Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DO UTILISADOR
TL47W1-EU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sym MAXSYM TL 500

  • Page 1 OWNER'S MANUAL MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DO UTILISADOR TL47W1-EU...
  • Page 2: Table Des Matières

    1. Contents 1. Contents ........................1 2. Before Riding ....................... 3 3. Serial Number/Labels Location .................. 3 4. Safe Riding ........................4 5. Driving .......................... 5 6. Use Genuine Spare Parts ................... 5 7. Parts Location ......................6 ...................... 9 Combination instrument ........................
  • Page 3 ........................ 35 Fuel inspection ..................36 Coolant level inspection / filling ......................37 Coolant change ....................37 Brake system inspection ..................... 38 Throttle free play inspection ................... 39 Tire / tire pressure inspection ..................40 Steering / front fork inspection ......................
  • Page 4: Before Riding

    For a more comfortable and safety riding, please read this manual carefully. For your benefit, please ask your SYM dealer the operating manual and carefully read the following: • Correct use of the scooter. • Pre-delivery inspection and maintenance.
  • Page 5: Safe Riding

    Frame Number Vehicle Identification Number 4. Safe Riding It is very important to be relaxed and clothe properly when driving, observe traffic regulations, do not rush, always drive carefully and relaxed. Usually, most people would ride their newly bought scooter very carefully, but after they became familiar with their scooters, they tended to become reckless which may result in an accident.
  • Page 6: Driving

    Also, it may result in unexpected troubles and lower the scooter’s performance. • Always use SYM Genuine Spare Parts to keep your scooters pure blood and to ensure its long service life.
  • Page 7: Parts Location

    7. Parts Location MAXSYM TL (TL47W1-EU) 8 9 10 1. Windscreen 10. Oil drain bolt 2. Camcorder installation hole 11. Oil filler cap 3. Engine air cleaner 12. Passenger footrests 4. Front turn indicators 13. Rear shock absorber 5. Headlight & position light 14.
  • Page 8 17 16 9 10 11 1. License plate light 10. Coolant level inspection window 2. Rear turn indicators 11. Coolant reserve tank 3. Muffler 12. Front fork 4. Rear brake disk 13. Battery 5. Rear/parking brake caliper 14. Diagnostic tool connector 6.
  • Page 9 1. Rear brake lever 8. Front brake lever 2. Rear view mirrors 9. Throttle grip 3. Left handlebar switches 10. Right compartment 4. Rear brake fluid reservoir 11. USB power outlet 5. Combination instrument 12. Ignition switch 6. Front brake fluid reservoir 13.
  • Page 10: Combination Instrument

    Combination Instrument MAXSYM TL (TL47W1-EU) 1. Brightness sensor 3. Setting buttons 5. Multi-function meter 2. Indicators 4. TFT display This instrument is integrated with a brightness sensor; the sensor controls the brightness of the TFT display and the multi-function meter. The combination instrument is activated when the ignition switch is turned on.
  • Page 11 It displays the condition of the EFi system is working correctly. If there is any problem on the EFi system, the warning indicator remains on all the time. Please contact your SYM authorized dealer if this light goes on. ○...
  • Page 12 This indicator goes on whenever the ignition switch is in “On” position without engine running or the oil pressure is dangerously low. It should go off immediately after the engine is running. If this indicator lights up more than 5 seconds, have the scooter checked by an authorized SYM dealer. Refer to page 49 for more information.
  • Page 13 TFT Display Activation and function test The combination instrument is activated when the ignition switch is turned on. The welcome animation ○, appears on the display for seconds and the selected function screen displays after the animation. ○ Themes and function screens This combination instrument is built-in three display themes and each theme contains five function screens.
  • Page 14 Function screen layout Theme 1 is used for layout description in this section. This tachometer shows the engine speed in revolutions per minute (rpm). Do not operate the engine in the red zone. The current fuel consumption level is shown in kilometers/liters (km/l); the light bar varies with the current fuel consumption.
  • Page 15  Push the M button. The hour display stops blinking and the minute display start blinking. Push the S button to adjust the tens place in the minute display. Push the M button. The tens place stops blinking and the units display starts blinking. Push the S button to adjust the units place in the minute display.
  • Page 16 • If the battery voltage is below 12.0V when the ignition switch is turned on, and the engine is hard to start or cannot be started, have your scooter checked by an authorized SYM dealer. • If the battery voltage is below 12.0V or above 15.5V when the engine is running, have your scooter checked by an authorized SYM dealer.
  • Page 17 Function screen select Push the up or down button to select function screens in any theme. The function screens can be switched in the below order. ○ ○ ○ ○ C. Sequence when pushing up button A. Up button B. Down button D.
  • Page 18 NOTE : • The select mode only demonstrates rpm function screen. • The TFT display always shows the previously selected theme/function screen every time you turn the ignition switch on. • When the battery is reconnected, the TFT display will be reset to the previous selected theme/function screen.
  • Page 19 • If the battery voltage is below 12.0V when the ignition switch is turned on, and the engine is hard to start or cannot be started, have your scooter checked by an authorized SYM dealer. • If the battery voltage is below 12.0V or above 15.5V when the engine is running, have your scooter...
  • Page 20 . The low fuel level indicator (page 10) goes on when there’s only the first sector the 5 bars go on remains, go refuel the fuel tank immediately. If the fuel level signal is in fault, all 5 bars blink ○, , have your scooter checked by an authorized SYM dealer. ○ ○ ○...
  • Page 21: Ignition Switch

    Ignition Switch ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ IGNITION SWITCH IGNITION KEY ○ Ignition Key Slot Insert the ignition key into the ignition key hole to operate the ignition switch. ○ “On” Position Engine can be started in this position. Ignition key cannot be removed. Electrical equipment can be used. Headlight comes on in this position.
  • Page 22 ○ Seat Open Button This seat open button is designed to open the seat.  Turn ignition key to “On” position.  Push this button to open the seat. NOTE : • Do not attach too many objects to the ignition key to prevent interfering the workability of the ignition switch.
  • Page 23: Right Handlebar Switches

    Right Handlebar Switches ○ ○ ○ ○ Engine Stop Switch This switch should normally remain in the position for the scooter to operate. In an emergency, switch to the position to stop the engine. NOTE : • Even though the engine stop switch can stop the engine, it does not turn off all the electrical circuits. Normally the engine stop switch should be used to stop the engine.
  • Page 24: Front/Rear Brake Lever

    ○ Passing Light Button When pushing the passing light button , the high beam indicator light goes on to signal the driver of the vehicle ahead that you are about to pass. The passing light is shut off as soon as the button is released.
  • Page 25: Windscreen

    Tightening torque Windscreen bolt: 1.2 kgf-m NOTE : • If you lack proper experience or doubt your ability, please contact your authorized SYM dealer for adjustment. Fuel Tank Cap  Turn the ignition key to “Fuel Lid” position (page 20) to release the fuel lid and open it.
  • Page 26  Put or hold the fuel tank cap securely.  Fill in the fuel. Do not exceed the bottom of filler neck ○, which is maximum fuel level. ○  Close the fuel tank cap and turn it clockwise until it is locked. ...
  • Page 27: Front Compartment

    Front Compartment The two front compartments ○, are located beside the ignition switch. The 2 compartments can be opened by pressing the buttons ○, . The USB power outlet ○, is in the right compartment. This power outlet can charge low power consumption devices when the engine is running. ○...
  • Page 28: Side Stand/Parking Brake

    The tool kit is stored in the luggage box, keep the tool kit in the luggage box.  10 × 12 mm open end wrench  C-spanner  Slotted/Phillips screwdriver  Screwdriver handle  Extension bar  3 mm Hex key ...
  • Page 29: Main Stand

    NOTE : • Turn the handlebar fully to the left when using the side stand. • Do not sit on the scooter when it is on its side stand. • If it is necessary to park the scooter on a slope, do not let the front wheel direct the lower side; the side stand or the parking brake may not perform correctly.
  • Page 30: Passenger Footrest

    CAUTION: • Never ride the scooter with folded rear view mirrors. Passenger Footrest ○ ○ ○ This scooter is equipped with 2 passenger footrests ○, . Pull out ○, the footrests for passenger to use, push ○, the footrests to fold up. NOTE : •...
  • Page 31: How To Ride The Scooter

    • Never run the engine in the red zone of the tachometer during break-in period. • Do not put excessive load on the engine. • If any engine problem occurs, have your scooter checked by an authorized SYM dealer. Tips of Fuel Economy Your riding style is one of the major factors of fuel consumption.
  • Page 32: Moving Off

    Moving Off  Make sure the side stand / main stand is up.  Make sure the surrounding area is clear.  Smoothly open the throttle to move off CAUTION: • Always open the throttle carefully particularly if you are unfamiliar with the scooter. •...
  • Page 33: Park The Scooter

    • Always follow the inspection, maintenance recommendations, and schedules in this owner’s manual. SYM cannot warn you of every conceivable hazard that can arise in performance. Only you can decide whether or not you should perform a given task. If you lack proper experience or doubt your ability, please...
  • Page 34: Routine Checks

    Routine Checks Items Key points Engine oil Correct oil level. Sufficient fuel, no leaking. Fuel Front and rear brakes are effective. Brakes Valve caps are fitted. No puncture. Enough tire pressure. Tires Drive chain slack, cleaning and lubrication. Drive chain Steering handle Any abnormal vibration or is difficult to turn? Coolant...
  • Page 35 The oil change should be done by an authorized SYM dealer. The genuine “SYMOIL” are designed and recommended for your scooter.  Please choose oil grade that is equal to (or greater than) SAE 10W-40, API SJ, JASO MA. SYM is not responsible for any damage caused by improper oil.
  • Page 36: Fuel Inspection

    • Do not let any foreign object into the crankcase. Cleaning of Oil Filter Screen: The oil filter screen ○, should be cleaned by an authorized SYM dealer. ○ Fuel Inspection Make sure the fuel is enough for the trip.
  • Page 37: Coolant Level Inspection / Filling

    • If you have to add coolant often, the cooling system may have a leakage problem, have your scooter checked by an authorized SYM dealer. WARNING: • Never remove the radiator cap when the engine is hot.
  • Page 38: Coolant Change

     With the front brake reservoirs held horizontal, the brake fluid level in the inspection window must be above the “L” line ○,  If the brake fluid level is below the lower level, contact your SYM authorized dealer to adjust the fluid level.
  • Page 39: Throttle Free Play Inspection

    • Contact an authorized SYM dealer immediately if any brake fluid leakage is found. Front / Rear Brake Pad Inspection: If you feel something is wrong when applying the brakes, have your scooter checked by an authorized SYM dealer.  Inspect the front brake pads ○, and the rear brake pads ○,...
  • Page 40: Tire / Tire Pressure Inspection

    Tire / Tire Pressure Inspection  Remove the air valve cap.  Measure the tire pressure with a tire pressure gauge ○, often and inflect the tires to the recommended tire pressure. Recommended air pressure for standard tire MAXXIS SUPERMAXX S3 Front: 2.3 kgf/cm , 32 psi (120/70-R15 56H) Rear: 2.8 kgf/cm...
  • Page 41: Steering / Front Fork Inspection

     Compress the front forks by pushing down the steering handle ○, to check that the forks can be operated smoothly.  Check that the steering axle locknut is tightened.  If any irregularity is found on the handlebar / front fork, contact your authorized SYM dealer. ○ ○ Fuse Inspection Fuses are arranged in the fuse box located behind the front right cover ○,...
  • Page 42: Battery Inspection

    If a fuse fails, inspect the electrical system to determine the cause, and replace it with a new fuse of proper amperage or have the fuses replaced by an authorized SYM dealer. Do not replace it with any material other than the specified fuse.
  • Page 43: Drive Chain Inspection

    If you ride the scooter rarely, inspect the battery voltage weekly with a voltmeter. If the voltage drops below 12.0 V, use a suitable motorcycle battery charged to charge the battery. Follow the instructions of the battery charger to charge the battery. Contact your authorized SYM dealer for suitable battery chargers.
  • Page 44 ○  If the drive chain is too tight or too loose, have the chain slack adjusted by an authorized SYM dealer.  Mount the outer lower chain guard to restore. Tightening torque Outer lower chain guard bolt: 1.2 kgf-m Also inspect the two sprockets.
  • Page 45: Spark Plug Inspection

    Spark Plug Inspection Have the spark plug checked by an authorized SYM dealer. If the electrodes are contaminated with heavy deposits or the insulator is damaged, replace with a new one. Measure the spark plug gap ○, with a wire type feeler gauge.
  • Page 46 ○  If the air cleaner element is damaged or too dirty, have it changed by a SYM authorized dealer.  To install the element, do in the reverse order of the above instructions.
  • Page 47: Headlight Adjustment

    • Make sure to keep dust or foreign objects from entering the air cleaner during inspection. • The dust groove must be cleaned before installing the air cleaner element. • Use SYM genuine air filter element to ensure the engine performance. Headlight Adjustment The headlight aim can be adjusted for proper alignment.
  • Page 48: General Lubrication

    This scooter is equipped with an ECU that can record or collect vehicle data for trouble diagnosis and research. The data must be received by a special diagnostic tool when carrying out maintenance or check- up. SYM will not transfer the data to any third party except:  The owner or user agrees.
  • Page 49: Storage

     Is the side stand kicked down?  When the EFi warning indicator goes on and stays on, contact an authorized SYM dealer for inspection.  Leaving the scooter unused for a long period of time without adding fuel stabilizer, contact an authorized SYM dealer for inspection.
  • Page 50: Efi Warning Indicator On

     Check the operation of the radiator fan then turn off the ignition switch. If the fan is not operating, do not start the engine and transport your scooter to an authorized SYM dealer. If the fan is operating, cool down the engine, inspect the cooling system hose and check if there is a leak. If there is a leak, do not start the engine and transport your scooter to an authorized SYM dealer.
  • Page 51: Periodic Maintenance

    13. Periodic Maintenance Odometer Reading Annual Item Page service 1,000km 10,000km 20,000km 30,000km 40,000km Engine air cleaner ☆ element* V-belt case air cleaner ☆ elements* Second at first 5,000km, every 5,000km ☆ Engine oil* thereafter Second at first 5,000km, every 5,000km Engine oil filter screen* thereafter Engine oil filter...
  • Page 52 : Service annually or at indicated odometer reading intervals, whichever comes first. ☆ : Should be performed by an authorized SYM dealer.  For higher odometer readings, repeat at the frequency shown above.  If any problem raised about your scooter, please contact your SYM authorized dealer regardless the service schedule.
  • Page 53: Specification

    14. Specification MAXSYM TL 500 (TL47W1-EU) Overall length 2,215 mm Overall width 801 mm Overall height 1,442 mm Wheel base 1,543 mm 1,546 mm 145 mm Ground clearance 25 ∘ Caster 92 mm Frame Trail 2.75 m Min. turning radius 2.6 m...
  • Page 54 MAXSYM TL 500 (TL47W1-EU) Front / rear tire 120/70-R15 56H, 160/60-R15 67H Front / rear tire pressure 2.3 kgf/cm (32 psi), 2.8 kgf/cm (39 psi) 15 × MT 3.5, 15 × MT 5.0 Front / rear rim Aluminum alloy Rim material...
  • Page 55 1. Sommaire 1. Sommaire ........................54 2. Avant utilisation ......................56 3. Emplacement du numéro de série/des autocollants ..........56 4. Utilisation en toute sécurité ..................57 5. Conduite ........................58 6. Utilisation des pièces de rechange ................. 58 7. Emplacement des composants ................59 Combiné...
  • Page 56 Contrôle du carburant ....................88 Contrôle du niveau de liquide de refroidissement / appoint ......... 89 Remplacement du liquide de refroidissement ............. 90 Contrôle du système de freinage ................90 Contrôle de la garde à la poignée d’accélérateur ............91 Contrôle des pneus / de la pression de gonflage ............
  • Page 57: Avant Utilisation

    3. Emplacement du numéro de série/des autocollants Les autocollants placés sur votre scooter fournissent des informations clés sur la sécurité. Lisez attentivement ces autocollants et ne les retirez pas. Contactez votre réparateur SYM agréé pour remplacer tout autocollant manquant ou endommagé. Numéro du moteur...
  • Page 58: Utilisation En Toute Sécurité

    Numéro de châssis Numéro de série (VIN) 4. Utilisation en toute sécurité Lors de l’utilisation du scooter, il est essentiel d’être détendu et correctement équipé, de respecter le code de la route, de ne pas conduire exagérément vite et d’être toujours concentré. Généralement, lors des premiers kilomètres, les propriétaires de scooter neuf conduisent prudemment, mais à...
  • Page 59: Conduite

    Pour conserver les performances du scooter, la qualité, la matière et la précision d’usinage de chaque pièce doivent se conformer aux exigences de conception. Les « pièces de rechange SYM d’origine » ont été réalisées dans les mêmes matériaux de haute qualité que ceux utilisés pour les pièces d’origine de ce scooter.
  • Page 60: Emplacement Des Composants

    7. Emplacement des composants MAXSYM TL (TL47W1-EU) 8 9 10 10. Vis de vidange d’huile 1. Bulle 11. Bouchon de remplissage d’huile 2. Orifice d'installation de la caméra embarquée 3. Filtre à air moteur 12. Repose-pied passager 4. Clignotants avant 13.
  • Page 61 17 16 9 10 11 1. Éclairage de plaque d'immatriculation 10. Hublot inspect. niveau liquide refroid. 2. Clignotants arrière 11. Réservoir de liquide de refroidissement 3. Silencieux 12. Fourche avant 4. Disque de frein arrière 13. Batterie 14. Connecteur de l’outil de diagnostic 5.
  • Page 62 1. Levier de frein arrière 8. Levier de frein avant 2. Rétroviseurs 9. Poignée d'accélérateur 3. Commutateurs de guidon côté gauche 10. Compartiment droit 11. Prise d’alimentation USB 4. Réservoir de liquide de frein arrière 5. Combiné des instruments 12. Commutateur de démarrage 6.
  • Page 63: Combiné Des Instruments

    Combiné des instruments MAXSYM TL (TL47W1-EU) 1. Capteur de luminosité 3. Boutons de réglage 5. Compteur multifonction 2. Témoins 4. Affichage TFT Un capteur de luminosité est intégré au combiné des instruments ; ce capteur contrôle la luminosité de l’affichage TFT et du compteur multifonction. Le combiné des instruments est activé lorsque le contact est établi.
  • Page 64: B Témoin D'avertissement Efi

    Il doit s’éteindre immédiatement après le démarrage du moteur. Il indique si le système EFi fonctionne correctement. En cas de problème avec le système EFi, le témoin s'allume en continu. Veuillez contacter votre concessionnaire SYM agréé si ce témoin ne s’allume pas. ○...
  • Page 65: H Témoin De Faible Pression D'huile

    Il doit s’éteindre immédiatement après le démarrage du moteur. Si ce témoin s’allume pendant plus de 5 secondes, faire contrôler le scooter par un réparateur SYM agréé. Se reporter à la page 102 pour de plus amples informations.
  • Page 66 Affichage TFT Test d’activation et de fonction Le combiné des instruments est activé lorsque le contact est établi. L’animation d’accueil ○, apparaît sur l’affichage pendant plusieurs secondes et l’écran de la fonction sélectionnée s’affiche après l’animation. ○ Thèmes et écrans de fonction Ce combiné...
  • Page 67 Agencement des écrans de fonction Dans cette section, le thème 1 est utilisé pour la description de l’agencement des écrans de fonction. Régime moteur Ce compte-tours indique le régime moteur exprimé en tours/minute (tr/min). Ne pas faire fonctionner le moteur dans la zone rouge. Le niveau de consommation actuelle est indiqué en kilomètres/litre (km/l) ; la barre lumineuse varie avec la consommation actuelle.
  • Page 68  Appuyer sur le bouton M. Les chiffres des heures cessent de clignoter et les chiffres des minutes se mettent à clignoter. Appuyer sur le bouton S pour régler le chiffre des dizaines de l’affichage des minutes. Appuyer sur le bouton M. Le chiffre des dizaines cesse de clignoter et le chiffre des unités se met à clignoter.
  • Page 69 • Si la tension de la batterie est inférieure à 12,0V ou supérieure à 15,5V lorsque le moteur tourne, faire contrôler le scooter par un réparateur SYM agréé.  Thermomètre de liquide de refroidissement : Il affiche la température du liquide de refroidissement actuelle.
  • Page 70 Sélection des écrans de fonction Appuyer sur le bouton haut ou bas pour sélectionner les écrans de fonction dans n’importe quel thème. Il est possible de passer entre les écrans de fonction dans l’ordre suivant. ○ ○ ○ ○ C. Séquence lors de l’appui sur le bouton haut A.
  • Page 71: Compteur Multifonction

    NOTA : • Le mode de sélection n’affiche que l’écran de fonction du régime moteur. • L’affichage TFT indique toujours le dernier thème/écran de fonction sélectionné chaque fois que le contact est établi. • Lorsque la batterie est rebranchée, l’affichage TFT est réinitialisé sur le dernier thème/écran de fonction sélectionné.
  • Page 72 « ON » et que le moteur s’avère difficile, voire impossible, à démarrer, faire contrôler le scooter par un réparateur SYM agréé. • Si la tension de la batterie est inférieure à 12,0V ou supérieure à 15,5V lorsque le moteur tourne, faire contrôler le scooter par un réparateur SYM agréé.
  • Page 73 (page 63) s’allume lorsque seule la première barre ○ reste allumée, procéder immédiatement au ravitaillement en carburant. Si le signal de niveau de carburant est défaillant, les 5 barres clignotent ○, faire contrôler le scooter par un réparateur SYM agréé. ○ ○ ○...
  • Page 74: Commutateur De Démarrage

    Commutateur de démarrage ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE CLÉ DE CONTACT ○ Fente de la clé de contact Insérer la clé de contact dans cette fente pour actionner le commutateur de démarrage. ○...
  • Page 75: H Commutateur D'ouverture De Selle

    ○ Commutateur d’ouverture de selle Le commutateur d'ouverture de selle sert à ouvrir la selle.  Amener la clé de contact en position « ON ».  Enfoncer ce commutateur pour ouvrir la selle. NOTA : • Ne pas attacher un trop grand nombre d’objets à la clé de contact afin d’éviter d’entraver le bon fonctionnement du commutateur de démarrage.
  • Page 76: Commutateurs De Guidon Côté Droit

    Commutateurs de guidon côté droit ○ ○ ○ ○ Commutateur d’arrêt du moteur Ce commutateur doit normalement rester en position lors de la conduite du scooter. En cas d’urgence, amener le commutateur en position pour arrêter le moteur. NOTA : •...
  • Page 77: A Commutateur D'appel Lumineux

    ○ Commutateur d’appel lumineux Lorsque le commutateur d’appel lumineux est enfoncé, le projecteur s’allume en mode feu de route afin d’indiquer au conducteur du véhicule en amont que vous vous apprêtez à le dépasser. Le projecteur s’éteint dès que le commutateur est relâché. ○...
  • Page 78: Bulle

    NOTA : • Si vous manquez d’expérience ou avez un doute quant à votre capacité à effectuer une opération, veuillez contacter votre concessionnaire SYM agréé pour les réglages. Bouchon de réservoir de carburant  Amener la clé de contact en position « Trappe à carburant » (page 73) pour déverrouiller la trappe à...
  • Page 79  Poser ou tenir fermement le bouchon de réservoir de carburant.  Procéder au ravitaillement. Ne pas dépasser la base du goulot de remplissage de carburant ○, correspond au niveau de carburant maximum. ○  Fermer le bouchon de réservoir de carburant et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 80: Compartiment Avant

    Compartiment avant Les deux compartiments avant ○, sont situés sous le commutateur de démarrage. Les 2 . La prise d’alimentation USB ○, compartiments peuvent être ouverts en appuyant sur les boutons ○, se situe dans le compartiment droit. Cette dernière peut être utilisée pour recharger des appareils de faible puissance lorsque le moteur tourne.
  • Page 81: Béquille Latérale/Frein De Stationnement

    La trousse à outils est placée dans le casier de selle, la conserver à cet endroit.  Clé plate 10 x 12 mm  Clé à ergot  Tournevis pour écrous à fente/Phillips  Manche de tournevis  Bras de rallonge ...
  • Page 82: Béquille Principale

    NOTA : • Tourner le guidon au maximum vers la gauche lors de l’utilisation de la béquille latérale. • Ne pas monter sur le scooter lorsqu’il tient sur sa béquille latérale. • S’il est nécessaire de stationner le scooter en pente, ne pas orienter la roue avant vers le côté inférieur ; la béquille latérale ou le frein de stationnement peuvent ne pas fonctionner correctement.
  • Page 83: Repose-Pieds Passager

    ATTENTION : • Ne jamais conduire le scooter avec les rétroviseurs rabattus. Repose-pieds passager ○ ○ ○ Ce scooter est équipé de 2 repose-pieds passager ○, . Tirer ○, les repose-pieds pour les déployer en vue d'une utilisation par le passager, les repousser ○, pour les rabattre.
  • Page 84: Utilisation Du Scooter

    • Lors du rodage, ne jamais faire monter le régime moteur dans la zone rouge du compte-tours. • Ne pas exercer de charge excessive sur le moteur. • En cas de problème moteur, faire contrôler le scooter par un réparateur SYM agréé. Conseils pour une conduite économique Le style de conduite est l’un des facteurs clés influant sur la consommation de carburant.
  • Page 85: Démarrage

    Démarrage  Vérifier que la béquille latérale / principale est relevée.  S’assurer que la zone est dégagée.  Ouvrir doucement l’accélérateur pour démarrer. ATTENTION : • Toujours ouvrir l’accélérateur avec précaution, notamment si l’on n’est pas familiarisé avec le scooter.
  • Page 86: Stationnement Du Scooter

    • Toujours suivre les recommandations d’inspection et d’entretien, ainsi que les programmes du manuel du propriétaire. SYM ne peut pas vous avertir de tout danger potentiel susceptible d’affecter le fonctionnement du scooter. Vous seul pouvez déterminer si vous devez ou non effectuer une opération donnée. Si vous manquez d’expérience ou avez un doute quant à...
  • Page 87: Contrôles De Routine

    Contrôles de routine Éléments Points clés Niveau d’huile correct. Huile moteur Niveau suffisant, absence de fuite. Carburant Fonctionnement normal des freins avant et arrière. Freins Capuchons de valve en place. Absence de crevaison. Pression Pneus suffisante. Mou dans la chaîne d’entraînement, nettoyage et lubrification. Chaîne d'entraînement Guidon Vibrations anormales ou braquage difficile ?
  • Page 88 Vidange : La vidange doit être effectuée par un réparateur SYM agréé. L’huile d’origine « SYMOIL » est conçue et recommandée pour votre scooter.  Choisir un grade d’huile égal (ou supérieur) à SAE 10W-40, API SJ, JASO MA. SYM décline toute responsabilité...
  • Page 89: Contrôle Du Carburant

    • Ne pas laisser de corps étrangers pénétrer dans le carter. Nettoyage de la crépine de filtre à huile : La crépine de filtre à huile ○, doit être nettoyée par un réparateur SYM agréé. ○ Contrôle du carburant Vérifier que le niveau de carburant est suffisant pour le trajet à effectuer.
  • Page 90: Contrôle Du Niveau De Liquide De Refroidissement / Appoint

    ; le pourcentage du mélange doit être corrigé par la suite. • Si l’appoint en liquide de refroidissement doit être réalisé fréquemment, le circuit de refroidissement peut présenter une fuite : faire contrôler le scooter par un réparateur SYM agréé. AVERTISSEMENT :...
  • Page 91: Remplacement Du Liquide De Refroidissement

    Contacter un réparateur SYM agréé pour le remplacement du liquide de refroidissement. Il est vivement recommandé d’utiliser du « SYM Long Life Coolant » ou équivalent lors du remplissage du circuit ou du remplacement du liquide de refroidissement. Le « SYM Long Life Coolant » est prémélangé et contient 50 % d’antigel au glycol éthylène.
  • Page 92: Contrôle De La Garde À La Poignée D'accélérateur

    • Contacter un réparateur SYM agréé immédiatement si une fuite de liquide de frein est décelée. Inspection des plaquettes de frein avant / arrière : En cas d’anomalie lors du serrage des freins, faire contrôler le scooter par un réparateur SYM agréé.  Inspecter l’usure des plaquettes de frein avant ○, et arrière ○,...
  • Page 93: Contrôle Des Pneus / De La Pression De Gonflage

    Contrôle des pneus / de la pression de gonflage  Déposer le capuchon de valve de gonflage.  Mesurer régulièrement la pression de gonflage à l’aide d’un manomètre ○, et gonfler les pneus à la pression recommandée. Pression de gonflage recommandée pour les pneus standard MAXXIS SUPERMAXX S3 Avant : 2,3 kgf/cm , 32 psi (120/70-R15 56H) Arrière : 2,8 kgf/cm...
  • Page 94: Contrôle De La Direction / De La Fourche Avant

     Vérifier que le contre-écrou d’axe de fourche est serré.  Si une anomalie est décelée au niveau du guidon / de la fourche avant, contacter un réparateur SYM agréé. ○...
  • Page 95: Contrôle De La Batterie

    SYM agréé. Ne pas le remplacer par une pièce autre que le fusible spécifié. Faire contrôler le scooter par un réparateur SYM agréé si le fusible grille de manière répétée.
  • Page 96: Contrôle De La Chaîne D'entraînement

    12 V, utiliser une batterie pour motocycle chargée pour recharger la batterie de votre scooter. Suivre les instructions du chargeur de batterie pour recharger la batterie. Contacter un réparateur SYM agréé pour connaître les chargeurs de batterie adaptés. AVERTISSEMENT : •...
  • Page 97 Vis de carter de chaîne inférieur extérieur : 1,2 kgf-m Inspecter également les deux pignons. Si l’un d’eux présente des dents usées ou endommagées, faire remplacer les pignons par un réparateur SYM agréé. NOTA : • L’utilisation d'une chaîne neuve avec des pignons usés peut causer une usure inutile de la chaîne.
  • Page 98: Contrôle De La Bougie

    Contrôle de la bougie Faire contrôler la bougie par un réparateur SYM agréé. Si les électrodes sont contaminées par d’importants dépôts ou si l’isolant est endommagé, remplacer la bougie. Mesurer l’écartement des électrodes ○, avec une jauge d’épaisseur à fils. L’écartement doit être de 0,8 ~ 0,9 mm. Si un réglage est nécessaire, recourber délicatement l’électrode de masse ○,...
  • Page 99 à filtre à air. ○  Si l’élément de filtre à air est endommagé ou trop sale, le faire remplacer par un réparateur SYM agréé.  Pour reposer l’élément, procéder dans l’ordre inverse des instructions ci-dessus.
  • Page 100: Réglage Du Projecteur

    • La gorge doit être nettoyée avant de reposer l’élément de filtre à air. • Utiliser un élément de filtre à air d’origine SYM afin de garantir les performances du moteur. Réglage du projecteur Le faisceau du projecteur peut être réglé pour garantir un alignement approprié. Utiliser un tournevis Phillips pour ajuster le dispositif de réglage vertical du feu de croisement ○,...
  • Page 101: Lubrification Générale

    Les données doivent être transmises à un outil de diagnostic spécial lors de la réalisation d’un entretien ou d’un contrôle. SYM ne transfère pas les données à des tiers, hormis dans les cas suivants : ...
  • Page 102: Remisage

     Si le scooter n’a pas été utilisé pendant une longue période sans ajout de stabilisateur de carburant, contacter un réparateur SYM agréé pour une inspection. Si le moteur ne peut toujours pas être démarré après les contrôles ci-dessus, contactez un réparateur SYM agréé pour une inspection approfondie.
  • Page 103: Témoin D'avertissement Efi

     Vérifier le fonctionnement du ventilateur de refroidissement et amener le commutateur de démarrage en position « OFF ». Si le ventilateur ne fonctionne pas, ne pas démarrer le moteur et apporter le scooter à un réparateur SYM agréé. Si le ventilateur fonctionne, laisser le moteur refroidir, inspecter le flexible du circuit de refroidissement et vérifier l’absence de fuite.
  • Page 104: Périodicités D'entretien

    13. Périodicités d’entretien Kilométrage Entretien Élément Page annuel 1 000 km 10 000 km 20 000 km 30 000 km 40 000 km 1 ☆ Élément de filtre à air* Éléments de filtre à air de 2 ☆ courroie trapézoïdale* 3 ☆...
  • Page 105 : Entretien à effectuer tous les ans ou au kilométrage défini, selon première échéance. ☆ : Doit être effectué par un réparateur SYM agréé.  En cas de kilométrage supérieur, répéter à la fréquence indiquée ci-dessus.  En cas de problème sur le scooter, contacter un concessionnaire SYM agréé indépendamment du programme d'entretien.
  • Page 106: Spécifications

    14. Spécifications MAXSYM TL 500 (TL47W1-EU) Longueur hors-tout 2 215 mm Largeur hors-tout 801 mm Hauteur hors-tout 1 442 mm Empattement 1 543 mm 1 546 mm 145 mm Garde au sol 25∘ Chasse 92 mm Traînée Cadre 2,75 m...
  • Page 107 MAXSYM TL 500 (TL47W1-EU) Pneu avant / pneu arrière 120/70-R15 56H, 160/60-R15 67H Pression de gonflage pneu 2,3 kgf/cm (32 psi), 2,8 kgf/cm (39 psi) avant / pneu arrière 15 × MT 3.5, 15 × MT 5.0 Jante avant / jante arrière Alliage d'aluminium Matériau des jantes...
  • Page 108 1. Inhalt 1. Inhalt ........................107 2. Vor dem Fahren ....................... 109 3. Lage von Seriennummer und Aufklebern ............... 109 4. Sicheres Fahren ......................110 5. Fahren ........................111 6. Nur Originalerstazteile verwenden ................ 111 7. Teileposition ......................112 ......................115 Kombiinstrument ........................
  • Page 109 ..................141 Kontrolle des Kraftstoffstands ............142 Kontrolle des Kühlflüssigkeitsfüllstands / Nachfüllen ................... 143 Wechsel der Kühlflüssigkeit ..................143 Überprüfung des Bremssystems ................. 144 Kontrolle des Drosselklappenspiels ................145 Reifenkontrolle/Reifendruckprüfung ................146 Kontrolle der Lenkung / Vorderradgabel ..................... 146 Kontrolle der Sicherungen ....................
  • Page 110: Vor Dem Fahren

    Lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam durch, um alle Möglichkeiten dieses Fahrzeugs für angenehmeres und sichereres Fahren nutzen zu können. Lassen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung von Ihrem SYM-Händler aushändigen und lesen Sie bitte folgende Abschnitte besonders aufmerksam durch: • Richtige Verwendung des Rollers.
  • Page 111: Sicheres Fahren

    Rahmennummer Fahrzeugidentifizierungsnumm 4. Sicheres Fahren Es ist sehr wichtig beim Fahren entspannt und richtig gekleidet zu sein, alle Verkehrsregeln zu beachten, nicht zu rasen und Vorsicht walten zu lassen. Anfangs fahren die meisten Leute ihren neu gekauften Roller mit großer Vorsicht, sobald sie sich jedoch an ihn gewöhnt haben, neigen sie zu Fahrlässigkeit, was dann zu Unfällen führen kann.
  • Page 112: Fahren

    Handel erhältlicher Teile ist weder die Qualität, noch die Haltbarkeit gewährleistet. Auch können sich unerwartete Störungen ergeben oder die Leistungsfähigkeit des Rollers kann gemindert werden. • Immer SYM Originalersatzteile verwenden, um den Roller unverfälscht zu bewahren und ihm lange Lebensdauer zu sichern.
  • Page 113: Teileposition

    7. Teileposition MAXSYM TL (TL47W1-EU) 8 9 10 1. Windschutzscheibe 10. Ölablassschraube 2. Einbauöffnung für Kamera 11. Öleinfülldeckel 3. Motorluftfilter 12. Beifahrer-Fußraste 4. Blinker vorn 13. Hinterer Stoßdämpfer 5. Frontscheinwerfer und Positionsleuchte 14. Rück-/Bremslicht 6. Bremssättel vorn 15. Sitz 7. Bremsscheiben vorn 16.
  • Page 114 1. Kennzeichenleuchte 10. Kühlmittelstandsanzeige 2. Blinker hinten 11. Kühlmittelausgleichsbehälter 3. Auspuff 12. Vorderradgabel 4. Bremsscheibe hinten 13. Batterie 5. Bremssattel hinten/Feststellbremse 14. Diagnosestecker 6. Hauptständer 15. Sicherungskasten 7. Keilriemengehäuse-Luftfilter, rechts 16. Werkzeugsatz 8. Ölfilter (Filtersieb) 17. Gepäckfach 9. Ölfilterpatrone 18. Beifahrer-Griff...
  • Page 115 1. Hinterrad-Bremshebel 8. Vorderrad-Bremshebel 2. Rückspiegel 9. Gasgriff 3. Lenkerschalter links 10. Staufach rechts 4. Bremsflüssigkeitsbehälter hinten 11. USB-Buchse 5. Kombiinstrument 12. Zündschalter 6. Bremsflüssigkeitsbehälter vorn 13. Staufach links 7. Lenkerschalter rechts...
  • Page 116: Kombiinstrument

    Kombiinstrument MAXSYM TL (TL47W1-EU) 3. Einstellungstasten 1. Helligkeitssensor 5. Kombiinstrument 4. TFT-Display 2. Blinkleuchten Dieses Instrument verfügt über einen integrierten Helligkeitssensor, mit dessen Hilfe die Helligkeit des TFT-Displays und des Kombiinstruments gesteuert wird. Das Kombiinstrument wird aktiviert, wenn der Zündschalter eingeschaltet wird. Die meisten Anzeigen leuchten kurz auf und die Begrüßungsanimation erscheint auf dem TFT-Display.
  • Page 117 Start des Motors erlöschen. In diesem Fall arbeitet die EFi (elektronische Einspritzung) richtig. Ist mit der EFi etwas nicht in Ordnung, so bleibt die Warnleuchte permanent eingeschaltet. Bitte treten Sie mit Ihrem SYM-Händler in Verbindung, wenn diese Lampe leuchtet. ○...
  • Page 118 Diese Anzeige leuchtet, wenn sich der Zündschalter in der Position „Ein“ befindet, ohne dass der Motor läuft, oder der Öldruck gefährlich niedrig ist. Sie sollte sofort nach dem Start des Motors erlöschen. Wenn diese Anzeige länger als 5 Sekunden leuchtet, den Roller von einem zugelassenen SYM-Händler überprüfen lassen. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 155.
  • Page 119 TFT-Display Aktivierung und Funktionstest Das Kombiinstrument wird aktiviert, wenn der Zündschalter eingeschaltet wird. Die Begrüßungsanimation ○, erscheint für einige Sekunden auf dem Display, anschließend wird der ausgewählte Funktionsbildschirm angezeigt. ○ Darstellung und Funktionsbildschirme Dieses Kombiinstrument verfügt über drei Display-Darstellungen, die jeweils fünf Funktionsbildschirme umfassen.
  • Page 120 Aufbau des Funktionsbildschirms Für die Beschreibung des Funktionsbildschirms in diesem Abschnitt wird Darstellung 1 verwendet. Drehzahlmesser Der Drehzahlmesser zeigt die Motordrehzahl in Umdrehungen pro Minute (U/min) an. Den Motor nicht im roten Drehzahlbereich betreiben. Der aktuelle Kraftstoffverbrauch wird in Kilometern pro Liter (km/l) angezeigt;...
  • Page 121  Die Taste M drücken. Die Stundenanzeige hört auf zu blinken und die Minutenanzeige beginnt zu blinken. Die Taste S drücken, um die Zehnerposition in der Minutenanzeige einzustellen. Die Taste M drücken. Die Zehnerposition hört auf zu blinken und die Einerposition beginnt zu blinken. Die Taste S drücken, um die Einerposition in der Minutenanzeige einzustellen.
  • Page 122 HINWEIS: • Wenn die Batteriespannung beim Einschalten des Zündschalters unter 12,0 V liegt und der Motor nur schwer oder überhaupt nicht gestartet werden kann, den Roller von einem zugelassenen SYM- Händler überprüfen lassen. • Wenn die Batteriespannung bei laufendem Motor unter 12,0 V oder über 15,5 V liegt, den Roller von einem zugelassenen SYM-Händler überprüfen lassen.
  • Page 123 Auswahl des Funktionsbildschirms Die Taste „Auf“ oder „Ab“ drücken, um Funktionsbildschirme in den jeweiligen Darstellungen auszuwählen. Die Funktionsbildschirme können in der folgenden Reihenfolge gewechselt werden. ○ ○ ○ ○ A. Taste „Auf“ C. Reihenfolge beim Drücken der Taste „Auf“ B. Taste „Ab“ D.
  • Page 124 HINWEIS: • Der Auswahlmodus zeigt nur den Funktionsbildschirm für die Drehzahl an. • Das TFT-Display zeigt bei jedem Einschalten des Zündschalters immer die zuvor gewählte Darstellung/den zuvor gewählten Funktionsbildschirm an. • Wenn die Batterie wieder angeklemmt wird, wird das TFT-Display auf die zuvor gewählte Darstellung/den zuvor gewählten Funktionsbildschirm zurückgesetzt.
  • Page 125 HINWEIS: • Wenn die Batteriespannung beim Einschalten des Zündschalters unter 12,0 V liegt und der Motor nur schwer oder überhaupt nicht gestartet werden kann, den Roller von einem zugelassenen SYM-Händler überprüfen lassen. • Wenn die Batteriespannung bei laufendem Motor unter 12,0 V oder über 15,5 V liegt, den Roller...
  • Page 126 ○ (Seite 116) leuchtet auf, wenn nur noch der erste Balken leuchtet. In diesem Fall unverzüglich tanken. Wenn das Kraftstoffstandsignal fehlerhaft ist, blinken alle 5 Balken ○, . Den Roller von einem zugelassenen SYM-Händler überprüfen lassen. ○ ○ ○ ○...
  • Page 127: Zündschalter

