Sulzer SKS Manuel D'emploi Et D'entretien page 8

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41
TAB.I – Limiti di impiego e condizioni ambientali di funzionamento
Temperatura ambiente / Ambient Temperature / Temperatura ambiente / Température ambiante /
Umgebungstemperatur / Температура окружающей среды
Umidità relativa / Relative humidity / Humedad relativa / Humidité relative / Relative Feuchte /
Относительная влажность
Altitudine / Altitude / Altitud / Altitude / Höhe / Высота
Temperatura del liquido pompato / Water temperature / Temperatura del liquido bombeado / Température
du liquide pompé / Temperatur des Fördermediums / Температура перекачиваемой жидкости
Massimo numero avviamenti/ora distribuiti uniformemente / Max starts/h equally distributed / Cantidad
maxima de arranques por hora distribuidos igualmente / Max mises en route / l'heure egalement distribues /
Maximale Quantiliit der Anlassen pro Stende gleichermaBen verteilt / Максимальное количество запусков
в час, распределённое равномерно
Tempo massimo di funzionamento a bocca chiusa / Max. working time with closed delivery / Tiempo
maximo de funcionamento con boca cerrada / Temps maximum de fonctionnement avec sortie fermée /
Maximale Betriebszeit bei der geschlossenen Eroeffnung / Максимальное время работы при закрытом
патрубке
Contenuto massimo di corpi solidi / Maximum content of solids / Contenido maximo de solidos / Teneur
maximale de solides / Maximale Mender der Festkörper / Максимальное содержание твёрдых частиц
Passaggio corpi solidi / Solids passage / Pasaje de solidos / Passage solides / Durchgang der Festkörper
/ Пропускная способность твёрдых частиц
Pressione massima d'esercizio: massima pressione ammissibile considerando la somma della pressione massima in aspirazione e della prevalenza
a portata nulla / Max operation pressure (max allowed pressure in consideration of the sum of max. suction pressure and of the head with null flow
rate / Presión máxima de funcionamiento: máxima presión admitida en consideración de la suma de la presión máxima en aspiración y de la carga
hidrostática con caudal nulo / Pression max. d'emploi: pression max. admissible en considération de la somme de la pression max. en aspiration et de
l'hauteur avec débit nul / Max.Betriebsdruck: Max. erlaubter Druck unter Berücksichtigung der Summe des Max. Saugdrucks und der Förderhöhe mit
Null-Fördermenge / Макс. Рабочее давление: под максимальным рабочим давлением подразумевается сумма давления на входе в насос и
давления развиваемого насосом при нулевой подаче.
8
-10 ° / + 40 °C
60% (@ + 40 °C)
max 1.000 m s.l.m.
-15° / + 90°C
Max 30 / P ≤ 15 kW
Max 15 / 17 < P ≤ 22 kW
Max 10 / 26 ≤ P ≤ 37 kW
Max 7 / 45 ≤ P ≤ 55 kW
Max 4 / 75 ≤ P ≤ 90 kW
2'
85 g/m
(n≤ 1750 rpm),
3
65 g/m
(n>1750 rpm)
3
max 2 mm

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières