SRAM eTap HRD Manuel De L'utilisateur page 36

Masquer les pouces Voir aussi pour eTap HRD:
Table des Matières

Publicité

Center Locking Rotor
Installation
Einbau einer Bremsscheibe mit
Center Lock-Befestigung
Instalación del rotor de bloqueo
central
Install the rotor, tapered side first, onto the
hub splines.
Install the center locking mechanism (not
included) over the disc rotor, thread it into
the hub, and tighten to the torque specified
by the locking mechanism's manufacturer.
If using a SRAM lockring, use a
Ø44 mm 16-notch external bottom bracket
tool to tighten to 40 N.m (354 in-lb).
Montieren Sie die Bremsscheibe mit der
konischen Seite zuerst auf der Nabenver-
zahnung.
Platzieren Sie den Center Lock-Verschlussring
(nicht mitgeliefert) auf der Bremsscheibe,
schrauben Sie ihn in die Nabe und ziehen
Sie ihn mit dem vom Hersteller des
Verschlussrings vorgegebenen Drehmoment
an.
Wenn Sie einen SRAM-Verschlussring
verwenden, ziehen Sie diesen mit einem
Ø44-mm/16-Zahn-Innenlagerwerkzeug
(Außenverzahnung) mit 40 N·m fest.
Instale el rotor, con el lado cónico primero,
en las estrías del buje.
Instale el mecanismo de bloqueo central (no
incluido) sobre el rotor del disco, enrósquelo
en el buje y apriételo al par especificado por
el fabricante del mecanismo.
Si emplea una arandela de bloqueo SRAM,
use una herramienta para pedalier externa
de Ø44 mm y 16 muescas para apretar a
40 N·m.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
Installation du disque de frein à
verrouillage par le centre
Installazione rotore bloccaggio
centrale
Montage van centerlock remschijf
1
Installez le disque de frein avec son côté à
épaulement tourné vers les engrenages du
moyeu.
Installez le mécanisme de verrouillage à
écrou (non inclus) sur le disque de frein,
vissez-le dans le moyeu puis serrez au
couple recommandé par le fabricant du
mécanisme de verrouillage.
Si vous utilisez une bague de verrouillage
SRAM, serrez-la au couple de 40 N·m à
l'aide d'un outil pour boîtier de pédalier
externe à 16 encoches de Ø44 mm.
Installare il rotore, inserendo prima il lato
conico, sulle scanalature del mozzo.
Installare il meccanismo di bloccaggio
centrale (non incluso) sopra il disco del
rotore, inserirlo nel mozzo e serrare alla
coppia specificata mediante il meccanismo
di bloccaggio del produttore.
Se si utilizza un anello di blocco, utilizzare
uno strumento per movimento centrale
Ø44 mm e 16 tacche per serrare a 40 N·m.
Leg de rotor, taps toelopende kant naar
binnen toe, op de tanden van de naaf.
Monteer het centerlockmechanisme
(niet meegeleverd) op de rotor, draai het
vast op de naaf tot het moment zoals
voorgeschreven door de fabrikant van het
mechanisme.
Als een SRAM-borgring wordt gebruikt,
gebruik een extern Ø44 mm gereedschap
met 16 inkepingen speciaal voor trapassen
om het aan te draaien tot 40 N·m.
Instalar
Torque
取り付け
Drehmoment
安装
Par de apriete
Instalação do rotor trancado no
センター ・ ロック ・ ローターの取り付
中央锁式刹车碟安装
Instale o rotor, com o lado cónico primeiro,
nas estrias do cubo.
Instale o mecanismo que tranca no centro
(não incluído) por cima do rotor do disco,
enrosque-o para dentro do cubo, e aperte-o
ao momento de torção especificado pelo
fabricante do mecanismo de tramcar.
Se usar um anel de travamento SRAM, use
uma ferramenta externa para eixo pedaleiro
de Ø44 mm e 16 entalhes para apertar a
40 N·m.
ハブのスプラインに、 ローターを細くなってい
る側から取り付けます。
センター・ロック・メカニズム (別売り) を、デ
ィ スク・ローターの上からハブにねじ込んで
取り付け、 ロック ・ メカニズムのメーカーが指
定する トルク値で締めます。
SRAMのロックリングを使用している場合は、 直
径44 mmの16ノ ッチ ・ エクスターナルタイプ用
ボ トム ・ ブラケッ ト ・ ツールを使用して、 40 N·m
のトルク値で締めます。
将刹车碟 (锥头一侧先入) 安装到轮毂轴上。
将中央锁机构 (需另购买) 安装在盘式刹车碟
上, 然后将中央锁机构旋入轮毂并拧紧至锁机
构厂商规定的扭矩值。
如果使用的是 SRAM 锁环, 则用 ∅ 44 mm 16
槽外置中轴工具拧紧至 40 N·m。
Serrage
Momento de torção
締め付け
Coppia
扭紧
Aandraaimoment
centro
2
3
36

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières