable de détecter correctement le niveau de luminosité environnante. Ceci peut entraîner le maintien de l'éclairage des feux de croisement ou les feux de route peuvent clignoter ou éblouir les piétons ou les véhicules circulant devant.
Page 223
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces ■ Abaissement temporaire de la sensibilité du capteur La sensibilité du capteur peut être temporairement réduite. Mettez le contact du moteur sur arrêt lorsque les conditions suivantes sont remplies. • La commande de phares est sur •...
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise Actionner le levier d’essuie-glace Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l’essuie-glace, utili- sez le levier comme suit. Lorsque le sélecteur est en position de balayage intermittent des essuie-glaces, la fréquence de balayage est réglable également.
Ne manœuvrez pas en permanence la commande, sous peine de faire sur- chauffer la pompe de liquide de lave-glace. ■ Lorsqu’une buse se bouche Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. N’essayez pas de la déboucher avec une épingle ou tout autre objet pointu. La buse en question s’en trouverait détériorée.
4-4. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à car- burant: Avant de ravitailler le véhicule en carburant ● Fermez toutes les portes et vitres et mettez le contacteur de démar- rage sur arrêt.
Page 227
4-4. Ravitaillement en carburant AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous ravitaillez le véhicule en carburant Respectez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein du véhi- cule. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensui- vre. ● Après être descendu du véhicule et avant d’ouvrir la trappe à carburant, touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de l’élec- tricité...
Page 228
4-4. Ravitaillement en carburant NOTE ■ Ravitaillement en carburant Ne renversez pas de carburant pendant le ravitaillement. Cela pourrait endommager le véhicule, par exemple provoquer un fonction- nement anormal du système de contrôle des émissions, l’endommagement des composants du système de carburant ou de la surface peinte du véhi- cule.
Page 229
■ Lorsque vous remplacez le bouchon du réservoir de carburant N’utilisez qu’un bouchon du réservoir à carburant Toyota d’origine conçu pour votre véhicule. Autrement, il pourrait se produire un incendie ou tout autre incident risquant de causer des blessures graves, voire mortelles.
■ Toyota Safety Sense P Toyota Safety Sense P est conçu pour fonctionner en partant du principe que le conducteur conduit prudemment, et pour contribuer à réduire l'impact sur les occupants et le véhicule en cas de collision ou assister le conduc- teur dans des conditions de conduite normales.
Page 231
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ce calculateur pour diagnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherche- développement et améliorer la qualité de ses produits. Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce par- tie, sauf: • Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si le véhicule est loué...
Page 232
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Capteurs Deux types de capteurs, situés derrière la calandre et le pare-brise, détectent les informations nécessaires pour actionner les systèmes d'aide à la conduite. Capteur radar Capteur de caméra...
Page 233
Ne faites pas subir de choc violent au capteur radar ou à la zone avoisi- nante. Si le capteur radar, la calandre, ou le pare-chocs avant subissent un choc violent, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur radar.
Page 234
éliminer les gouttes d'eau, etc. de la surface du pare-brise devant le capteur de caméra. • Si la face intérieure du pare-brise où le capteur de caméra est installé est sale, contactez votre concessionnaire Toyota. ● Ne fixez pas d'objets, tels que des auto- collants, des autocollants transparents, etc.
Page 235
Ne fixez aucun accessoire risquant d'obstruer le capteur de caméra au capot, à la calandre ou au pare-chocs avant. Contactez votre concession- naire Toyota pour des détails. ● Si une planche de surf ou tout autre objet long doivent être fixés sur le toit, assurez-vous qu'ils n'obstruent pas le capteur de caméra.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite PCS (système de sécurité de pré-collision) Le système de sécurité de pré-collision utilise un capteur radar et le capteur de caméra pour détecter les véhicules et les pié- tons se trouvant devant votre véhicule. Lorsque le système détermine que la probabilité...
Page 239
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ◆ Avertissement de sécurité de pré-collision Lorsque le système détermine que la probabilité d'une collision frontale est élevée, un signal sonore retentit et un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour inciter le conducteur à prendre des mesures d'évitement.
Page 240
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Limitations du système de sécurité de pré-collision ● Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Con- duisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
Page 241
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Freinage de pré-collision ● Dans certaines situations, lorsque la fonction de freinage de pré-collision fonctionne, le fonctionnement de la fonction peut être annulé si la pédale d'accélérateur est enfoncée fortement ou que le volant est actionné et que le système détermine que le conducteur prend des mesures d’évitement.
Page 242
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Modification des réglages du système de sécurité de pré-colli- sion Activation/désactivation du système de sécurité de pré-colli- ■ sion Le système de sécurité de pré-collision peut être activé/désactivé sur l'écran de réglages (→P. 98) de l'écran multifonctionnel. Le système est automatiquement activé...
Page 243
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions de fonctionnement Le système de sécurité de pré-collision est activé et le système détermine que la probabilité d'une collision frontale avec un véhicule ou un piéton est élevée. Chaque fonction est opérationnelle aux vitesses suivantes: ●Avertissement de sécurité...
Page 244
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Désactivation du freinage de pré-collision Si l'une des situations suivantes se produit alors que la fonction de freinage de pré-collision fonctionne, elle est désactivée: ●La pédale d'accélérateur est enfoncée fortement. ●Le volant est braqué fortement ou brusquement. ■...
Page 245
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite • Lorsque vous vous approchez rapidement d'un véhicule qui vous pré- cède • Si l'avant du véhicule est levé ou baissé, comme lorsque la surface de la route est irrégulière ou ondulée •...
Page 246
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite • Lorsque vous passez sous un objet (panneau publicitaire, etc.) en haut d'une route ascendante • Lorsque vous vous approchez rapidement d'une barrière de péage élec- trique, d'une barrière d'aire de stationnement, ou d'une autre barrière qui s'ouvre et se ferme •...
Page 247
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Situations dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correcte- ment ●Dans certaines situations telles que les suivantes, un véhicule peut ne pas être détecté par le capteur radar ou le capteur de caméra, empêchant le système de fonctionner correctement: •...
Page 248
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite • Lorsqu'un véhicule qui vous précède ne se trouve pas directement devant votre véhicule • En cas de conduite par mauvais temps, par exemple forte pluie, brouillard, neige ou tempête de sable •...
Page 249
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ●Dans certaines situations telles que les suivantes, la force de freinage suffi- sante risque de ne pas être obtenue, empêchant le système de fonctionner correctement: • Si les fonctions de freinage ne peuvent pas fonctionner pleinement, comme lorsque les pièces de frein sont extrêmement froides, extrême- ment chaudes ou humides •...
Page 250
●Si le témoin d'avertissement PCS continue à clignoter ou que le message d'avertissement ne s'efface pas, le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. ■ Si le système VSC est désactivé ●Si le système VSC est désactivé (→P. 287), les fonctions d'aide au freinage de pré-collision et de freinage de pré-collision sont également désactivées.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) Résumé des fonctions Lors de la conduite sur des routes nationales et des autoroutes mar- quées avec des lignes blanches (jaunes), cette fonction avertit le con- ducteur lorsque le véhicule risque de sortir de sa voie et fournit une assistance en actionnant le volant afin de maintenir le véhicule dans sa voie.
Page 252
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ◆ Fonction de commande de direction Lorsque le système détermine que le véhicule risque de sortir de sa voie, le système fournit l'assistance nécessaire actionnant le volant légère- ment pendant un court laps de temps afin de maintenir le véhi- cule dans sa voie.
Page 253
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Avant d'utiliser le système LDA Ne vous fiez pas uniquement au système LDA. Le système LDA ne conduit pas automatiquement le véhicule ni ne réduit le niveau d'attention qui doit être accordée à...
éclairages. ● Ne modifiez la suspension, etc. Si la suspension, etc. doit être remplacée, contactez votre concessionnaire Toyota. ● N'installez pas ni ne placez rien sur le capot ou la grille. De même, n'instal- lez pas de protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.).
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Indications sur l'écran multifonctionnel Témoin LDA L'état d'éclairage du témoin informe le conducteur de l'état de fonctionnement du système. Éclairé en blanc: Le système LDA fonctionne. Éclairé en vert: L'assistance de direction de la fonction de commande de direc- tion fonctionne.
Page 256
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions de fonctionnement de chaque fonction ●Fonction d'alerte de sortie de voie Cette fonction fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont rem- plies. • Le système LDA est activé. • La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 32 mph (50 km/h). •...
Page 257
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Annulation temporaire des fonctions Lorsque les conditions de fonctionnement ne sont plus remplies, une fonction peut être temporairement annulée. Toutefois, lorsque les conditions de fonc- tionnement sont à nouveau remplies, le fonctionnement de la fonction est automatiquement rétabli.
Page 258
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles les fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement Dans les situations suivantes, le capteur de caméra peut ne pas détecter les lignes blanches (jaunes) et diverses fonctions peuvent ne pas fonctionner normalement.
Page 259
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ●Les optiques de phares sont sales et n'émettent qu'une faible quantité de lumière la nuit, ou l'axe de faisceau a dévié. ●Le véhicule est frappé par des vents de travers. ●Le véhicule vient juste de changer de voie ou de traverser une intersection. ●Les pneus neige, etc.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Régulateur de vitesse actif Résumé des fonctions En mode de contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule accé- lère et décélère automatiquement pour s'adapter aux changements de vitesse du véhicule qui précède même si la pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée.
Page 261
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Avant d'utiliser le régulateur de vitesse actif Conduire prudemment relève de la seule responsabilité du conducteur. Ne vous fiez pas uniquement au système, et conduisez prudemment en accor- dant toujours une attention particulière à votre environnement. Le régulateur de vitesse actif fournit une aide à...
Page 262
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux systèmes d'aide à la conduite Respectez les précautions suivantes, car l'aide fournie par le système est limitée. Le non-respect de ces précautions peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 263
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse actif N'utilisez pas le régulateur de vitesse actif dans les situations suivantes. Cela peut entraîner un contrôle inapproprié de la vitesse et causer un acci- dent, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 264
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhicu- les dans un rayon d'environ 328 ft. (100 m) devant le vôtre, pour déterminer la distance entre les véhicules et pour maintenir une dis- tance adaptée avec le véhicule qui précède.
Page 265
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Exemple d'accélération Lorsque plus aucun véhicule ne roule devant le vôtre à une vitesse inférieure à celle programmée Le système accélère jusqu'à ce que la vitesse programmée soit atteinte. Le système revient ensuite en mode de régulation à vitesse constante.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Réglage de la vitesse du véhicule (mode de contrôle de la dis- tance entre véhicules) Appuyez sur le bouton “ON- OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Le témoin de régulateur de vitesse à...
Page 267
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, actionnez le levier jusqu'à ce que la vitesse souhaitée s'affiche. Augmente la vitesse Diminue la vitesse Réglage précis: Déplacez le levier temporairement dans le sens sou- haité.
Page 268
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Modification de la distance entre véhicules (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Appuyez sur la commande pour Repère du véhi- modifier la distance entre véhicu- cule qui précède les comme suit: Longue Moyenne Courte...
Page 269
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Annulation et reprise de la régulation de vitesse Tirez le levier vers vous pour désactiver le contrôle de la vitesse. Le réglage de la vitesse est égale- ment annulé lorsque vous appuyez sur la pédale de frein ou que vous appuyez pédale...
Page 270
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Les avertissements peuvent ne pas se déclencher lorsque ■ Dans les cas suivants, les avertissements peuvent ne pas se pro- duire, même si la distance entre véhicules est courte. ● Lorsque la vitesse du véhicule qui précède est supérieure ou égale à...
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Accélérez ou décélérez, en utilisant la pédale d'accélérateur, jusqu'à la vitesse souhaitée (supérieure ou égale à environ 25 mph [40 km/h]) et poussez le levier vers le bas pour régler la vitesse. Le témoin “SET”...
Page 272
●Le régime moteur est trop élevé ou trop bas. (véhicules avec transmission manuelle) Si le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé pour une raison quelconque, cela peut indiquer la présence d'un dys- fonctionnement dans le système. Contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 273
Si le mode de régulation à vitesse constante est automatiquement annulé pour une raison quelconque, cela peut indiquer la présence d'un dysfonction- nement dans le système. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Messages d'avertissement et signaux sonores du régulateur de vitesse actif Le système utilise des messages d'avertissement et des avertisseurs sono-...
Page 274
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule qui précède Dans les cas suivants et selon les conditions, actionnez la pédale de frein lorsque la décélération du système est insuffisante ou actionnez la pédale d'accélérateur lorsqu'une accélération est requise.
Page 275
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre véhicules risque de ne pas fonctionner correctement Dans les conditions suivantes, actionnez la pédale de frein (ou la pédale d'accélérateur, selon la situation) si nécessaire. Étant donné...
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Système de rétrovision Le système de rétrovision assiste le conducteur en affichant les lignes de guidage et l’image de l’arrière du véhicule pendant la marche arrière, par exemple lors d’un stationnement. Les illustrations l’écran dans ce texte sont utilisées à titre d’exemple et peuvent différer de l’image réellement affichée à...
Page 277
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Utilisation du système de rétrovision Description de l’écran ■ Lignes de largeur du véhicule La ligne indique un chemin de guidage lorsque le véhicule recule tout droit. La largeur affichée est plus large que la largeur réelle du véhicule. Ligne de guidage du centre du véhicule La ligne indique le centre estimé...
Page 278
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Précautions à observer avec le système de rétrovision Zone affichée à l’écran ■ Le système de rétrovision affi- che une image de la vue à par- tir du pare-chocs de la zone arrière du véhicule.
Page 279
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Caméra du système de rétrovision ■ La caméra du système de rétro- vision est située au-dessus de la plaque d’immatriculation. ● Utilisation de la caméra Si de la saleté ou un corps étranger (tel que des gouttelettes d'eau, de la neige, de la boue, etc.) adhère à...
Page 280
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Lorsque le sol derrière le véhicule est en forte pente ascendante Les lignes de guidage de dis- tance apparaîtront plus proches du véhicule que ne l’est la dis- tance réelle. Pour cette raison, les objets apparaîtront plus éloi- gnés qu’ils ne le sont en réalité.
Page 281
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Lorsqu’une partie du véhicule est abaissée Lorsqu’une partie du véhicule est abaissée en raison du nom- bre de passagers ou de la répartition de la charge, il existe une marge d’erreur entre les lignes de guidage fixées sur l’écran et la distance/le par- Une marge d’erreur...
Page 282
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Lignes de largeur du véhicule ■ Vérifiez visuellement les alentours et l’arrière du véhicule. Dans le cas illustré ci-dessus, le camion semble se trouver en dehors des lignes de guidage de la largeur du véhicule et le véhicule ne semble pas devoir heurter le camion.
Page 283
Si vous constatez l’un des symptômes suivants, référez-vous à la cause probable et à la solution, et vérifiez à nouveau. Si le symptôme n’est pas résolu par la solution, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Cause possible Solution L’image est difficile à...
Page 284
à cause d’une crevaison, dysfonctionnement. Reculez tout en etc.) vérifiant visuellement les alentours • Le véhicule est utilisé sur une du véhicule. pente. La position de la caméra est hors de Faites contrôler le véhicule par votre l’alignement. concessionnaire Toyota.
Page 285
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez le système de rétrovision Le système de rétrovision est un dispositif additionnel conçu pour aider le conducteur lors d'une marche arrière. Lorsque vous reculez, veillez à sur- veiller les alentours du véhicule, visuellement et dans les rétroviseurs, avant de procéder à...
Page 286
Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement de la caméra. ● N’exposez pas la caméra à un impact important, car ceci pourrait provo- quer un dysfonctionnement. Si cela se produit, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Systèmes d’aide à la conduite Pour préserver la sécurité et les performances de conduite, les systèmes suivants sont actionnés automatiquement en réaction à certaines situations de conduite. Sachez toutefois que ces systèmes sont complémentaires et que vous ne devez pas vous y fier outre mesure lorsque vous manœuvrez le véhicule.
Page 288
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont activés Le témoin indicateur de perte d'adhérence clignote lorsque les systèmes TRAC/VSC sont acti- vés. Neutralisation du système TRAC Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la boue ou la neige, le système TRAC risque d’intervenir pour limiter la puissance moteur transmise aux roues.
Page 289
Lorsque le témoin indicateur “TRAC OFF” s'allume même si vous n'appuyez pas sur (véhicules avec écran monochrome) Le système TRAC ne peut pas être activé. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Lorsque “Traction Control Turned Off” s'affiche même si vous n'appuyez pas sur (véhicules avec écran couleurs)
Page 290
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Bruit de fonctionnement de l’EPS Lorsque le volant tourne, un bruit de moteur (ronronnement) peut être per- ceptible. Cela n’indique pas un dysfonctionnement. ■ Réactivation automatique des systèmes TRAC et VSC Après désactivation des systèmes TRAC et VSC, ceux-ci sont réactivés auto- matiquement dans les situations suivantes: ●Véhicules dépourvus d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”:...
Page 291
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Désactivation automatique du système d'aide au démarrage en côte L'aide au démarrage en côte est désactivée dans les situations suivantes: ●Véhicules avec transmission à variation continue: Le levier de vitesses est déplacé...
Page 292
Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneus différents sont installés sur le véhicule. Contactez votre concessionnaire Toyota pour en savoir plus sur le rempla- cement de pneus ou de roues. ■...
4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite hivernale Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de conduire le véhicule en hiver. Adaptez toujours la conduite du véhicule aux conditions climatiques du moment. Préparation pour l’hiver ● Utilisez des fluides adaptés aux températures extérieures. •...
Page 294
Si le levier de vites- ses peut être déplacé de P, il est possible que le système de verrouillage du levier de vitesses soit défaillant. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement...
Page 295
4-6. Conseils de conduite Choix des chaînes à neige Véhicules équipés de pneus 15-pouces Utilisez des chaînes de taille et de type adaptés. Utilisez des chaînes SAE de classe “S” à l’exception des chaînes à câble radial ou de type V-bar. Véhicules avec jantes de 16 et 17 pouces Utilisez la taille de chaînes à...
Page 296
4-6. Conseils de conduite AVERTISSEMENT ■ Conduite avec des pneus neige Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. À défaut, une perte de contrôle du véhicule peut s’ensuivre et provoquer un accident grave, voire mortel. ● Utilisez des pneumatiques des dimensions préconisées. ●...
Page 297
Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Toyota ou un détaillant de pneumatiques reconnu. En effet, le démontage/remontage des pneus neige a un effet sur le fonctionnement des valves et émetteurs d’avertissement de la pression des pneus.
5-1. Fonctionnements de base Types de système audio ....... 298 Touches du système audio au volant ....299 Port AUX/port USB ... 301 Entune Audio ....302 Fonctionnements de base audio ...... 305 5-2. Configuration Menu de configuration ..308 Réglages de base .....
Système audio ® 5-5. Lecture d’un CD audio 5-9. Téléphone Bluetooth et de disques Utilisation du téléphone MP3/WMA/AAC ® Bluetooth ....... 355 Fonctionnement du Passer un appel ....358 lecteur de CD ....320 Réception d’un appel ..362 5-6. Utilisation d’un Conversation dispositif externe téléphonique ....
5-1. Fonctionnements de base Types de système audio Entune Audio →P. 302 Entune Audio Plus ou Entune Premium Audio Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
5-1. Fonctionnements de base Touches du système audio au volant Certaines fonctions audio sont contrôlables via les commandes au volant. le fonctionnement peut varier selon le type de système audio ou de système de navigation. Pour tout complément d’informa- tions, reportez-vous au manuel fourni avec le système audio ou le système de navigation.
Page 302
5-1. Fonctionnements de base AVERTISSEMENT ■ Pour réduire le risque d’accident Redoublez de prudence lorsque vous utilisez les commandes au volant du système audio.
5-1. Fonctionnements de base Port AUX/port USB Connectez un iPod, un dispositif de stockage USB ou un lecteur audio portable au port USB/AUX comme indiqué ci-dessous. Sélectionnez “iPod”, “USB” ou “AUX” sur l'écran de sélection de la source audio et le dispositif peut être activé par le biais du système audio.
5-1. Fonctionnements de base ∗ Entune Audio Avec Entune Audio Les opérations telles que l'écoute audio, l'utilisation du télé- phone mains libres et la modification des réglages du système Entune Audio sont démarrées à l'aide des boutons suivants. Avec Entune Audio Plus Les propriétaires de ce système doivent se reporter au “SYS- TÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PRO- PRIÉTAIRE”.
5-1. Fonctionnements de base Fonctionnement de l’écran tactile En appuyant sur l'écran avec le doigt, vous pouvez commander le système Entune Audio, etc. Faites glisser ■ Touchez l’écran avec votre doigt, et déplacer l’écran vers la position souhaitée. ● Défilement des listes Tapotez ■...
Page 306
5-1. Fonctionnements de base ■ Lors de l’utilisation de l’écran tactile ●Lorsque l’écran est froid, son affichage a tendance à être sombre, et le sys- tème paraît plus lent à réagir qu’en temps normal. ●Le port de lunettes de soleil gêne la lisibilité de l’écran, qui paraît alors som- bre.
5-1. Fonctionnements de base Fonctionnements de base audio Les opérations de base pour l’audio et les fonctions courantes pour chaque mode sont décrites dans cette section. Utilisation du système Entune Audio Appuyez sur le bouton “>” ou “<” pour rechercher une station de radio vers Appuyez sur ce bouton pour l'avant ou l'arrière, ou pour accéder à...
5-1. Fonctionnements de base Lecture aléatoire Sélectionnez pour changer sur marche/arrêt. Lecture répétée Sélectionnez pour changer sur marche/arrêt. ■ Utilisation des téléphones mobiles En cas d'utilisation d'un téléphone mobile à l'intérieur ou à proximité immé- diate du véhicule alors que le système Entune Audio est en marche, il est possible que le son des haut-parleurs du système Entune Audio soit parasité.
Page 309
5-1. Fonctionnements de base NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne laissez pas le système Entune Audio activé plus longtemps que néces- saire lorsque le moteur est arrêté. ■ Pour éviter d'endommager le système Entune Audio Veillez à ne renverser aucune boisson ou autres liquides sur le système Entune Audio.
5-2. Configuration Menu de configuration Vous pouvez régler le système Entune Audio selon vos préfé- rences personnelles. Affichez l’écran “Configuration” Appuyez sur le bouton “SETUP” pour afficher l’écran “Configuration”. Sélectionnez pour ajuster les réglages pour les sons de fonc- tionnement, l’animation d’écran, etc.
Sélectionnez pour supprimer les données personnelles (→P. 310) Sélectionnez pour mettre à jour les versions du programme. Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Toyota. Sélectionnez pour afficher les informations sur le logiciel. Les notices relatives à des logiciel tiers utilisé avec ce produit sont listées.
5-2. Configuration Suppression des données personnelles Sélectionnez “Supprimer les données perso.” sur l’écran “Paramè- tres généraux”. Sélectionnez “Supprimer”. Les données ne pouvant plus être rétablies après avoir été effacées, réflé- chissez bien avant toute manipulation. Un écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez “Oui”. Les données personnelles suivantes peuvent être supprimées ou remises à...
5-2. Configuration Réglages audio Les réglages sont disponibles pour le fonctionnement de la radio, la couverture de l’album, etc. Écran de réglages audio Appuyez sur le bouton “SETUP”. Sélectionnez “Audio” sur l’écran “Configuration”. Nombre de stations radio préréglées Sélectionnez le nombre de stations préréglées de la radio.
5-2. Configuration Réglages d’affichage Les réglages sont disponibles pour ajuster le contraste et la luminosité de l’écran. Écran des paramètres d’affichage Appuyez sur le bouton “SETUP”. Sélectionnez “Affichage” sur l’écran “Configuration”. Ajuster le contraste/lumino- sité de l’écran Ajustez le contraste/lumino- sité...
5-2. Configuration Réglages de la voix Cet écran vous guidera lors de la configuration des systèmes de commande vocale. Ajustez le volume de la voix synthétique. Réglez reconnaissance vocale sur “Élevé”, “Faible” ou “Arrêt”. Réglez le train de reconnais- sance vocale. Réglez reconnaissance vocale sur marche/arrêt.
5-3. Utilisation du système Entune Audio Sélection d’une source audio La commutation entre les sources audio tels que la radio et les CD est décrite dans cette section. Changement de source audio Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l’écran de sélection de source.
5-3. Utilisation du système Entune Audio Fonctionnement de l’écran de liste Lorsqu’un écran de liste est affiché, utilisez les boutons appro- priés pour faire défiler la liste. Comment défiler : Sélectionnez pour passer à la page suivante ou pré- cédente. : Si apparaît à...
Page 318
5-3. Utilisation du système Entune Audio Sélection, avance et retour rapides des pistes/fichiers/chansons Sélection d’une piste/fichier/chanson ■ Appuyez sur le bouton “>” ou “<” sur “SEEK·TRACK” ou tournez le bouton “TUNE·SCROLL” pour sélectionner le numéro de la piste/ fichier/chanson souhaitée. Appuyez longuement sur “>”...
5-3. Utilisation du système Entune Audio Utilisation optimale du système Entune Audio Sur l’écran “Paramètres du son”, la qualité du son (Aigu/ Médium/Bas), la balance du volume peuvent être réglées. Comment ajuster les réglages du son et de la qualité du son Sélectionnez “-”...
5-4. Utilisation de l’autoradio Utilisation de l’autoradio Sélectionnez “AM” ou “FM” à l’écran de sélection de la source audio pour commencer l’écoute de la radio. Écran de commande audio Appuyer sur “AUDIO” permet d’afficher l’écran de contrôle audio à partir de n’importe quel écran de la source sélectionnée. L’écran de sélection de la source audio apparaît Stations présélectionnées...
5-4. Utilisation de l’autoradio Mémorisation des stations présélectionnées Recherchez les stations de votre choix en tournant le bouton “TUNE·SCROLL” appuyant “>” “<” “SEEK·TRACK”. Sélectionnez “(aj. nouv.)”. Pour changer la station préréglée à une autre, sélectionnez et maintenez la station préréglée. Sélectionnez “Oui”.
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC Fonctionnement du lecteur de CD Insérez un disque ou effleurez “CD” sur l’écran de sélection de la source audio une fois le disque inséré pour commencer l’écoute d’un CD. Écran de commande audio Appuyer sur “AUDIO”...
Page 323
■ Messages d’erreur Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous aux tableaux suivants et pre- nez les mesures appropriées. Si le problème persiste, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota. Message Cause Procédures de rectification • Le disque est sale ou •...
Page 324
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ■ Fichiers MP3, WMA et AAC Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER3) est une norme de compression audio. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio jusqu’à...
Page 325
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ●Compatibilité des fichiers AAC • Normes compatibles MPEG4 AAC-LC • Fréquences d’échantillonnage compatibles 11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz) • Débits binaires compatibles 16-320 (kbits/s) Modes de canaux compatibles: 1ch et 2ch ●Supports compatibles Supports pouvant être utilisés pour les MP3, WMA et AAC des CD-R et CD-RW.
Page 326
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ●Balises ID3/WMA et AAC Les balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 pour permettre d’enregistrer le titre de la piste, le nom d’artiste, etc. Le système est compatible avec les ID3 Vers. 1.0, 1.1, et Vers. Balises ID3 2.2, 2.3.
Page 327
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ●Lecture • Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante, il vous est conseillé d’utiliser un débit constant d’au moins 128 kbits/s et une fréquence échantillonnage de 44,1 kHz. •...
Page 328
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC NOTE ■ Disques et adaptateurs incompatibles Ne pas utiliser pas les types de CD suivants. De même, ne pas utiliser d’adaptateur de CD de 3 in. (8 cm), des disques au format Dual Discs ou des disques imprimables. Cela peut endommager le lecteur de CD et/ou la fonction d’insertion/d’éjec- tion de CD.
5-6. Utilisation d’un dispositif externe Écouter à partir d’un iPod Le branchement d’un iPod vous permet d’écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. Sélectionnez “iPod” à l’écran de sélection de la source audio. Lorsque l’iPod connecté au système inclut des vidéos iPod, le système peut uniquement émettre le son en sélectionnant l’écran de navigation.
Page 330
5-6. Utilisation d’un dispositif externe Sélection d’un mode de lecture Sélectionnez “Parcourir” à l’écran. Sélectionnez le mode de lecture souhaité. Sélectionnez ensuite une chanson pour commencer l'utilisation du mode de lecture sélectionné. Lecture aléatoire Sélectionnez pour changer sur marche/arrêt. Lecture répétée Sélectionnez pour changer sur marche/arrêt.
Page 331
5-6. Utilisation d’un dispositif externe ■ Couverture d’album iPod ●En fonction de l’iPod et des chansons qui y sont enregistrées, il se peut que la pochette s’affiche. ●Cette fonction peut être réglée sur marche/arrêt. (→P. 311) ●Il se peut que l’affichage de la couverture d’album sur l’iPod prenne du temps et que l’iPod ne puisse être utilisé...
Page 332
5-6. Utilisation d’un dispositif externe ■ Messages d’erreur Message Cause/Procédures de rectification “Erreur connexion. Consultez le Manuel du Ceci indique un problème lié à l’iPod ou à son propriétaire pour voir com- branchement. ment connecter l'iPod.” “Aucun fichier musical Ceci indique qu’aucun fichier musical n’a été trouvé.”...
Page 333
5-6. Utilisation d’un dispositif externe ■ Modèles compatibles ® ® ® ® Les appareils suivants, iPod , iPod nano , iPod classic , iPod touch ® iPhone peuvent être utilisés avec ce système. ●Compatible avec • iPod touch (5ème génération) •...
5-6. Utilisation d’un dispositif externe Écouter à partir d’un dispositif de stockage USB Brancher un dispositif de stockage USB vous permet d’écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. Appuyez sur “USB” à l’écran de sélection de la source audio. Connexion d’un dispositif de stockage USB →P.
Page 335
5-6. Utilisation d’un dispositif externe ■ Fonctions du dispositif de stockage USB ●Selon le dispositif de stockage USB connecté au système, le dispositif lui- même peut ne pas être utilisable et certaines fonctions peuvent être indis- ponibles. Si l’appareil est inutilisable ou qu’une fonction est indisponible par suite d’un mauvais fonctionnement (et non pas des caractéristiques techni- ques du système), vous pouvez le débrancher puis le brancher pour essayer de résoudre le problème.
Page 336
5-6. Utilisation d’un dispositif externe ■ Clé USB ●Dispositifs compatibles Dispositifs de stockage USB pouvant être utilisés pour lire les fichiers MP3, WMA et AAC. ●Formats des dispositifs compatibles Le format du dispositif suivant peut être utilisé: • Format de communication USB: USB2.0 HS (Mbits/s) et FS (12 Mbits/s) •...
Page 338
5-6. Utilisation d’un dispositif externe ●Lecture MP3, WMA et AAC • Lorsque vous branchez un appareil contenant des fichiers MP3, WMA et AAC, tous les fichiers présents sur le dispositif de stockage USB sont contrôlés. Le premier fichier MP3, WMA et AAC est lu aussitôt ce con- trôle terminé.
Page 339
5-6. Utilisation d’un dispositif externe NOTE ■ Pour éviter tout endommagement du dispositif de stockage USB ou de ses connecteurs ● Ne laissez jamais un dispositif de stockage USB dans le véhicule. La tem- pérature régnant à l’intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le dis- positif de stockage USB risque d’en souffrir.
5-6. Utilisation d’un dispositif externe Utilisation du port AUX Pour l’utilisation du port AUX, connectez un lecteur audio, appuyez sur le bouton “AUDIO” puis sélectionnez “AUX” pour afficher l’écran de commande audio. Connexion d’un lecteur audio portable →P. 301 ■ Utilisation de lecteurs audio portables branchés au système Entune Audio Vous pouvez régler le volume avec les commandes audio du véhicule.
® 5-7. Connexion Bluetooth Préparations à l’utilisation de communication sans fil Ce qui suit peut être effectué en utilisant la communication sans ® fil Bluetooth Un lecteur audio portable peut être utilisé et écouté via le ■ système Entune Audio Les appels téléphoniques mains libres peuvent être réalisés ■...
Page 342
® 5-7. Connexion Bluetooth AVERTISSEMENT ● FCC WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsi- ble for compliance could void the user's authority to operate the equip- ment. ● IC: 2024B-FT0077A • This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference;...
Page 343
® 5-7. Connexion Bluetooth Enregistrement du dispositif/débit de connexion ® 1. Enregistrez le dispositif Bluetooth à utiliser avec le sys- tème Entune Audio (→P. 343, 344, 345) ® 2. Connectez le dispositif Bluetooth devant être utilisé (→P. 347) À utiliser pour l’audio À...
Page 344
® 5-7. Connexion Bluetooth Enregistrement et connexion depuis l’écran “Configuration du Bluetooth ” Pour afficher l’écran illustré ci-dessous, appuyez sur le bouton “SETUP”, puis appuyez sur “Bluetooth ” sur l’écran “Configuration”. Sélectionnez pour connecter le dispositif à utiliser avec le sys- tème Entune Audio.
® 5-7. Connexion Bluetooth ® Enregistrement d’un lecteur audio Bluetooth pour la première fois ® Pour utiliser l’audio Bluetooth , vous devez enregistrer un lec- teur portable avec le système. Une fois le lecteur a été enregistré, il est possible d’utiliser ®...
® 5-7. Connexion Bluetooth ® Enregistrement d’un téléphone Bluetooth pour la première fois Pour pouvoir utiliser le système mains libres, vous devez enre- ® gistrer un téléphone Bluetooth avec le système. Une fois que le téléphone a été enregistré, il est possible d’utili- ser le système mains libres.
® 5-7. Connexion Bluetooth ® Enregistrement d’un dispositif Bluetooth ® Les téléphones Bluetooth compatibles (HFP) et les lecteurs audio portables (AVP) peuvent être enregistrés simultanément. ® Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 dispositifs Bluetooth ® Comment enregistrer un dispositif Bluetooth Affichez l’écran “Configuration du Bluetooth ”.
Page 348
® 5-7. Connexion Bluetooth Vérifiez que cet écran s’affiche lorsque l’enregistrement est ter- miné. Sélectionnez “OK” lorsque le statut de connexion passe de “Con- nexion...” à “Connecté”. Si un message d’erreur s’affiche, suivez les instructions à l’écran pour effectuer une nouvelle tentative. L’enregistrement peut être effectué...
® 5-7. Connexion Bluetooth ® Connexion d’un dispositif Bluetooth ® Jusqu’à 5 dispositifs Bluetooth (téléphones (HFP) et lecteurs audio (AVP)) peuvent être enregistrés. ® Si plus d’un dispositif Bluetooth a été enregistré, sélectionnez le dispositif à connecter. Appuyez sur le bouton “SETUP”. Sélectionnez “Bluetooth ”.
® 5-7. Connexion Bluetooth Connexion automatique Pour activer le mode de connexion, réglez “Alimentation Bluetooth ” sur marche. (→P. 351) Lorsque vous enregistrez un téléphone, la connexion automatique est ® activée. Activez toujours ce mode et laissez le téléphone Bluetooth dans un endroit où...
Page 351
® 5-7. Connexion Bluetooth ® ■ Reconnexion d’un téléphone Bluetooth Si le système ne parvient pas à établir la connexion en raison de la faiblesse du signal alors que le contact du moteur est placé sur la position “ACC” ou “ON”...
® 5-7. Connexion Bluetooth ® Affichage des données du dispositif Bluetooth Vous pouvez confirmer et modifier les données détaillées du dis- positif enregistré. ® État de l’enregistrement du dispositif Bluetooth Affichez l’écran “Configuration du Bluetooth ”. (→P. 342) Sélectionnez le dispositif. Sélectionnez “Infos sur l'appareil”.
® 5-7. Connexion Bluetooth ® Réglages détaillés du système Bluetooth Vous pouvez confirmer et modifier le détail des réglages ® Bluetooth ® Comment vérifier et modifier les réglages Bluetooth détaillés Affichez l’écran “Configuration du Bluetooth ”. (→P. 342) Sélectionnez “Paramètres système”. L’écran suivant s’affiche: Alimentation Bluetooth mar-...
Page 354
® 5-7. Connexion Bluetooth Éditer le code PIN du Bluetooth Vous pouvez modifier le code PIN que vous utilisez pour enregistrer ® votre dispositif Bluetooth dans le système. Sélectionnez “NIP du Bluetooth ”. Entrez un code PIN et sélectionnez “OK”. : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
® 5-8. Audio Bluetooth ® Écouter l’audio Bluetooth ® Le système audio Bluetooth vous permet de profiter de la musique lue sur un lecteur portable, directement depuis les haut-parleurs du véhicule, via une communication sans fil. ® Lorsqu’un dispositif Bluetooth ne peut pas être connecté, vérifiez l’état de la connexion sur l’écran “Bluetooth Audio”.
Page 356
® 5-8. Audio Bluetooth ® Lire de l’audio Bluetooth Sélectionnez pour lancer la lecture ou mettre en pause. Pour plus de détails concernant les méthodes de fonctionnement de l’écran “Bluetooth Audio”, veuillez consulter les opérations de base pour l’audio. (→P. 305) Pour plus de détails sur la sélection d’une piste ou d’un album, con- sultez la section Sélection, avance et retour rapides des pistes/ fichiers/chansons.
® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Utilisation du téléphone Bluetooth Le système mains-libres est une fonction qui vous permet d’uti- liser votre téléphone mobile sans l’avoir en main. ® ® Ce système prend en charge le Bluetooth . Bluetooth est une norme de communication numérique sans fil qui permet d’éta- blir une liaison distante entre le système mains libres et le télé- phone mobile, et ainsi de passer et recevoir des appels.
Page 358
® 5-9. Téléphone Bluetooth Commutateur de téléphonie (→P. 372) ■ Microphone ■ Véhicules sans toit ouvrant Véhicules avec toit ouvrant Le microphone intégré au véhicule est utilisé lorsque vous parlez au téléphone. La voix de votre interlocuteur est diffusée par les haut-parleurs avant.
Page 359
® 5-9. Téléphone Bluetooth Témoins Conditions Correct Non connecté État de la connexion Plein Vide Charge de la batterie “Rm”: Zone d’itinérance Zone d’appel Excellent Faible Puissance du signal...
® 5-9. Téléphone Bluetooth Passer un appel ® Une fois que le téléphone Bluetooth est enregistré, vous pou- vez procéder comme suit pour passer un appel: Numérotation Affichez l’écran du téléphone. (→P. 355) Sélectionnez l’onglet “Clavier” puis entrez un numéro de téléphone. Pour effacer le numéro de téléphone composé, sélectionnez Pour le premier numéro, vous pouvez saisir “+”...
Page 361
® 5-9. Téléphone Bluetooth Appuyez sur la commande de décrochage située sur le volant. Si le répertoire téléphonique est vide, un message s'affiche. ® Pour un téléphone Bluetooth compatible PBAP et “Transfert auto- matique” est désactivé Sélectionnez l'élément souhaité. Sélectionnez pour transférer de nouveaux contacts d'un téléphone mobile, puis sélec- tionnez “Toujours”, puis acti-...
Page 362
® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Pour les téléphones Bluetooth incompatibles PBAP mais compati- bles OPP Sélectionnez l'élément sou- haité. Sélectionnez pour transférer les contacts du téléphone mobile connecté. Suivez les étapes dans “Mettre à jour les contacts depuis un téléphone” à partir de l'étape (→P.
Page 363
® 5-9. Téléphone Bluetooth Appel par la liste des favoris Vous pouvez passer un appel en utilisant des numéros enregistrés dans le contact. Affichez l’écran du téléphone. (→P. 355) Sélectionnez l’onglet “Favoris”. Sélectionnez le numéro de téléphone de votre choix à appeler. Composer depuis l’historiques des appels Vous pouvez appeler en utilisant l’historique des appels qui a les 3 fonctions indiquées ci-dessous.
® 5-9. Téléphone Bluetooth Réception d’un appel La réception d’un appel est signalée par l’affichage de l’écran suivant et d’un signal sonore. Pour répondre au téléphone Appuyez sur la commande de décrochage située sur le volant ou sélectionnez Pour refuser un appel Appuyez sur la commande de raccrochage située sur le volant ou sélectionnez Pour régler le volume d’un appel entrant...
® 5-9. Téléphone Bluetooth Conversation téléphonique L’écran suivant s’affiche lorsque vous parlez au téléphone. Pour régler le volume d’un appel Sélectionnez “-” ou “+”. Vous pouvez également régler le volume avec les commandes au volant ou le bouton de volume. Pour éviter que votre interlocuteur n’entende votre voix Sélectionnez “Sourdine”.
Page 366
® 5-9. Téléphone Bluetooth ■ Tonalités de libération ●Le résultat d’un long signal de tonalité est une chaîne de caractère qui se compose de chiffres ainsi que des caractères p ou w (p. ex: 056133w0123p#1∗) ●Lorsque la tonalité de pause “p” est utilisée, les données de tonalité jusqu’à la prochaine pause de tonalité...
® 5-9. Téléphone Bluetooth Pour transférer un appel Sélectionnez “Mode combiné” pour activer d’un appel mains libres à un appel avec téléphone portable. Sélectionnez “Mode combiné” pour arrêter d’un appel avec le télé- phone mobile à un appel en mode mains libres. Réglage du volume de transmission Sélectionnez “Volume de transmission”.
Page 368
® 5-9. Téléphone Bluetooth ■ Transfert d’appel ●Si vous transférez du téléphone mobile au système mains libres, l’écran mains libres s’affiche pour vous permettre d’utiliser le système. ●La méthode de transfert et les manipulations varient en fonction du télé- phone mobile utilisé. ●Pour le fonctionnement du téléphone mobile utilisé, consultez son mode d’emploi.
® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Fonction de message téléphonique Bluetooth Les messages reçus peuvent être transmis depuis le téléphone ® Bluetooth connecté, ce qui permet de contrôler et de répondre à l'aide du système Entune Audio. ® Selon le type de téléphone Bluetooth connecté, les messages reçus ne sont pas transmis à...
Page 370
® 5-9. Téléphone Bluetooth ■ Réception d’un message ●Selon le téléphone mobile utilisé pour recevoir les messages, ou son statut d'enregistrement dans le système, certaines informations peuvent ne pas être affichées. ●L’écran pop-up est disponible séparément pour la réception de courrier électronique et de messages SMS/MMS dans les conditions suivantes: E-mail: •...
Page 371
® 5-9. Téléphone Bluetooth Vérification des messages Affichez l'écran de la boîte de messages. (→P. 367) Sélectionnez les données de votre choix dans la liste. Vérifiez que ce message est affiché. E-mails: Sélectionnez “Mar- quer comme non lu” ou “Mar- quer comme lu”...
Page 372
® 5-9. Téléphone Bluetooth ■ Vérifiez les messages ® ●Selon le type de téléphone Bluetooth connecté, il peut être nécessaire d’effectuer des étapes supplémentaires sur le téléphone. ●Les messages s’affichent dans le dossier des adresses de messagerie ® enregistrées du téléphone Bluetooth connecté...
Page 373
® 5-9. Téléphone Bluetooth Appel de l’expéditeur du message Des appels peuvent être émis vers le numéro de téléphone de l’expé- diteur de l’e-mail/SMS/MMS. Affichez l'écran de la boîte de messages. (→P. 367) Sélectionnez le message souhaité. Sélectionnez Vérifiez que l’écran “Appeler” s’affiche. Appel d’un numéro à...
® 5-9. Téléphone Bluetooth Utilisation des commandes au volant Les commandes au volant peuvent être utilisées pour faire fonc- tionner un téléphone mobile connecté. Utilisation d’un téléphone à l’aide des commandes au volant Type A Type B Commande de volume •...
® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Réglages du téléphone Bluetooth Vous pouvez ajuster le système mains libres selon vos préféren- ces personnelles. Écran “Paramètres téléphone/messages” Pour afficher l’écran illustré ci-dessous, appuyez sur le bouton “SETUP”, puis appuyez sur “Téléphone” sur l’écran “Configuration”. Réglez la connexion du télé- phone (→P.
® 5-9. Téléphone Bluetooth Réglage sonore Afficher l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 373) Sélectionnez “Paramètres du son” sur l’écran “Paramètres télé- phone/messages”. Réglez la sonnerie souhai- tée. Ajustez le volume de la son- nerie. Ajustez le volume de la lec- ture à voix haute de mes- sage.
® 5-9. Téléphone Bluetooth Réglage Contact/Historique des appels ® Le contact peut être transféré depuis un téléphone Bluetooth dans le système. Le contact peut également être ajouté, édité et supprimé. L’historique des appels peut être supprimé et le contact et les favoris peuvent être modifiés.
® 5-9. Téléphone Bluetooth Sélectionner pour modifier les contacts à partir de la liste des contacts. (→P. 379) Sélectionner pour supprimer des contacts à partir de la liste des contacts. (→P. 380) Sélectionnez pour remettre à zéro tous les éléments de réglage. ®...
® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Pour les téléphones Bluetooth incompatibles au service ■ PBAP et compatibles au service OPP Sélectionnez “Mettre à jour les contacts du téléphone”. Transférez les données du contact dans le système depuis le ® téléphone Bluetooth Cette opération peut ne pas être nécessaire en fonction du modèle de téléphone mobile.
Page 380
® 5-9. Téléphone Bluetooth L’enregistrement d’un nouveau contact à la liste de contacts Les données du nouveau contact peuvent être enregistrées. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 4 numéros par personne. Pour les télépho- ® nes Bluetooth compatibles avec PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfert automatique”...
® 5-9. Téléphone Bluetooth Modification des données de contact ® Pour les téléphones Bluetooth compatibles avec PBAP, cette fonc- tion est disponible lorsque “Transfert automatique” est réglé sur arrêt. (→P. 375) Sélectionnez “Modifier les contacts”. Sélectionnez le contact de votre choix. Sélectionnez correspondant au nom ou au numéro souhaité.
® 5-9. Téléphone Bluetooth Suppression des données de contact ® Pour les téléphones Bluetooth compatibles avec PBAP, cette fonc- tion est disponible lorsque “Transfert automatique” est réglé sur arrêt. (→P. 375) Sélectionnez “Supprimer contacts”. Sélectionnez le contact de votre choix et sélectionnez “Supprimer”. Sélectionnez “Oui”...
Page 383
® 5-9. Téléphone Bluetooth Lorsque 15 contacts ont déjà été enregistrés dans la liste des favoris Lorsque 15 contacts ont déjà été enregistrés dans la liste de favoris, un contact enregistré doit être remplacé. Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation apparaît pour remplacer un contact.
Page 384
® 5-9. Téléphone Bluetooth Suppression des contacts dans la liste des favoris ■ Sélectionnez “Supprimer un favori”. Sélectionnez les contacts de votre choix et sélectionnez “Suppri- mer”. Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation apparaît. Vérifiez que l’écran de confirmation s’affiche lorsque l’opération est terminée.
® 5-9. Téléphone Bluetooth Paramètres de message Afficher l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 373) Sélectionnez “Paramètres messagerie”. Sélectionnez l’élément de votre choix à régler. Réglez le transfert automati- que de message sur marche/ arrêt. Réglez la lecture à voix haute de message automati- que sur marche/arrêt.
Page 386
® 5-9. Téléphone Bluetooth ■ Pour rétablir les réglages de volume par défaut Sélectionnez “Par défaut”, puis “Oui”. Afficher l’écran “Paramètres messagerie” d’une manière diffé- ■ rente Affichez l’écran du téléphone. (→P. 355) Sélectionnez Sélectionnez “Paramètres”. Paramètres de l’affichage du téléphone Afficher l’écran “Paramètres téléphone/messages”.
→ Pour consulter la liste des appareils dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, vérifiez auprès de votre concession- naire Toyota ou à l’adresse suivante: http://www.toyota.com/ entune.html La version Bluetooth du téléphone portable connecté peut être antérieure à...
Page 388
® 5-9. Téléphone Bluetooth Lors de l’enregistrement/connexion d’un téléphone portable Un téléphone portable ne peut pas être enregistré. Un mot de passe incorrect a été saisi dans le téléphone portable. → Saisissez le mot de passe correct dans le téléphone portable. L’enregistrement n’a pas été...
Page 389
→ Pour consulter la liste des appareils dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, vérifiez auprès de votre concession- naire Toyota ou à l’adresse suivante: http://www.toyota.com/ entune.html La fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce sys- tème est réglée sur arrêt.
Page 390
® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Lors de l’utilisation de la fonction de message Bluetooth Les messages ne peuvent pas être vus. La fonction de transfert de message n’est pas activée sur le téléphone por- table. → Activez le transfert de message sur le téléphone portable (acceptez le transfert de message sur le téléphone).
® 5-10. Bluetooth ® Bluetooth ® ■ Lors de l’utilisation du système audio Bluetooth ●Il peut arriver que le système ne fonctionne pas dans les situations suivan- tes. • Si le lecteur audio portable est éteint • Si le lecteur audio portable n’est pas connecté •...
Page 392
® 5-10. Bluetooth ■ Conditions dans lesquelles le système ne fonctionne pas ® ●Si le téléphone portable utilisé n’est pas compatible Bluetooth ●Si le téléphone mobile est éteint ●Si vous vous trouvez à l’extérieur de la couverture des services de télépho- nie mobile ●Si le téléphone mobile n’est pas connecté...
Page 393
® 5-10. Bluetooth ■ À propos du contact dans ce système Les données suivantes sont sauvegardées pour chaque téléphone mobile enregistré. Lorsqu’un autre téléphone est en cours de connexion, vous ne pouvez pas lire les données mémorisées. ●Données des contacts ●Historique des appels ●Favoris ●Message...
Page 394
® 5-10. Bluetooth ●Profils: • HFP (profil “mains libres”) Vers. 1.0 ou supérieure (Recommandé: Vers. 1.6 ou supérieure) Il s’agit d’un profil qui permet de passer des appels téléphoniques grâce au système mains libres en utilisant un téléphone mobile ou des écou- teurs.
Page 395
® 5-10. Bluetooth AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite Il est formellement interdit d’utiliser le lecteur audio portable, le téléphone ® mobile ou d’établir la connexion avec le système Bluetooth ■ Précautions concernant les interférences avec des dispositifs électro- niques ® ●...
5-11. Utilisation du système de commande vocale Système de commande vocale Le système de commande vocale permet au système mains libres de fonctionner à l’aide des commandes vocales. Les opérations du système de commande vocale peuvent être effectuées en sélectionnant le menu correspondant à chaque fonction sur l’écran.
Page 397
5-11. Utilisation du système de commande vocale ■ Microphone →P. 356 ■ Lorsque vous utilisez le microphone ●Il est inutile de parler directement dans le microphone quand vous donnez une commande. ●Lorsque “Interruption des commandes vocales” est activé, il est inutile d'attendre le bip de confirmation avant d'énoncer une commande.
5-11. Utilisation du système de commande vocale Exemples d’expression pour chaque fonction ■ Commande Exemples d’expression Passez-moi (Robert Brown). “Call (name) Je dois appeler (Robert Brown) au (travail) tout de (type)” suite. Composez le numéro (3334445555). “Dial (number)” Appeler (3334445555). Liste des commandes Certaines commandes vocales reconnaissables et leurs actions sont indiquées ci-dessous à...
5-11. Utilisation du système de commande vocale Mobile Assistant (assistant mobile) ® La fonction de Mobile Assistant (assistant mobile) active le mode Siri Eyes Free d'Apple via les commandes au volant. Pour utiliser le Mobile Assistant (assistant mobile), un téléphone mobile compatible ®...
5-11. Utilisation du système de commande vocale Réglage du volume du Mobile Assistant (assistant mobile) ■ Le volume du Mobile Assistant (assistant mobile) peut être réglé à l'aide du bouton “PWR·VOL” ou des commandes de volume au volant. Les volumes d'appel du Mobile Assistant (assistant mobile) et du téléphone sont synchronisés.
Équipements intérieurs 6-1. Utilisation du système 6-4. Autres équipements de climatisation et du intérieurs désembuage Autres équipements Système de climatisation intérieurs ......428 manuel ......400 • Pare-soleil..... 428 • Miroirs de courtoisie..428 Système de climatisation • Montre......428 automatique ....
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ Système de climatisation manuel Commandes de climatisation Chauffage Système de climatisation Ajustement de la température ■ Chauffage Pour ajuster la température, tournez la molette dans le sens horaire pour monter la température. Système de climatisation Pour ajuster la température, tournez la molette dans le sens...
Page 403
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Changement des modes de flux d'air ■ Pour changer le mode de flux d'air, placez la molette sur la position souhaitée. L'air souffle sur le haut du corps. L'air souffle sur le haut du corps et les pieds.
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Désembuage du pare-brise ■ Le désembuage sert à désembuer le pare-brise et les vitres latéra- les avant. Placez la molette de sélection des aérateurs sur la position Réglez la touche des modes air extérieur/recyclage sur le mode air extérieur si le mode recyclage est utilisé.
Page 405
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aérateurs Emplacement des aérateurs ■ Les aérateurs et le volume d’air changent selon le mode de flux d’air sélectionné. Orientation, ouverture et fermeture des aérateurs ■ Prises d’alimentation centrale à l’avant Orientez le flux d’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas.
Page 406
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aérateurs latéraux avant Orientez le flux d’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas. Ouvrez l’aérateur Fermez l’aérateur...
Page 407
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Pour un refroidissement rapide (véhicules avec système de climatisa- tion) Tournez la molette sur la position “MAX A/C” et sélectionnez le mode recyclage. ■ Présence de buée sur les vitres ●Véhicules équipés du bouton : Les vitres se couvrent rapidement de buée lorsqu’il y a beaucoup d’humidité...
Page 408
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Filtre de climatisation →P. 501 AVERTISSEMENT ■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée ● Par temps extrêmement humide et avec la climatisation réglée sur le froid, ne pas régler la molette de sélection d’aérateur sur .
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ Système de climatisation automatique La répartition d’air et l’allure de soufflerie sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température. Commandes de climatisation Ajustement de la température ■ Augmente la température Diminue la température ∗...
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Réglage de la vitesse de ventilation ■ Augmente la vitesse de ven- tilation Diminue la vitesse de ventila- tion Changez le mode de flux d'air ■ Pour modifier le mode de flux d'air, déplacez le bouton de changement de flux d'air vers le haut ou vers le bas.
Page 411
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Utilisation du mode automatique Appuyez sur La fonction de déshumidification se met en marche. Les sorties d'air et la vitesse de ventilation sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température. Ajustez le réglage de la température.
Page 412
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Autres fonctions Commutation entre les modes d'air extérieur et de recyclage ■ d'air Appuyez sur pour modifier le mode de recyclage d'air. Appuyez sur pour modifier le mode d'air extérieur. Lorsque le mode de recyclage d'air est sélectionné, le témoin sur s'allume.
Page 413
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs exté- ■ rieurs Les désembueurs sont utilisés pour désembuer la lunette arrière et retirer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs.
Page 414
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aérateurs Emplacement des aérateurs ■ Les aérateurs et le volume d’air changent selon le mode de flux d’air sélectionné. Orientation, ouverture et fermeture des aérateurs ■ Prises d’alimentation centrale à l’avant Orientez le flux d’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas.
Page 415
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Ouvrez l'aérateur Fermez l'aérateur ■ Utilisation du système de climatisation en mode d’éco-conduite (sur modèles équipés) En mode d’éco-conduite, le système de climatisation est contrôlé comme suit pour donner la priorité à l’économie de carburant: ●Le régime moteur est contrôlé...
Page 416
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Présence de buée sur les vitres ●Les vitres se couvrent rapidement de buée lorsqu’il y a beaucoup d’humidité dans le véhicule. Activer permet de déshumidifier l’air des aérateurs et de désembuer efficacement le pare-brise. ●Si vous désactivez , les vitres peuvent se couvrir plus facilement de buée.
■ Filtre de climatisation →P. 501 ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (par ex. le paramétrage de la climatisation). (Fonctions personnalisables →P. 619)
Page 418
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage AVERTISSEMENT ■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée ● Par temps extrêmement humide et avec la climatisation réglée sur le froid, évitez d’enfoncer . La différence de température entre l’air extérieur et le pare-brise provoque l’apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise, ce qui limite votre champ de vision.
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ ∗ Volant chauffant /sièges chauffants Le volant chauffant et les sièges chauffants chauffent les poi- gnées latérales du volant et les sièges, respectivement. AVERTISSEMENT ● Des précautions doivent être prises pour éviter toute blessure si une per- sonne appartenant à...
Page 420
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Volant chauffant Activez/Désactivez le volant chauffant Le témoin indicateur s'allume pour indiquer que le volant chauffant est activé. ■ Le volant chauffant peut être utilisé lorsque Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est sur la position “ON”.
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs Éclairages intérieurs avant/éclairages individuels (→P. 420) Éclairage intérieur arrière (→P. 421) Éclairage du contacteur de démarrage (véhicules avec système d’accès et de démarrage “mains libres”)
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages intérieurs avant/éclairages individuels Éclairage intérieur avant ■ Type A Type B Arrêt Position de porte Marche Éclairages individuels ■ Type A Type B Marche/arrêt Marche Arrêt Lorsqu'un éclairage est activé en raison de sa commande de liaison à la porte, l'éclairage ne s'éteint pas, même si vous appuyez sur l'optique ou la commande.
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairage intérieur arrière Marche Position de porte Arrêt ■ Système d’éclairage de courtoisie Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres” Lorsque le commutateur d’éclairage intérieur est sur la position de porte, l’éclairage intérieur s’allume/s’éteint automatiquement en fonction de la posi- tion du contacteur de démarrage et de l’état verrouillé/déverrouillé...
6-3. Utilisation des fonctions de stockage Détail des rangements Boîte à gants (→P. 423) Rangement de console (→P. 423) Porte-bouteilles (→P. 424) Porte-gobelets (→P. 425) AVERTISSEMENT ■ Objets à ne pas laisser à demeure dans les espaces de rangement Ne laissez pas de lunettes, de briquets ou d’aérosols dans les espaces de rangement, car en cas de fortes températures dans l’habitacle: ●...
6-3. Utilisation des fonctions de stockage Boîte à gants Tirez le levier vers le haut pour ouvrir la boîte à gants. Rangement de console Rangement de console Relevez le couvercle tout en enfonçant le bouton sur le côté droit. Boîte de niveau supérieur Relevez le couvercle tout en enfonçant le bouton sur le côté...
6-3. Utilisation des fonctions de stockage Porte-bouteilles Avant ■ Arrière ■ ■ Lorsque vous rangez une bouteille dans le porte-bouteilles ●Fermez le bouchon de la bouteille avant de la placer dans le porte-bou- teilles. ●Il est possible que la bouteille n’entre pas dans le porte-bouteilles en fonc- tion de sa taille ou de sa forme.
6-3. Utilisation des fonctions de stockage AVERTISSEMENT ■ Objets inadaptés au porte-bouteilles Ne mettez rien d’autre que des bouteilles dans le porte-bouteilles. En cas d’accident ou de freinage brusque, tout autre objet pourrait être éjecté du porte-bouteille et causer des blessures. NOTE ■...
Page 428
6-3. Utilisation des fonctions de stockage Arrière (sur modèles équipés) ■ Abaissez l'accoudoir. ■ Réglage de la taille du porte-gobelet (avant) Retirez l’insert du porte-gobelets. Changez la position de l’insert du porte- gobelet. ■ Retrait de l’insert du porte-gobelet (avant) L’insert de porte-gobelet est démontable pour le nettoyage.
Page 429
6-3. Utilisation des fonctions de stockage AVERTISSEMENT ■ Objets inadaptés aux porte-gobelets Ne disposez dans les porte-gobelets rien d’autre que des gobelets ou des canettes en aluminium. En cas d’accident ou de freinage brusque, tout autre objet pourrait être éjecté du porte-bouteilles et occasionner des blessures. Si possible, cou- vrez les boissons chaudes pour prévenir tout risque de brûlure.
6-4. Autres équipements intérieurs Autres équipements intérieurs Pare-soleil Pour régler le pare-soleil en position avancée, abaissez-le. Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez et décrochez-le, puis basculez-le sur le côté. Pour utiliser l'extension latérale, placez le pare-soleil en position latérale, puis faites-le coulisser vers l'arrière.
6-4. Autres équipements intérieurs Affichage de la température extérieure Les températures affichables sont comprises entre -40°F (-40°C) et 122°F (50°C). Type A Type B Type C Type D ■ La température extérieure est affichée quand Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est sur la position “ON”.
■ Lorsque “--°F” ou “--°C” est affiché Le système peut présenter un dysfonctionnement. Confiez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota. Prise d’alimentation Veuillez utiliser comme source d’alimentation pour des produits élec- troniques consommant moins de 12 VCC/10 A (puissance consom- mée de 120 W).
6-4. Autres équipements intérieurs Poignées d’assistance La poignée d’assistance installée au plafond peut servir à vous aider à vous asseoir sur le siège. AVERTISSEMENT N’utilisez pas la poignée d’assistance pour entrer ou sortir du véhicule, ou pour vous soulever de votre siège. NOTE Pour éviter tout dommage à...
6-4. Autres équipements intérieurs Mécanisme d'ouverture de porte de ∗ garage Le mécanisme d'ouverture de porte de garage peut être pro- grammé pour actionner des portes de garage, barrières, portails d'entrée, serrures de porte, systèmes d'éclairage domestique, systèmes de sécurité, et autres dispositifs. ®...
Page 435
6-4. Autres équipements intérieurs ® Avant la programmation de HomeLink ■ ● Lors de la programmation, il est possible que les portes de garage, portails ou autres dispositifs se mettent à fonctionner. Pour cette raison, veillez à ce que les personnes et les objets soient à...
Page 436
6-4. Autres équipements intérieurs ® Programmation de HomeLink ■ Les étapes à doivent être effectuées dans un délai de 60 secondes, ou le témoin indicateur arrêtera de clignoter et la pro- grammation ne pourra pas être terminée. ® Appuyez sur et relâchez le bouton HomeLink que vous souhai- ®...
Page 437
6-4. Autres équipements intérieurs ® Pour vérifier si l'émetteur HomeLink fonctionne, appuyez sur le bouton nouvellement programmé et observez le témoin indica- teur: ● Le témoin indicateur s'allume: La programmation d'un dispositif à code fixe est terminée. La porte de garage ou autre dispositif doit ®...
Page 438
6-4. Autres équipements intérieurs Appuyez et relâchez le bou- ton “Learn” ou “Smart”. Effectuez dans un délai de 30 secondes après avoir effectué Maintenez bouton ® HomeLink souhaité (situé à l'intérieur du véhicule) appuyé pendant 2 secon- des, puis relâchez-le. Répétez cette séquence (appuyez/maintenez/relâ- chez) jusqu'à...
6-4. Autres équipements intérieurs Activation de la transmission bidirectionnelle avec une porte ■ de garage (seulement disponible pour les dispositifs compati- bles) Lorsque la transmission bidirectionnelle est activée, elle vous per- met de vérifier l'état de l'ouverture et de la fermeture de la porte d'un garage grâce à...
Page 440
6-4. Autres équipements intérieurs ® Reprogrammation d'un seul bouton HomeLink ■ Lorsque la procédure suivante est exécutée, les boutons sur les- quels un dispositif a déjà été enregistré peuvent être écrasés: ® D'une main, maintenez le bouton HomeLink souhaité appuyé. ®...
Page 441
6-4. Autres équipements intérieurs Les témoins peuvent fonctionner à une distance d'environ 820 ft. (250 m) de la porte de garage. Toutefois, en cas d'obstructions, tels que des maisons ou des arbres, entre la porte de garage et le véhi- cule, les signaux de rétroaction provenant de la porte de garage ris- quent de ne pas être reçus.
Page 442
6-4. Autres équipements intérieurs ® Effacement de la mémoire complète de l'émetteur HomeLink (ensemble des trois codes) Maintenez les 2 boutons exté- rieurs appuyés pendant 10 secon- des, jusqu'à ce que le témoin ® indicateur HomeLink ne soit plus allumé continuellement en orange mais clignote rapidement en vert.
Page 443
■ Lorsque vous avez besoin d'une assistance Consultez le site www.homelink.com/toyota ou appelez le 1-800-355-3515. AVERTISSEMENT ■ Lors de la programmation d'une porte de garage ou tout autre disposi- tif télécommandé...
6-4. Autres équipements intérieurs ∗ Boussole La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique le cap suivi par le véhicule. Fonctionnement Pour activer ou désactiver la boussole, appuyez sur le bouton pendant plus de 3 secondes. Affichages et directions Affichage Nord Nord-est Sud-est Sud-ouest...
Page 445
6-4. Autres équipements intérieurs Étalonnage de la boussole Le cap affiché diffère du véritable cap déterminé grâce au champ magnétique terrestre. L’importance de la déviation varie selon la posi- tion géographique du véhicule. Dès lors que vous franchissez une des limites sur la carte en illustration, la boussole dévie.
6-4. Autres équipements intérieurs Étalonnage par cercle complet ■ Arrêtez le véhicule à un endroit où vous pourrez lui faire faire un cercle complet en toute sécurité. Maintenez le bouton appuyé pendant 9 secondes. C s’affiche à l’écran de la bous- sole.
Page 447
6-4. Autres équipements intérieurs ■ Conditions défavorables à un fonctionnement correct Il est possible que la boussole n’indique pas le bon cap dans les cas suivants: ●Le véhicule s’arrête immédiatement après avoir tourné. ●Le véhicule se trouve sur un plan incliné. ●Le véhicule se trouve à...
Entretien et soin 7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule ..448 Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule ..451 7-2. Entretien Prescriptions d’entretien ... 455 Entretien général....458 Programmes d’inspection des émissions et d’entretien ....... 462 7-3.
7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d’ori- gine, suivez ces quelques recommandations: ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roue et le soubassement pour éliminer les accu- mulations de boue et de poussière.
Page 451
7-1. Entretien et soin ■ Lorsque vous utilisez une station de lavage automatique (véhicules avec un système d’accès et de démarrage “mains libres”) Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, il peut arriver que la porte se verrouille et déverrouille de manière répétée.
Page 452
7-1. Entretien et soin NOTE ■ Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la carrosse- rie et autres composants (roues en aluminium, etc.) ● Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants: •...
7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule Les recommandations suivantes vous aideront à préserver l’intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état: Protection de l’intérieur du véhicule ● Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon humidifié...
Page 454
7-1. Entretien et soin ■ Shampouinage des moquettes Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants à mousse. Appliquez la mousse à l’aide d’une éponge ou d’une brosse. Frottez en mouvements cir- culaires. N’utilisez pas d’eau. Nettoyez/essuyez les surfaces sales et laissez sécher.
Page 455
7-1. Entretien et soin NOTE ■ Produits de nettoyage ● Afin d’éviter de décolorer les matériaux de l’intérieur du véhicule ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l’abîmer, n’utilisez aucun net- toyant de formules suivantes: • Parties hors sellerie: Produits d’origine organique, tels que le benzène ou l’essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l’eau de Javel •...
Page 456
7-1. Entretien et soin NOTE ■ Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière ● N’utilisez aucun produit de nettoyage pour vitres pour nettoyer la lunette arrière, sous peine d’abîmer l’antenne ou les résistances chauffantes du dégivrage de la lunette arrière. Utilisez un chiffon humecté d’eau tiède pour essuyer doucement la vitre.
Pour garantir une conduite économique en toute sécurité, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire du véhicule de contrôler régulière- ment son état. Toyota vous recommande de suivre ces conseils d’entretien: Entretien général L’entretien général est à...
Page 458
■ Réparations et remplacement Il vous est conseillé d’utiliser des pièces d’origine Toyota pour toutes les répa- rations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous faites remplacer une pièce par une autre qui n’est pas d’origine Toyota, ou réaliser des réparations dans un autre atelier que celui d’un concessionnaire Toyota,...
Page 459
7-2. Entretien ■ Confiez vos révisions et réparations à un concessionnaire Toyota ●Les techniciens Toyota sont hautement qualifiés et leurs connaissances constamment actualisées avec les plus récentes informations concernant les méthodes d’entretien et de réparation. Ils sont parfaitement informés des opérations devant être effectuées sur les systèmes dont votre véhicule est...
“Supplément du manuel du propriétaire/Guide du programme d'entretien”. Nous vous recommandons de porter à l’attention de votre concessionnaire Toyota ou d’un atelier d’entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater. Compartiment moteur Éléments Points de contrôle...
7-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Points de contrôle • Le mouvement de la pédale d’accélérateur doit être régulier Pédale d’accélérateur (sans gripper ni opposer de résis- tance). • En stationnement en côte avec le Mécanisme “Park” de la transmis- levier de vitesse sur P, le véhicule sion à...
Page 462
7-2. Entretien Éléments Points de contrôle • Le mouvement des appuis-tête Appui-têtes est-il régulier et leur verrouillage est-il correct? • Les témoins et sonneries fonction- Témoins/sonneries nent-ils normalement? Éclairages • Tous les éclairages s’allument-ils? • Est-ce que le mouvement est sou- ple? Frein de stationnement •...
Page 463
7-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de contrôle • La manœuvre des portes/du coffre Portes/coffre est-elle fluide? • Le système de verrouillage du Capot moteur capot moteur fonctionne-t-il nor- malement? • Il ne doit y avoir aucune trace de Fuites de liquide fuite de liquide après que le véhi- cule a été...
Le système OBD détecte l’existence d’un problème dans le dispositif antipollution. Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle I/M et de devoir être réparé. Contactez votre concessionnaire Toyota pour qu’il répare votre véhicule. Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle I/M dans les situations suivantes: ●...
7-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l’entretien à faire soi-même Si vous décidez d’effectuer vous-même les opérations d’entre- tien, veillez à bien suivre la procédure décrite dans les sections suivantes. Éléments Pièces et outils • Eau chaude • Bicarbonate de soude •...
Page 466
7-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d’éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates et incorporant la technolo- gie des acides organiques hybri- Pour les États-Unis:...
Page 467
7-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • Manomètre de pression des Pression de gonflage des pneus pneus (→P. 494) • Source d’air comprimé • Eau ou liquide de lave-glace con- tenant de l’antigel (pour une utili- Liquide de lave-glace (→P.
Page 468
7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous intervenez à proximité directe du motoventilateur de refroidissement ou du radiateur Véhicules sans système d’accès et de démarrage “mains libres”: Assurez- vous que le contacteur de démarrage est sur arrêt. Lorsque le contacteur de démarrage est en position “ON”, les ventilateurs de refroidissement élec- triques sont susceptibles de se mettre automatiquement en route dès que la climatisation est en marche et/ou que la température du liquide de refroidis-...
7-3. Entretien à faire soi-même Capot Pour ouvrir le capot, débloquez le verrou depuis l’intérieur du véhicule. Tirez à vous le levier de déver- rouillage du capot. Le capot se soulève légèrement. Tirez le levier du loquet auxi- liaire vers le haut et ouvrez le capot.
Page 470
7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Vérifications avant le départ Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot est mal verrouillé, il risque de s’ouvrir pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. ■...
7-3. Entretien à faire soi-même Positionnement du cric Lorsque vous utilisez un cric, respectez les instructions du manuel fourni avec le cric et effectuez l’opération en toute sécu- rité. Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier.
7-3. Entretien à faire soi-même Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce der- nier. Avant de lever le véhicule, assurez-vous que le cric d’atelier est positionné de manière à ce que la protubé- rance de l’accessoire de cric s’emboîte correctement dans le trou de l’appui de levage.
7-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur Réservoir de liquide de lave- Batterie (→P. 480) glace (→P. 484) Boîte à fusibles (→P. 506) Bouchon remplissage Ventilateur électrique d’huile moteur (→P. 473) refroidissement Jauge niveau d’huile Réservoir de liquide de refroi- moteur (→P.
Page 474
7-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge, moteur à l’arrêt et à tempéra- ture de fonctionnement. Vérification du niveau d’huile moteur ■ Garez le véhicule sur un sol plat. Montez le moteur en tempéra- ture et arrêtez-le, puis attendez plus de 5 minutes pour permettre à...
Page 475
7-3. Entretien à faire soi-même Ajout d’huile moteur ■ Si le niveau d’huile est en-des- sous ou proche du repère de niveau, ajoutez huile moteur de même type que celle utilisée dans le moteur. Avant d’ajouter de l’huile, veillez à bien vérifier le type d’huile à utili- ser et préparez l’outillage dont vous avez besoin.
Page 476
Ne jetez pas votre huile usagée et vos filtres à huile aux ordures, aux égouts ou directement dans la nature. Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, appelez votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d’accessoires auto. ●...
à 50% de liquide de refroidis- sement et à 50% d’eau déminéralisée. (Température minimale: -31°F [-35°C]) Pour le Canada: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est un mélange composé à 55% de liquide de refroidissement et à...
Page 478
7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Lorsque le moteur est chaud N’ouvrez pas le bouchon du vase d’expansion de liquide de refroidissement moteur ou le bouchon du radiateur. (→P. 587) Le liquide de refroidissement peut être brûlant et sous pression et risque de gicler dans toutes les directions si vous enlevez le bouchon de radiateur, et de vous blesser gravement, en vous brûlant.
Vérifiez le radiateur et le condenseur, et débarrassez-les de tout corps étranger. Si vous constatez que l’un ou l’autre est très encrassé ou si vous n’êtes pas sûr de leur état, faites inspecter le véhicule par votre con- cessionnaire Toyota. AVERTISSEMENT ■ Lorsque le moteur est chaud Ne touchez pas le radiateur ou le condenseur, qui peuvent être très chauds...
Page 480
7-3. Entretien à faire soi-même Coulissez et soulevez la bande de joint pour la retirer partiellement comme illustré. Décrochez les crochets et retirez le cache de service. Retirez le bouchon du réser- voir. Ajoutez progressivement du liquide de frein tout en contrôlant le niveau de liquide.
Page 481
Cependant, si le réservoir doit être fréquemment rempli, il y a peut-être un problème grave. Contactez votre concessionnaire Toyota dès que possible dans les cas suivants.
Page 482
7-3. Entretien à faire soi-même Batterie Contrôlez la batterie comme suit. Extérieur de la batterie ■ Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et que la bride est bien serrée.
Page 483
était le contacteur de démarrage avant que la batterie ne se décharge. Si le système s’obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives, con- tactez votre concessionnaire Toyota.
Page 484
7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Composants chimiques de la batterie Les batteries contiennent de l’acide sulfurique, une substance toxique et corrosive qui produit des vapeurs d’hydrogène, hautement inflammables et explosives. Pour réduire les risques d’accident grave, voire mortel, respec- tez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie ou à...
Page 485
7-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Lorsque vous rechargez la batterie Ne rechargez jamais la batterie alors que le moteur est en marche. Veillez également à ce que tous les accessoires soient hors tension.
7-3. Entretien à faire soi-même Liquide de lave-glace Faites l'appoint en liquide de lave- glace dans les situations suivan- tes: ● Une buse de lave-glace ne fonctionne pas. ● Le message d’avertissement (sur modèles équipés) apparaît l’écran multifonctionnel. (→P. 550) AVERTISSEMENT ■...
7-3. Entretien à faire soi-même Pneus Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du pro- gramme d’entretien ou de l’usure des bandes de roulement. Contrôle des pneus Vérifiez que les témoins d'usure de la bande de roulement sont visi- bles sur les pneus.
Page 488
Faites enregistrer par votre con- cessionnaire Toyota tous les codes d’identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus.
Page 489
7-3. Entretien à faire soi-même ◆ Initialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus Il faut initialiser le système de surveillance de la pression de ■ gonflage des pneus dans les cas suivants: ● En cas de changement de taille de pneu. ●...
Page 490
équipée d’un code d’identification unique. Lorsque vous remplacez une valve à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage des pneus, il faut enregistrer le code d’identi- fication. Faites enregistrer le code d’identification par votre conces- sionnaire Toyota.
Page 491
Un pneu s’est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l’emplacement d’une entaille ou d’une perforation En cas de doute, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des roues (véhicules équipés d’un sys- tème de surveillance de la pression de gonflage des pneus)
Page 492
7-3. Entretien à faire soi-même ■ Charge maximale des pneumatiques Vérifiez que la capacité de charge maximale du pneu de remplacement est supérieure à la moitié (1/2) du poids nominal brut sur essieu (GAWR) de l'essieu avant ou arrière, en prenant la valeur la plus élevée des deux. Pour connaître le GAWR, reportez-vous à...
Page 493
Si le problème persiste après plusieurs tentatives de mémorisation des valeurs de pres- sion de gonflage des pneus, faites contrôler le véhicule par votre conces- sionnaire Toyota. ● Lorsque vous actionnez le bouton de réinitialisation du système de sur- veillance de la pression de gonflage des pneus, le témoin d’avertisse-...
Page 494
De même, n’utilisez pas ensemble des pneus dont le niveau d’usure est visiblement différent. ● Ne montez pas des pneus de dimensions différentes de celles préco- nisées par Toyota. ● N'utilisez pas sur le même train des pneus de type différent (carcasse radiale, diagonale ou à plis croisés).
Page 495
Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contac- tez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution. ●...
7-3. Entretien à faire soi-même Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus préconisée à froid, ainsi que les dimensions des pneus, sont indiquées sur le pneu et sur l’étiquette informative des pres- sions.
Page 497
●Économie de carburant réduite ●Dégradation du confort de conduite et mauvaise maniabilité ●Durée de vie des pneus réduite en raison de l'usure ● Sécurité réduite ● Endommagement du groupe motopropulseur Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire Toyota.
Page 498
7-3. Entretien à faire soi-même ■ Recommandations pour vérifier la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respec- ter les recommandations suivantes: ● Ne vérifiez la pression que lorsque les pneus sont froids. Pour obtenir une valeur de pression de gonflage correcte avec les pneus froids, il faut que le véhicule soit resté...
7-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Lorsque vous vérifiez et corrigez la pression de gonflage des pneus N'oubliez pas de revisser les capuchons de valve des pneus. Si un capuchon de valve n'est pas installé, de la saleté ou de l'humidité peuvent entrer dans la valve et causer une fuite d'air, pouvant entraîner une diminution de la pression de gonflage du pneu.
● Des jantes déformées ayant été redressées Précautions concernant les jantes en aluminium (sur modèles équipés) ● N’utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos jantes en aluminium. ● En cas de permutation, réparation ou remplacement des pneus, vérifiez que les écrous de jante sont toujours bien serrés après...
Page 501
7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous remplacez les jantes ● Ne montez pas des jantes de dimensions différentes de celles préconi- sées dans le Manuel du propriétaire, car vous pourriez perdre le con- trôle du véhicule. ● Ne montez jamais de chambre à...
Page 502
à confier l’entretien de vos pneus à votre concessionnaire Toyota ou à tout autre atelier d’entretien agréé. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la pression de gon- flage auprès de votre concessionnaire Toyota.
7-3. Entretien à faire soi-même Filtre de climatisation Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l’efficacité de la climatisation. Méthode de dépose Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. Ouvrez la boîte à gants. Faites glisser le support. Poussez la boîte à...
7-3. Entretien à faire soi-même Méthode de remplacement ■ Déposez le filtre de climatisation et remplacez-le par un filtre neuf. Les repères “↑UP” gravés sur le fil- tre doivent être orientés vers le haut. ■ Intervalle d’entretien Vérifiez et remplacez le filtre de climatisation aux échéances préconisées par le programme d’entretien.
7-3. Entretien à faire soi-même Pile de la télécommande sans fil/clé ∗ électronique Remplacez la pile par une pile neuve dès qu’elle est usée. Munissez-vous des éléments suivants: ● Tournevis plat ● Petit tournevis plat ● Pile au lithium CR2016 (véhicules sans système d’accès et de démarrage “mains libres”), ou CR2032 (véhicules avec un système d’accès et de démarrage “mains libres”) Remplacement de la pile...
7-3. Entretien à faire soi-même Ouvrez le couvercle du loge- ment de la pile en utilisant une pièce de monnaie protégée par du ruban adhésif, etc. et retirez la pile usée avec un petit tour- nevis plat. Mettez en place la pile neuve, face “+”...
Page 507
“mains libres”) ou CR2032 (véhicules avec un système d’accès et de démarrage “mains libres”) ●Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Toyota, les magasins d’équipements électroménagers ou les boutiques photo. ●Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle équiva- lent recommandé...
7-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu’un équipement électrique ne fonctionne plus, c’est qu’un fusible a probablement grillé. Dans ce cas, vérifiez le fusi- ble et remplacez-le si nécessaire. Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. Ouvrez le couvercle de la boîte à...
Page 509
7-3. Entretien à faire soi-même Vérifiez si le fusible est grillé. Fusible normal Fusible grillé Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf de même ampérage. L’ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte a fusibles. Type A Type B Type C...
Page 510
N’utilisez jamais un fusible d’un ampérage supérieur à l’ampérage indiqué et ne remplacez jamais un fusible par tout autre objet. ● Utilisez toujours un fusible d’origine Toyota ou un équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une répa- ration de fortune.
La difficulté de remplacement des ampoules dépend de celles- ci. Si le remplacement nécessaire de l’ampoule vous semble dif- ficile à effectuer, faites appel votre concessionnaire Toyota. Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules du véhicule, consultez votre concessionnaire Toyota.
Page 512
7-3. Entretien à faire soi-même Arrière ■ Feux de recul (type à ampoule) Clignotants arrière Feux stop/arrière/de position latéraux arrière Éclairages de plaque d’immatriculation Remplacement des ampoules Feux de position latéraux avant ■ Tournez le culot de l’ampoule dans le sens antihoraire. Retirez l’ampoule.
Page 513
7-3. Entretien à faire soi-même Lors de l’installation, procédez dans l’ordre inverse des opéra- tions indiquées. Clignotant avant/feux de stationnement ■ Tournez le culot de l’ampoule dans le sens antihoraire. Retirez l’ampoule. Lors de l’installation, procédez dans l’ordre inverse des opéra- tions indiquées.
Page 514
7-3. Entretien à faire soi-même Feux de stop/feux de position arrière/feux de position latéraux ■ arrière et clignotants arrière Ouvrez le hayon du coffre et retirez les clips. Pour éviter d’abîmer le véhicule, recouvrez l’extrémité du tourne- vis avec un chiffon. Enlevez partiellement l’habillage du coffre.
Page 515
7-3. Entretien à faire soi-même Feux de recul ■ Ouvrez le hayon du coffre et retirez le cache. Tournez le culot de l’ampoule dans le sens antihoraire. Retirez l’ampoule. Lors de l’installation, procédez dans l’ordre inverse des opéra- tions indiquées.
Page 516
7-3. Entretien à faire soi-même Éclairages de plaque d’immatriculation ■ Ouvrez le hayon du coffre et retirez les clips de fixation de l’habillage du panneau de coffre. Pour éviter d’abîmer le véhicule, recouvrez l’extrémité du tourne- vis avec un chiffon. Retirez partiellement l’habillage du panneau de...
Les phares, les éclairages de jour, le troisième feu de stop, et les feux de recul (type LED) sont constitués d'un ensemble de LED. Si l’une des LED grille, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota pour faire rem- placer l’ampoule.
Page 518
7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les feux. N’essayez pas de remplacer l’ampoule immédiatement après avoir éteint les feux. Les ampoules deviennent très chaudes et pourraient provoquer des brûlu- res. ● Ne touchez pas le verre de l’ampoule à mains nues. Lorsqu’il est néces- saire de maintenir la partie en verre, prenez et maintenez à...
En cas de problème 8-1. Informations à connaître Feux de détresse ....518 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence ......519 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remorquage du véhicule......521 Si vous suspectez un problème ......526 Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation..
8-1. Informations à connaître Feux de détresse Les feux de détresse servent à prévenir les autres conducteurs lorsque le véhicule doit être arrêté sur une route à cause d’une panne, etc. Enfoncez le commutateur. Tous les clignotants s’allument. Pour les éteindre, enfoncez à nou- veau le commutateur.
8-1. Informations à connaître Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence Dans les seuls cas d’urgence, par exemple s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la pro- cédure suivante pour arrêter le véhicule: Enfoncez vigoureusement la pédale de frein avec les deux pieds et ne relâchez pas la pression.
Page 522
8-1. Informations à connaître Arrêtez le véhicule en lieu sûr au bord de la route. AVERTISSEMENT ■ Si vous devez arrêter le moteur pendant la marche du véhicule ● Les freins et la direction ne sont plus assistés, ce qui rend plus difficile la manœuvre de la pédale de frein et du volant.
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remorquage du véhicule Si un remorquage est nécessaire, nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule par votre concessionnaire Toyota ou une société de dépannage professionnelle, utilisant une dépanneuse à paniers ou à plateau.
Page 524
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remorquage avec une dépanneuse à paniers Par l'avant Par l'arrière Relâchez le frein de stationne- Utilisez un chariot de remor- ment. quage sous les roues avant. Utilisation d'une dépanneuse à plateau Si votre véhicule est transporté sur une dépanneuse à...
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remorquage de secours Si aucune dépanneuse n’est disponible en cas d’urgence, votre véhi- cule peut être temporairement remorqué à l’aide de câbles ou de chaînes attachés à l’anneau de remorquage de secours. Ceci ne doit être tenté...
Page 526
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors du remorquage du véhicule Assurez-vous de transporter le véhicule avec les roues avant en position relevée ou avec les quatre roues ne touchant plus le sol.
Page 527
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Pour éviter d'endommager le véhicule en cas de remorquage avec une dépanneuse à paniers ● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Ne remor- quez pas le véhicule par l'arrière avec le contact du moteur en position “LOCK”...
Si vous suspectez un problème Si vous constatez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Contac- tez dès que possible votre concessionnaire Toyota. Symptômes visibles ● Fuites de liquide sous le véhicule. (la formation de gouttelettes d’eau provenant de la climatisation est normale après utilisation.)
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation Pour réduire au maximum le risque de fuite de carburant lorsque le moteur cale ou en cas de collision avec déclenchement d’un coussin gonflable, le véhicule est équipé d’un dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation qui arrête d’alimenter le moteur en carburant.
Toutefois, si le problème persiste, faites inspecter le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Liste des témoins d’avertissement et des sonneries d’avertisse- ment Témoin...
Page 531
• Le système de classification de l’occupant du passager avant; ou • Le système de prétensionneurs de ceinture de sécurité; → Faites contrôler immédiatement le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Témoin d’avertissement ABS Indique la présence d’un dysfonctionnement dans: • L’ABS; ou (États-Unis)
Page 532
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Témoin d’avertisse- Témoin d’avertissement/Détails/Actions ment Témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant (avertisseur sonore) Avertit le conducteur et/ou le passager avant qu’ils doivent attacher leur ceinture de sécurité →...
Page 533
PCS (système de sécurité de pré-colli- sion) → Faites contrôler le véhicule par votre concession- naire Toyota immédiatement. Lorsque le témoin d'avertissement clignote (et qu'aucun signal sonore ne retentit): Indique que le système PCS (système de sécurité de pré-...
Page 534
Toyota. Lorsque le témoin s’allume après avoir clignoté pen- dant 1 minute: Dysfonctionnement du système d’avertissement de la pression de gonflage des pneus →...
Page 535
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence : Signal sonore de ceinture de sécurité conducteur: Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Le signal sonore de ceinture de sécurité du conducteur se déclenche pour avertir le conducteur qu'il n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Une fois que le contact du moteur est placé...
Page 536
Si c’est le cas, ravitaillez immédiatemment le véhicule en carburant. ●Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré? Si c’est le cas, resserrez-le. Le témoin s’éteindra après quelques trajets. Si le témoin ne s’éteint pas après quelques trajets, consultez votre conces- sionnaire Toyota dès que possible.
Page 537
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Si le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume (véhi- cules équipés d’un système de surveillance de la pression de gon- flage des pneus) Vérifiez la pression de gonflage des pneus et corrigez à la valeur préconi- sée.
Page 538
● Si des jantes autres que celles de la marque Toyota sont utilisés (Même si vous utilisez des jantes d’origine Toyota, il se peut que le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionne pas correctement avec certains types de pneus.) ●...
Page 539
Arrêtez immédiatement le véhicule à un endroit sûr et contactez votre concessionnaire Toyota. Le véhicule risque de devenir extrêmement insta- ble lors d’un freinage, et le système ABS peut ne pas fonctionner, ce qui peut provoquer un accident grave, voire mortel.
Page 540
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Entretien des pneus Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si fournie), doit être vérifié une fois par mois à froid et gonflé à la pression recomman- dée par le fabricant sur la plaque-étiquette du véhicule ou sur l’étiquette des pressions de gonflage des pneus (étiquette informative de pression en fonction de la charge).
Page 541
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT Le TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) peut connaître un dysfonctionnement pour diverses raisons, y compris le montage sur le véhicule de jantes ou de pneus de remplace- ment incompatibles avec un fonctionnement normal du système TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus).
à l’écran multifonctionnel. Écran multifonctionnel Si un témoin d’avertissement quel qu’il soit s’allume après que vous ayez effectué les actions décrites, contactez votre concessionnaire Toyota. Liste des messages d’avertissement et des sonneries d’avertis- sement Message Détails/Actions...
Page 543
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Message Détails/Actions d'avertissement Écran monochrome Indique que votre véhicule se rapproche de celui qui le précède (en mode de contrôle de la dis- tance entre véhicules) Un signal sonore se déclenche également. Écran couleurs →...
Page 544
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Message Détails/Actions d'avertissement Écran monochrome Indique que le coffre est mal fermé. Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h), Écran couleurs clignote et un signal sonore se déclen- che pour indiquer que le coffre est mal fermé. →...
Page 545
LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre con- cessionnaire Toyota. (Orange) Indique que les systèmes LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) et de pré- collision sont temporairement désactivés en rai-...
Page 546
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Message Détails/Actions d'avertissement Le système LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) est temporairement désactivé en raison d'un dysfonctionnement au niveau d'un capteur autre que le capteur de caméra. Un signal sonore se déclenche également. →...
Page 547
Écran couleurs → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concession- naire Toyota. Continuer de conduire le véhicule peut être dangereux. Écran monochrome Indique la présence d'un dysfonctionnement Écran couleurs dans le système d'accès et de démarrage mains...
Page 548
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Message Détails/Actions d'avertissement Indique que le capteur radar est sale ou couvert de givre Un signal sonore se déclenche également. → Nettoyez le capteur. Indique que le système de régulateur de vitesse actif ne peut pas être temporairement utilisé en raison du mauvais temps Un signal sonore se déclenche également.
Page 549
• Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre con- cessionnaire Toyota. Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le régulateur de vitesse actif • Appuyez sur la pédale de frein.
Page 550
→ Veuillez patienter jusqu'à ce que le système soit à nouveau disponible. Si le message ne disparaît pas, le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiate- (Clignote) ment. Indique que le capteur du du système de sécurité...
Page 551
• Un signal sonore se déclenche également. → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concession- naire Toyota. Continuer de conduire le véhicule peut être dangereux. Véhicules sans système d'accès et de démar- rage mains libres: Indique que le contact du moteur est sur arrêt ou...
Page 552
• Le système de feux de route automatiques; • Le système de phares à LED Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre con- cessionnaire Toyota. Écran monochrome Indique une insuffisance de liquide de lave-vitre. Écran couleurs →...
Page 553
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Message Détails/Actions d'avertissement Indique la nécessité de procéder sous peu à tout l'entretien imposé par le programme d'entretien compte tenu de la distance parcourue. S'allume environ 4500 miles (7200 km) après la réinitialisation du message. →...
Page 554
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remédiez immédiatement au problème signalé. (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le message d'avertissement et le témoin s'étei- gnent.
Page 555
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Message sonore sonore Détails/Actions d'avertissement intérieur extérieur Écran monochrome La porte conducteur a été ouverte et fermée alors que la (Affichage alterné) clé électronique n'était pas Écran couleurs dans le véhicule, que le levier de vitesses n'était pas sur P et Con- que le contact du moteur n'était...
Page 556
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Message sonore sonore Détails/Actions d'avertissement intérieur extérieur La clé électronique a été sortie du véhicule et une porte autre que celle du conducteur a été Écran monochrome ouverte et fermée alors que le contact du moteur n'était pas sur arrêt.
Page 557
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Message sonore sonore Détails/Actions d'avertissement intérieur extérieur Écran monochrome Vous avez essayé de sortir du véhicule avec la clé électroni- (Affichage alterné) que et de verrouiller les portes Écran couleurs sans avoir au préalable mis le Continu contact du moteur sur arrêt alors que le levier de vitesses...
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Message sonore sonore Détails/Actions d'avertissement intérieur extérieur Écran monochrome La clé électronique n'est pas Écran couleurs détectée alors vous essayez de démarrer le moteur. → Démarrez le moteur en fois ayant la clé...
Page 559
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Message sonore sonore Détails/Actions d'avertissement intérieur extérieur Écran monochrome Vous avez essayé de verrouiller les portes avec le système d'accès et de démarrage mains Continu libres alors que la clé électroni- Écran couleurs que se trouvait encore à...
Page 560
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Message sonore sonore Détails/Actions d'avertissement intérieur extérieur L'antivol de direction ne s'est pas débloqué dans les 3 secon- des suivant la pression sur le contact du moteur. → Appuyez sur le contact du moteur tout en appuyant sur la pédale de frein et en (Clignote)
Page 561
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Message sonore sonore Détails/Actions d'avertissement intérieur extérieur Écran monochrome • Lorsque vous avez déver- rouillé les portes avec la clé mécanique, puis appuyé sur le contact du moteur, le sys- tème n'a pas pu détecter la clé...
Page 562
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Message sonore sonore Détails/Actions d'avertissement intérieur extérieur Vous avez ouvert et fermé la porte conducteur avec le con- tact du moteur sur arrêt, puis Écran monochrome mis deux fois le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON sans démar- rer le moteur.
Page 563
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Message sonore sonore Détails/Actions d'avertissement intérieur extérieur Vous avez ouvert et fermé la porte conducteur avec le con- tact du moteur sur arrêt, puis Écran monochrome mis deux fois le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON sans démar- rer le moteur.
Page 564
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Message sonore sonore Détails/Actions d'avertissement intérieur extérieur Écran monochrome Le contact du moteur a été placé sur arrêt avec le levier de Écran couleurs vitesses sur une position autre fois que P ou N.
Page 565
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Message sonore sonore Détails/Actions d'avertissement intérieur extérieur Écran monochrome L'alimentation a été coupée à cause de la fonction de coupure automatique. Écran couleurs → Au prochain démarrage du moteur, augmentez légère- ment le régime moteur et maintenez ce niveau pen- dant environ 5 minutes...
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence En cas de crevaison Votre véhicule est équipé d'une roue de secours. Une roue cre- vée peut être remplacée par la roue de secours. Pour plus de détails à propos des pneus: →P. 485 AVERTISSEMENT ■...
Page 567
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Emplacement de la roue de secours, du cric et de l’outillage Habillage du plancher de cof- Cric Pneu de secours Clé d’écrou de roue Plateau à outils Manivelle de cric Accessoire de cric : L’accessoire de cric est utilisé...
Page 568
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Utilisation du cric Respectez les précautions suivantes. Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhi- cule, entraînant des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez le cric aux seules fins de changer les roues et de monter et démonter les chaînes à...
Page 569
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Sortez le cric. Pour serrer Pour desserrer Accès à la roue de secours Enlevez l’habillage du plancher du coffre. (→P. 566) Retirez le plateau à outils. Desserrez l’écrou de maintien central de la roue de secours. AVERTISSEMENT ■...
Page 570
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remplacement d’une roue crevée Calez les roues. Pneu crevé Position des cales de roue Côté gauche Derrière le pneu arrière droit Avant Côté droit Derrière le pneu arrière gauche Côté gauche Devant le pneu avant droit Arrière Côté...
Page 571
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Tournez la partie “A” du cric à la main jusqu’à amener l’encoche du cric au contact du point de levage. Les repères de point de levage se trouvent sous le longeron. Ils marquent la position du point de levage.
Page 572
• Si vous constatez la moindre entaille ou déformation au niveau des boulons, du filetage des écrous ou du logement des boulons de la jante, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. • Lorsque vous remontez les écrous de jante, veillez à les visser avec...
Page 573
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Montage de la roue de secours Enlevez la saleté ou tout corps étranger de la surface de con- tact de la roue. La présence d’un corps étranger sur les portées de la roue risque de provoquer le desserrage des écrous de roue pendant la mar- che du véhicule, entraînant la...
Page 574
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Serrez vigoureusement cha- que écrou de jante, à deux ou trois reprises, dans l’ordre indi- qué sur la figure. Couple de serrage: 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) Rangez le pneu crevé, le cric et tous les outils.
Page 575
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Le pneu de secours compact ● Vous pouvez identifier un pneu de secours compact au moyen de la mention “TEMPORARY USE ONLY” moulée sur le flanc du pneu. Utilisez le pneu de secours compact provisoirement, et uniquement en cas d’urgence.
Page 576
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ En cas d’utilisation du pneu de secours compact ● Sachez que le pneu de secours compact fourni a été spécialement conçu pour être utilisé avec votre véhicule. N’utilisez pas ce pneu de secours compact sur un autre véhicule.
Si vous souhaitez démonter ou remonter les jantes, les pneus ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facile- ment souffrir d’une manipulation sans précaution. ■...
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur ne démarre pas alors que vous respectez la procé- dure normale de démarrage (→P. 187, 190), envisagez chacun des cas de figure suivants: Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne normalement.
Page 579
● Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système d’anti- démarrage (véhicules équipés d’un système d’accès et de démar- rage mains libres). Consultez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pou- vez pas résoudre le problème. Fonction de démarrage de secours (véhicules avec un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement (véhicu- les avec un système d’accès et de démarrage “mains libres”) Si la communication est interrompue entre la clé électronique et le véhicule (→P. 136) ou si la clé électronique est inutilisable parce que sa pile est usée, le système d’accès et de démarrage “mains libres”...
Page 581
Boîte de vitesses manuelle: Placez le levier de vitesse sur N et enfoncez la pédale d’embrayage. Mettez en contact le côté de la clé électronique portant le logo Toyota avec le contacteur de démarrage. Lorsque la clé électronique est détectée, un signal sonore retentit et le contact du moteur passe en mode IGNITION ON.
Page 582
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Arrêt du moteur Mettez le levier de vitesse sur P (transmission à variation continue) ou sur N (boîte de vitesses manuelle) et enfoncez le contacteur de démarrage comme vous le faites normalement pour arrêter le moteur. ■...
Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur mal- gré la décharge complète de la batterie. Vous pouvez également appeler votre concessionnaire Toyota ou un atelier de réparation qualifié. Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage (ou un survolteur) et un second véhicule équipé...
Page 584
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Procédez comme suit pour brancher les câbles de démarrage: Branchez une pince du câble positif à la borne positive (+) de la batterie de votre véhicule. Branchez la pince à l’autre extrémité du câble positif à la borne positive (+) de la batterie du second véhicule.
Page 585
IGNITION ON, puis démarrez le moteur du véhicule. Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de démarrage exactement dans l’ordre inverse de celui dans lequel ils ont été branchés. Une fois le moteur démarré, faites inspecter le véhicule par votre con- cessionnaire Toyota, dès que possible.
Page 586
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule. ■ Pour éviter la décharge de la batterie ●Éteignez les feux avant et le système audio lorsque le moteur est arrêté. ●Mettez hors fonction tous les équipements électriques non indispensables lorsque vous roulez à...
Page 587
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion de la batterie Respectez les précautions suivantes pour éviter toute mise à feu des gaz inflammables pouvant s’échapper de la batterie: ● Assurez-vous que chaque câble de démarrage est branché à la bonne borne et qu’il n’entre pas accidentellement en contact avec une autre borne que celle prévue.
Radiateur Ventilateur refroidisse- ment Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. Le niveau du liquide de refroi- dissement est correct lorsqu’il se trouve entre les repères “F” et “L” du vase d’expansion. Vase d’expansion Repère “F”...
Page 589
Si le ventilateur est à l’arrêt: Arrêtez immédiatement le moteur et contactez votre concession- naire Toyota. Si le ventilateur fonctionne: Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous inspectez sous le capot de votre véhicule Respectez les précautions suivantes.
Page 590
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Lorsque vous faites l’appoint en liquide de refroidissement moteur Ajoutez du liquide de refroidissement en petits filets après que le moteur a suffisamment refroidi. L’ajout trop rapide de liquide froid dans le moteur chaud peut endommager le moteur.
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les pneus patinent: Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et mettez le levier de vitesse sur P (transmission à...
Page 592
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous tentez de dégager un véhicule bloqué Si vous choisissez de dégager le véhicule par une succession de marches avant et arrière, assurez-vous de disposer des dégagements nécessaires afin d’éviter tout risque de heurter d’autres véhicules, des obstacles ou des personnes.
Page 593
Caractéristiques techniques du véhicule 9-1. Caractéristiques techniques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.)..592 Informations sur le carburant......602 Informations sur les pneus ......605 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ..... 619 9-3. Systèmes à initialiser Systèmes à initialiser ..629...
■ Le numéro d’identification du véhicule (VIN) est l’identification légale de votre véhicule. C’est le numéro d’identification de base de votre Toyota. Il est utilisé pour l’enregistrement de propriété de votre véhicule. Ce numéro est frappé à l’angle supérieur gauche du tableau de...
Page 595
9-1. Caractéristiques techniques Ce numéro apparaît également sur l’Étiquette d’Homologation sur le montant central côté conduc- teur. Numéro du moteur ■ Le numéro de moteur est frappé bloc-moteur comme indiqué.
9-1. Caractéristiques techniques Moteur Modèle Moteurs 1,8 L 4-cylindres (2ZR-FE et 2ZR-FAE) Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence 3,17 × 3,48 in. (80,5 × 88,3 mm) Alésage et course Cylindrée 109,7 cu. in. (1798 cm 2ZR-FE 143 ± 22 lbf (650 ± 100 N, 65 ± 10 kgf) Tension de la courroie de distribution 2ZR-FAE...
Page 597
9-1. Caractéristiques techniques Choix de l’huile moteur ■ Votre véhicule Toyota utilise l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine». Utilisez l’huile préconisée par Toyota “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine» ou une huile équivalente répondant aux critères suivants de qualité...
Circuit de refroidissement Capacité (Référence) 5,8 qt. (5,5 L, 4,8 Imp. qt.) Utilisez l’un des produits suivants. • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» • Liquide de refroidissement équivalent haut Type liquide de gamme, à...
Toyota “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W” «Huile pour engrenages de transmission manuelle TOYOTA d'origine LV GL-4 75W» ou une huile de qualité équivalente répondant aux spécifications ci-dessus. Veuillez contacter votre conces- sionnaire Toyota pour plus de détails.
Type d’huile pour boîte-pont à variation continue L’utilisation continue de toute autre liquide pour boîte-pont que “Toyota Genuine CVTF FE” «Liquide CVTF Toyota d’origine type FE» risque de causer une dégradation de la qualité des passages de rapports, un blocage de la transmission accompagné...
Page 601
9-1. Caractéristiques techniques Freins Moteur 1,8 L 4 cylindres (2ZR-FE) 2,9 in. (74 mm) Battement de la pédale Moteur 1,8 L 4 cylindres (2ZR-FAE) 2,8 in. (71 mm) 0,04 0,24 in. (1 6 mm) Jeu de la pédale Limite d’usure des plaquettes 0,04 in.
Page 602
9-1. Caractéristiques techniques Type B Dimensions des pneus P205/55R16 89H, T135/80R16 101M Avant: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm Pression de gonflage des bar) pneus Arrière: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm (Pression de gonflage des bar) pneus préconisée à froid) Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm ou bar)
9-1. Caractéristiques techniques Ampoules N° Ampoules Type d'ampoule Feux de gabarit avant Clignotant avant/feux de stationnement Type A 7444NA 28/8 Type B WY21W Clignotants latéraux Clignotants arrière Extérieur Feux de stop/arrière et feux de gabarit 7443 21/5 arrière Éclairages de plaque ...
Dans quelques rares cas, il peut arriver que la marque d’essence utilisée occasionne des problèmes de conduite avec votre véhicule. Si ces désagré- ments persistent, essayez de changer de marque d’essence. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre concessionnaire Toyota. ■ Normes de qualité des essences ●Les constructeurs automobiles aux États-Unis, en Europe et au Japon ont...
Page 605
Ces carburants sont peuvent être utilisées normalement, à condition qu'ils satisfassent à d'autres exigences liées au carburant. Toyota recommande ces carburants, car les formulations permettent une réduction des émissions du véhicule. ■...
Page 606
Non-recommandation d’utilisation d’essence contenant du MMT Certaines essences contiennent un additif appelé MMT (Cyclopentadiényl- manganèsetricarbonyle). Toyota ne recommande pas l’utilisation d'essence contenant du MMT. Si vous utilisez un carburant contenant du MMT, le dispositif antipollution risque d’en être affecté. Le témoin indicateur de dysfonctionnement situé au combiné d’instruments pourrait s’allumer.
9-1. Caractéristiques techniques Informations sur les pneus Symboles courants des pneus Roue normale Roue de secours compacte...
Page 608
9-1. Caractéristiques techniques Dimensions des pneus (→P. 608) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (→P. 607) Niveau de qualité uniforme des pneumatiques Pour plus de détails, reportez-vous plus loin à “Niveau de qualité uni- forme des pneus”. Emplacement des témoins d’usure de la bande de roulement (→P.
Page 609
9-1. Caractéristiques techniques Marquage DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) Type A Type B Symbole DOT Numéro d'identification du pneu (TIN) Marque d'identification du fabricant du pneu Code de taille du pneu Code optionnel de type de pneu du fabricant (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication Code du fabricant...
Page 610
9-1. Caractéristiques techniques Dimensions des pneus Informations de dimension typiques du pneu ■ L’illustration représente dimensions que l’on trouve cou- ramment pour les pneus. Utilisation du pneu (P = Voi- ture de tourisme, T = Utilisation temporaire) Largeur de section (en milli- mètres) Rapport d’aspect (rapport entre hauteur du pneu et largeur de section)
Page 611
9-1. Caractéristiques techniques Appellations des parties du pneu Talon Flanc Épaulement Bande de roulement Ceinture Calandrage intérieur Gomme de renfort Carcasse Segment de jante Tringles Bandelette talon...
Page 612
États-Unis (NHTSA) du Département des Transports des États- Unis. Elle renseigne les acheteurs et/ou clients potentiels des véhicules Toyota sur le niveau de qualité uniforme des pneus. Votre concessionnaire Toyota peut vous apporter des informations complémentaires pour répondre aux questions que vous vous posez après la lecture de cette information.
Page 613
9-1. Caractéristiques techniques Adhérence AA, A, B, C ■ Les indices d’adhérence, notés AA, A, B et C dans l’ordre du meilleur au moins bon, représentent la capacité du pneu à arrêter le véhicule sur chaussée humide, telle que mesurée dans des condi- tions réglementées, sur des revêtements d’asphalte et de béton homologués par un organisme officiel.
9-1. Caractéristiques techniques Glossaire terminologique du pneu Termes liés aux pneus Signification Pression dans le pneu alors que le véhicule Pression de gonflage est resté en stationnement pendant au moins des pneus à froid trois heures ou n’a pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km après stationnement Pression de gonflage Pression maximale à...
Page 615
9-1. Caractéristiques techniques Termes liés aux pneus Signification Le poids cumulé des options de série instal- lées est de plus de 5 lb. (2,3 kg) de plus que les éléments standard qu’elles remplacent, Poids des options de non comptabilisés dans le poids à vide ou le poids des accessoires, y compris les freins série renforcés, le correcteur d’assiette, la galerie...
Page 616
9-1. Caractéristiques techniques Termes liés aux pneus Signification Pneu dans lequel les toiles caoutchoutées Pneu à carcasse dia- partant du talon sont posées alternativement gonale selon des angles très inférieurs à 90 degrés par rapport à l’axe de la bande de roulement Structure du pneu, hormis la gomme de la Carcasse bande de roulement et du flanc, qui une fois...
Page 617
9-1. Caractéristiques techniques Termes liés aux pneus Signification (a) Le flanc à bande blanche, porteur d’un let- trage blanc ou du nom du fabricant, de la marque, et/ou du nom de modèle moulé en relief ou en creux de manière plus pro- Flanc extérieur noncée que sur le flanc opposé...
Page 618
9-1. Caractéristiques techniques Termes liés aux pneus Signification Dispositif mécanique constitué de caout- chouc, d’adjuvants chimiques, de fils textiles et métalliques et d’autres matériaux qui, Pneumatique monté sur une roue automobile, assure la motricité et contient le gaz ou le liquide sup- portant la charge Pneu dans lequel les toiles caoutchoutées Pneu...
Page 619
9-1. Caractéristiques techniques Termes liés aux pneus Signification Saillies au fond des rainures principales, des- Témoins d’usure (TWI) tinées à donner une indication visuelle du degré d’usure de la bande de roulement Banc utilisé pour tenir la roue équipée du Banc-support de pneu pneu pendant l’essai : Tableau 1 ...
Page 620
9-1. Caractéristiques techniques Nombre de places Charge normale du Répartition des occu- assises, nombre véhicule, nombre pants dans un véhicule d’occupants d’occupants normalement chargé 2 à 4 2 à l’avant 2 à l’avant, 1 sur les 5 à 10 sièges de la deuxième rangée 2 à...
Votre véhicule offre de nombreuses fonctions électroniques, dont certaines sont personnalisables selon vos préférences. La programmation de ces fonctions personnalisables nécessite un équipement spécialisé et peut être réalisée par votre conces- sionnaire Toyota. Personnalisation des fonctions du véhicule Modification au moyen du système Entune Audio ■...
Page 622
Réglages pouvant être modifiés via le système audio Réglages pouvant être modifiés au moyen de l'écran multifonction- Réglages pouvant être modifiés par votre concessionnaire Toyota Définition des symboles: O = Disponible, — = Non disponible Jauges, compteurs et écran multifonctionnel (→P. 83, 91, 105) ■...
Page 623
9-2. Personnalisation Réglage par Réglage Fonction défaut personnalisé Consommation de carburant — O — actuelle Informations relatives à Consommation la conduite 1 de carburant moyenne (après — O — la remise à zéro) Distance (auto- — O — nomie) Informations relatives à Vitesse moyenne la conduite 2 du véhicule...
9-2. Personnalisation LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) ■ (→P. 249) Réglage par Réglage Fonction défaut personnalisé Direction assistée Marche Arrêt — O — Sensibilité d'alerte Standard Élevée — O — Avertissement de roulis Marche Arrêt —...
Page 625
9-2. Personnalisation Verrouillage des portes (→P. 115, 127, 578) ■ Réglage par Paramètre per- Fonction défaut sonnalisé Déverrouillage de la porte con- ducteur en une Déverrouillage Déverrouillage avec une étape, déver- de toutes les por- — — O clé rouillage de tou- tes en une étape tes les portes en deux étapes...
Page 626
9-2. Personnalisation Système d’accès et de démarrage “mains libres” et télécom- ■ mande sans fil (→P. 115, 127) Réglage par Paramètre per- Fonction défaut sonnalisé Arrêt Volume du signal sonore O — O de fonctionnement 1 à 7 Signal fonctionne- Marche Arrêt O —...
9-2. Personnalisation Télécommande sans fil (→P. 108, 115, 127) ■ Réglage par Paramètre per- Fonction défaut sonnalisé Télécommande du ver- Marche Arrêt — — O rouillage centralisé Déverrouillage de la porte con- ducteur en une Déverrouillage Manœuvre déver- étape, déver- de toutes les por- O —...
Page 628
9-2. Personnalisation Système de commande automatique de l’éclairage (→P. 212) ■ Réglage par Paramètre per- Fonction défaut sonnalisé Sensibilité du capteur de Niveau 3 Niveaux 1 à 5 O — O luminosité Sensibilité du capteur de lumière ambiante utilisée pour baisser l’intensité Standard -2 à...
Page 629
9-2. Personnalisation Éclairage (→P. 419) ■ Réglage par Paramètre per- Fonction défaut sonnalisé Temps écoulé avant 7,5 secondes l’extinction des éclaira- 15 secondes — O 30 secondes ges intérieurs Fonctionnement après mise à l’arrêt du contac- Marche Arrêt — — O teur de démarrage Fonctionnement lorsque les portes sont déver-...
Page 630
9-2. Personnalisation NOTE ■ Pendant la personnalisation Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche pendant que vous personnalisez les fonctions.
9-3. Systèmes à initialiser Systèmes à initialiser Les éléments suivants doivent être initialisés pour un fonction- nement normal du système après toute opération tel que l’entre- tien effectué sur le véhicule: Élément Quand initialiser Référence Message indiquant • Après avoir effectué l’entre- l’entretien doit être effectué...
Page 633
Index Que faire si... (Résolution des problèmes) ......632 Index alphabétique ....638 Véhicules avec Entune Premium Audio ou Entune Audio Plus: Pour plus de détails concernant l’équipement lié au système Entune Premium Audio ou Entune Audio Plus, tel que le système audio, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
Que faire si... (Résolution des problèmes) Que faire si... (Résolution des problèmes) Si vous avez un problème, vérifiez les points suivants avant de contacter votre concessionnaire Toyota. Les portes ne peuvent pas être verrouillées, déverrouillées, ouvertes ou fermées Si vous perdez vos clés ●...
Page 635
Que faire si... (Résolution des problèmes) La porte arrière ne peut pas être ouverte ● Le dispositif de sécurité enfant est-il activé? La porte arrière ne peut être ouverte de l’intérieur du véhicule lorsque la protection est enclenchée. Ouvrez la porte arrière de l’extérieur et désacti- vez le dispositif de sécurité...
Que faire si... (Résolution des problèmes) Si vous suspectez un problème Le moteur ne démarre pas (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage mains libres) ● Véhicules équipés d'une transmission à variation continue: Le levier de vitesse est-il sur la position P? (→P. 187) ●...
Page 637
Que faire si... (Résolution des problèmes) Le levier de vitesse est bloqué sur P même si vous enfoncez la pédale de frein (véhicules équipés d'une transmission à variation continue) ● Véhicules dépourvus de sustème d’accès et de démarrage mains libres: Est-ce que le contacteur de démarrage est sur la position “ON”? Si vous ne parvenez pas à...
Que faire si... (Résolution des problèmes) Le contacteur de démarrage est mis automatiquement sur arrêt (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage mains libres) ● La fonction de coupure automatique de l'alimentation est actionnée si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON (le moteur ne tourne pas) pendant un certain temps.
Page 639
Que faire si... (Résolution des problèmes) Un témoin d’avertissement s’allume ou un message d’aver- tissement s’affiche ● Si un témoin d’alerte s’allume ou un message d’avertissement ou un témoin s’affiche, reportez-vous à P. 528, 540. Lorsqu’un problème s’est produit En cas de crevaison ●...
Page 640
Index alphabétique Index alphabétique A/C ........400, 407 Batterie ........480 Préparatifs et contrôles Filtre de climatisation .... 501 ABS (Système de freinage pré-hivernaux ..... 291 antiblocage) ......285 Si la batterie du véhicule Fonction ........ 285 est déchargée ....581 Témoin d’avertissement..
Page 641
Index alphabétique Carburant ......... 224 Chaînes ........293 Chauffages Capacité........ 594 Dispositif d’arrêt de la Rétroviseurs extérieurs ....402, 411 pompe d’alimentation ..527 Informations ......602 Sièges chauffants ....417 Volant chauffant....417 Jauge de carburant... 91, 83 Ravitaillement en Clé...
Page 642
Index alphabétique Clignotants avant ....210 Commutateurs Levier de clignotant....210 Bouton “DISP” ......86 Puissance ......601 Bouton de désactivation Remplacement des du VSC....... 286 ampoules......511 Bouton de réinitialisation Clignotants latéraux ....210 du système de surveillance Levier de clignotant....210 de la pression de gonflage Puissance ......
Page 643
Index alphabétique Commandes de toit Commutateurs de ouvrant ....... 161 téléphonie ....356, 372 Commandes de verrouillage Compte-tours....... 91, 83 centralisé des portes ..119 Compteur ......91, 83 Commandes d'ouverture Affichage du moniteur de de porte de garage ..... 432 conduite........
Page 644
Index alphabétique Coussins gonflables ....36 Coussins gonflables de genoux ........36 Conditions de déploiement des coussins gonflables ..45 Coussins gonflables latéraux ........36 Conditions de déploiement des coussins gonflables Coussins gonflables rideaux ... 36 Cric latéraux et rideaux....46 Conditions de déploiement Cric de bord ......
Page 645
Index alphabétique Enregistrement des données du véhicule ........ 9 Éclairage du coffre Entrée audio ......301 Éclairage du coffre....129 Entretien Puissance ......601 Données d’entretien ..... 592 Éclairage intérieur arrière ..421 Entretien à faire soi-même ... 463 Éclairage intérieur avant..420 Entretien général ....
Page 646
Index alphabétique Frein de stationnement... 211 Fonctionnement....211 Feux avant........ 212 Message d’avertissement Commutateur d’éclairage..212 de frein de stationnement Puissance ......601 serré ........542 Feux de détresse ..... 518 Sonnerie d’avertissement Feux de position ...... 212 de frein de stationnement Commutateur d’éclairage..
Page 647
Index alphabétique Levier de vitesse....198, 202, 208 Jauges ........91, 83 Boîte de vitesses manuelle......208 Si le levier de vitesse Lavage et lustrage ....448 est bloqué sur P ..200, 206 LDA (alerte de sortie de Transmission à voie avec commande variation continue ..
Page 648
Index alphabétique Manivelle de cric...... 565 Palettes de changement Mécanisme d'ouverture de de vitesse....... 204 porte de garage ..... 432 Pare-soleil ........ 428 Messages d’avertissement ..540 Pattes d’ancrage......61 Miroirs de courtoisie ....428 PCS (système de sécurité Mobile Assistant de pré-collision) ....
Page 649
Index alphabétique Portes ........115 Réinitialisation du témoin de rappel ou du message Message d’avertissement ..540 Rétroviseurs extérieurs..155 indiquant qu’un entretien Sécurité enfants de porte est nécessaire ....... 456 arrière ......... 120 Remorquage Anneau de remorquage..521 Sonnerie d’avertissement de porte ouverte ....
Page 650
Index alphabétique Roue de secours...... 564 Sécurités enfants ....120 Siège arrière Emplacement de stockage ......565 Rabattage ......144 Siège de sécurité enfant ... 57 Pression de gonflage .... 599 Roues........498 Coussin de rehausse, définition....... 58 Remplacement...... 498 Taille ........
Page 651
Index alphabétique Soin........448, 451 Système de climatisation ....400, 407 Ceintures de sécurité.... 452 Extérieur ....... 448 Filtre de climatisation.... 501 Système de climatisation Intérieur......... 451 Jantes en aluminium..... 449 manuel ........400 Système de commande Sonneries d’avertissement Coffre ouvert ......542 automatique de l’éclairage...
Page 652
Déverrouillage .... 116, 128 Totalisateur kilométrique..91, 83 Témoin d’avertissement Totalisateurs partiels ..91, 83 principal ......... 530 Toyota Safety Sense P.... 228 Témoin d’éco-conduite ... 105 Feux de route Témoin de rappel de automatiques...... 217 ceinture de sécurité ....530 LDA (alerte de sortie de Témoin indicateur de...
Page 653
Index alphabétique Urgence, en cas d’ Verrouillage de la En cas de crevaison ..... 564 colonne de direction..188, 194 En cas de décharge de Verrouillage de la porte la batterie......581 Clé ........117 Lorsque le véhicule Portes ........115 chauffe........
Page 654
Type de carburant P. 594, 602 Pression de gon- flage des pneus à P. 599 froid Capacité d’huile moteur P. 594 (Vidange et remplis- sage — référence) “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota Type d’huile moteur d’origine» ou équivalent P. 594...