    Zündschalter ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ZÜNDSCHALTER ZÜNDSCHLÜSSEL ○ Zündschloss Den Zündschlüssel in das Zündschloss einführen, um den Zündschalter zu betätigen. ○ Position „ON“ In dieser Position kann der Motor gestartet werden. Der Zündschlüssel kann nicht abgezogen werden. Es können elektrische Geräte verwendet werden.
  • Page 128 ○ Sitz-Öffnungsschalter Dieser Schalter dient dazu, den Sitz zu öffnen.  Den Zündschlüssel auf „Ein“ stellen.  Diesen Schalter betätigen, um den Sitz zu öffnen. HINWEIS: • Nicht zu viele Gegenstände am Zündschlüssel befestigen, um die Funktionsfähigkeit des Zündschalters nicht zu beeinträchtigen. •...
  • Page 129: Lenkerschalter Rechts

    Lenkerschalter rechts ○ ○ ○ ○ Motor-Stoppschalter Dieser Schalter sollte normalerweise in der Position bleiben, damit der Roller betrieben werden kann. In einer Notsituation in die Position stellen, um den Motor abzustellen. HINWEIS: • Der Motor-Stoppschalter stellt nur den Motor ab, nicht die Stromkreise. Normalerweise sollte der Motor-Stoppschalter verwendet werden, um den Motor abzustellen.
  • Page 130: Vorder-/Hinterrad-Bremshebel

    ○ Lichthupe Beim Drücken der Taste für die Lichthupe blendet das Fernlicht auf und die Fernlicht-Anzeige leuchtet auf. Das Fernlicht blendet wieder ab, sobald die Taste losgelassen wird. ○ Fernlichtschalter Mit diesem Schalter kann zwischen Abblend- und Fernlicht umgeschaltet werden. Wenn der Scheinwerfer auf Fernlicht steht, leuchtet die Fernlicht-Anzeige auf (Seite 116).
  • Page 131: Windschutzscheibe

    HINWEIS: • Wenn Ihnen die erforderliche Erfahrung fehlt oder Sie Zweifel an Ihrer Fachkenntnis haben, treten Sie bitte mit Ihrem SYM-Händler in Verbindung, um die Anpassung vornehmen zu lassen. Kraftstofftankdeckel  Den Zündschlüssel in die Position „Fuel Lid“ (Seite 126) drehen, um den Tankdeckel zu entriegeln; den Tankdeckel öffnen.
  • Page 132  Den Tankdeckel festhalten oder sichern.  Den Kraftstoff auffüllen. Nicht weiter auffüllen als bis zur Unterkante des Einfüllstutzens ○, . Dies ist der maximale Kraftstoffstand. ○  Den Tankdeckel schließen und im Uhrzeigersinn drehen, bis er verriegelt ist.  Die Tankdeckelabdeckung schließen und durch Drücken verriegeln. VORSICHT: •...
  • Page 133: Vordere Staufächer

    Vordere Staufächer Die beiden vorderen Staufächer ○, befinden sich neben dem Zündschalter. Die beiden Fächer können durch Drücken der Tasten ○, geöffnet werden. Die USB-Buchse ○, befindet sich im rechten Staufach. An dieser Buchse können bei laufendem Motor Geräte mit geringem Stromverbrauch aufgeladen werden.
  • Page 134: Seitenständer/Feststellbremse

    Der Werkzeugsatz ist im Gepäckfach verstaut und sollte dort aufbewahrt werden.  10 × 12 mm-Gabelschlüssel  Hakenschlüssel  Schlitz-/Kreuzschlitz-Schraubendreher  Schraubendrehergriff  Verlängerung  3-mm-Inbusschlüssel  Torx-Schraubendreher T20 HINWEIS: • Das maximale Zuladungsgewicht darf nicht überschritten werden. • Das Gepäckfach kann sich durch die Motorwärme erwärmen. Keine Wertsachen, Lebensmittel oder brennbare/wärmeempfindliche Gegenstände in das Gepäckfach legen.
  • Page 135: Hauptständer

    HINWEIS: • Den Lenker bei Verwendung des Seitenständers ganz nach links drehen. • Nicht auf den Roller setzen, wenn er auf dem Seitenständer abgestellt ist. • Wenn der Roller an einem Hang abgestellt werden muss, das Vorderrad nicht nach unten zeigen lassen; der Seitenständer oder die Feststellbremse funktioniert sonst möglicherweise nicht richtig.
  • Page 136: Beifahrer-Fußraste

    VORSICHT: • Niemals mit eingeklappten Rückspiegeln auf dem Roller fahren. Beifahrer-Fußraste ○ ○ ○ Dieser Roller ist mit 2 Beifahrer-Fußrasten ○, ausgestattet. Zur Benutzung durch den Beifahrer die Fußrasten herausziehen ○, , zum Einklappen nach innen drücken ○, HINWEIS: • Die Beifahrer-Fußrasten einklappen, wenn sich kein Beifahrer auf dem Roller befindet. 8.
  • Page 137: Mit Dem Roller Fahren

