Battery Installation
Einlegen der Batterie
Instalación de la batería
1
2
NOTICE
Do not discard the derailleur battery
blocks (A) or the battery covers (B).
To prevent battery depletion during
transportation, remove the batteries and
install the derailleur battery blocks and
battery covers. Failure to cover the battery
and derailleur terminals could result in
damage to the terminals.
HINWEIS
Bewahren Sie die Batterietrenner (A) und die
Batterieabdeckungen (B) für das Schaltwerk
und den Umwerfer auf. Um ein Entladen
der Batterien während des Transports zu
vermeiden, entfernen Sie die Batterien
und bringen Sie die Batterietrenner
und die Batterieabdeckungen für das
Schaltwerk und den Umwerfer an. Wenn
die Batteriekontakte und die Kontakte des
Schaltwerks/Umwerfers nicht abgedeckt
werden, können die Kontakte beschädigt
werden.
AVISO
No tire los bloques de batería del desviador
(A) ni las tapas de batería (B). Para evitar
su posible descarga durante su transporte,
retire las baterías e instale los bloques de
batería del desviador además de colocar sus
tapas a las baterías. Si deja al descubierto
los terminales del desviador y de la batería,
podrían dañarse.
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
Verwijderen/Losmaken 拆卸 / 旋松
Quitar/Aflojar
Installation de la batterie
Installazione della batteria
De accu installeren
1
2
Ne jetez pas les blocs des batteries des
dérailleurs (A) ni les couvercles des batteries
(B). Pour éviter toute décharge lors du
transport, retirez les batteries puis installez
les blocs de batteries des dérailleurs ainsi
que les couvercles des batteries. Le fait de
ne pas protéger les bornes de la batterie et
du dérailleur peut les endommager.
Non gettare via i blocchi della batteria del
deragliatore (A) o le coperture della batteria
(B). Per evitare il deterioramento della
batteria durante il trasporto, rimuovere le
batterie e installare i blocchi della batteria
del deragliatore e le coperture della batteria.
La mancata copertura dei morsetti della
batteria e del deragliatore potrebbe causare
danni ai morsetti.
MEDEDELING
Gooi de derailleuraccublokken (A) of de
derailleuraccukappen (B) niet weg. Om het
onnodig ontladen van de accu's tijdens het
transport te vermijden, verwijder de accu's
en installeer de derailleuraccublokken
en -kappen. Het niet afdekken van de
accuaansluitingen kan schade aan de
aansluitingen veroorzaken.
Retirar/Desapertar
Adjust
取り外し / 緩める
Einstellen
Ajustar
Instalação da Bateria
電池の取り付け
安装电池
AVIS
Não descarte os blocos da bateria do
desviador/derailleur (A) nem as tampas
de bateria (B). Para evitar o esgotamento
das baterias durante o transporte, retire
as baterias e instale os blocos de bateria
do desviador/derailleur e as tampas das
baterias. Não cobrir os terminais da bateria
e do desviador/derailleur poderá resultar
em danos aos terminais.
AVVISO
ディ レイラーの電池ブロック (A) または電池
カバー (B) を廃棄しないでください。 電池の消
耗を防ぐため、 移動中は電池を取り外し、 ディ
レイラーの電池ブロックと電池カバーを取り
付けて ください。 電池とディ レイラーの端子に
カバーを取り付けないと、 端子を損傷する可
能性があります。
不要丢弃变速器电池堵块 (A) 或电池防护罩
(B)。 为防止电池在运输过程中损耗电能, 请
卸下电池并安装变速器电池堵块和电池防护
罩。 未能覆盖电池和变速器接线端可能导致
损坏接线端。
Régler
Ajustar
調節
Regolare
调节
Afstellen
A
B
NOTIFICAÇÃO
注意事項
注意
20