     Den Roller in einem breiten Drehzahlbereich unterhalb der empfohlenen Grenzwerte einfahren. 0–1000 km: Unter 5.500 U/min. ab 1000 km: Der Roller kann normal betrieben werden; den Roller von einem zugelassenen SYM- Händler warten lassen.  Längere Fahrten bei niedriger Drehzahl vermeiden, um Schlupf zu vermeiden.
  • Page 138: Anfahren

    Anfahren  Sicherstellen, dass der Seitenständer / Hauptständer eingeklappt ist.  Darauf achten, dass die Umgebung frei ist.  Zum Anfahren den Gasgriff sanft öffnen. VORSICHT: • Den Gasgriff immer vorsichtig öffnen, besonders wenn Sie mit dem Roller nicht vertraut sind. •...
  • Page 139: Roller Abstellen

    • Immer die Inspektions- und Wartungsempfehlungen und Intervalle in dieser Bedienungsanleitung einhalten. SYM kann Sie nicht vor jeder erdenklichen Gefahr warnen, die bei der Durchführung auftreten kann. Nur Sie können entscheiden, ob Sie eine bestimmte Aufgabe ausführen sollen oder nicht. Wenn Ihnen die erforderliche Erfahrung fehlt oder Sie Zweifel an Ihrer Fachkenntnis haben, treten Sie bitte mit Ihrem SYM- Händler in Verbindung, um die Anpassung, Wartung oder Reparatur vornehmen zu lassen.
  • Page 140: Routinekontrollen

    Routinekontrollen Prüfpunkt Wichtige Aspekte Motoröl Richtiger Ölstand. Genügend Kraftstoff, kein Auslaufen. Kraftstoff Wirksamkeit von Vorder- und Hinterradbremse Bremsen Ventilkappen sind montiert. Kein Loch. Genügend Reifendruck. Reifen Durchhang, Reinigung und Schmierung der Antriebskette. Antriebskette Lenker Ungewöhnliche Vibrationen oder Schwergängigkeit? Kühlflüssigkeit Korrekter Kühlmittelstand. Elektrische Anlage Sollte effektiv funktionieren.
  • Page 141  Ausschließlich Ölsorten verwenden, die mindestens SAE 10W-40, API SJ bzw. JASO MA entsprechen. SYM ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch ungeeignetes Öl verursacht werden.  Der erste Ölwechsel des Rollers muss nach den ersten 1.000 km erfolgen, der zweite nach insgesamt 5000 km;...
  • Page 142: Kontrolle Des Kraftstoffstands

    „RESSOURCENSCHONEND“ verwenden. • Darauf achten, dass keine Fremdkörper in das Kurbelgehäuse gelangen. Reinigung des Ölfiltersiebes: Das Ölfiltersieb ○, sollte von einem zugelassenen SYM-Händler gereinigt werden. ○ Kontrolle des Kraftstoffstands Sicherstellen, dass der Kraftstoff für die Fahrt ausreicht.  Den Zündschalter einschalten und den Kraftstoffstand überprüfen. Wenn die Anzeige für niedrigen Kraftstoffstand aufleuchtet (Seite 116), zeigt sie an, dass ca.
  • Page 143: Kontrolle Des Kühlflüssigkeitsfüllstands / Nachfüllen

    Mischungsverhältnis gebracht werden muss. • Wenn häufig Kühlmittel nachgefüllt werden muss, kann das Kühlsystem undicht sein. In diesem Fall den Roller von einem zugelassenen SYM-Händler überprüfen lassen. WARNUNG: • Den Kühlerdeckel niemals bei heißem Motor abnehmen.
  • Page 144: Wechsel Der Kühlflüssigkeit

    Einen zugelassenen SYM-Händler mit dem Wechseln der Kühlflüssigkeit beauftragen. Es wird stark empfohlen, zum Wechseln oder Nachfüllen von Kühlflüssigkeit „SYM Long Life Coolant“ oder ein gleichwertiges Erzeugnis zu verwenden. „SYM Long Life Coolant“ ist einsatzbereit und enthält eine 50-prozentige Lösung des Frostschutzmittels Ethylenglykol. „SYM Long Life Coolant“ enthält auch ein den Motor schützendes Korrosionsschutzmittel.
  • Page 145: Kontrolle Des Drosselklappenspiels

    • Bremsflüssigkeit absorbiert Feuchtigkeit aus der Luft. Diese absorbierte Feuchtigkeit reduziert die Bremswirkung stark. • Beim Nachfüllen niemals Wasser oder Schmutz in die Behälter gelangen lassen. • Wenn ein Bremsflüssigkeitsleck festgestellt wird, sofort mit Ihrem zugelassenen SYM-Händler in Verbindung treten. Inspektion der Bremsbeläge vorn/hinten: Wenn Ihnen beim Betätigen der Bremsen etwas seltsam vorkommt, die Bremsanlage von einem...
  • Page 146: Reifenkontrolle/Reifendruckprüfung

    Reifenkontrolle/Reifendruckprüfung  Die Kappe des Reifenventils entfernen.  Den Reifendruck regelmäßig mit einem Reifendruckmessgerät ○, prüfen und die Reifen auf den empfohlenen Reifendruck auf Pumpen. Empfohlener Luftdruck für Standardreifen MAXXIS SUPERMAXX S3 Vorn: 2,3 bar, 32 psi (120/70-R15 56H) Hinten: 2,8 bar, 39 psi (160/60-R15 67H) ○...
  • Page 147: Kontrolle Der Lenkung / Vorderradgabel

     Federgabel durch Drücken auf den Lenker zusammenpressen○, , um sicherzustellen, dass die Gabel reibungslos arbeitet.  Überprüfen, ob die Kontermutter der Lenkachse fest angezogen ist.  Wenn Unregelmäßigkeiten am Lenker / an der Vorderradgabel festgestellt werden, mit Ihrem SYM- Vertragshändler in Verbindung treten. ○ ○...
  • Page 148: Kontrolle Der Batterie

    Wenn eine Sicherung durchtrennt, das elektrische System überprüfen, um die Ursache festzustellen, und die Sicherung durch eine neue mit der richtigen Stromstärke ersetzen oder von einem zugelassenen SYM- Händler ersetzen lassen. Die Sicherung keinesfalls durch ein anderes Material als die angegebene Sicherung ersetzen.
  • Page 149: Kontrolle Der Antriebskette

    Spannung unter 12,0 V abfällt, ein geeignetes Ladegerät für Motorradbatterien verwenden, um die Batterie zu laden. Die Anweisungen des Ladegeräts befolgen, um die Batterie aufzuladen. Mit Ihrem zugelassenen SYM-Händler in Verbindung treten, um nach geeigneten Batterieladegeräten zu fragen. WARNUNG: • Elektrolyt ist giftig und gefährlich, da er Schwefelsäure enthält, die schwere Schäden verursachen kann.
  • Page 150 ○  Wenn die Antriebskette zu eng oder zu locker ist, das Kettenspiel von einem zugelassenen SYM- Händler einstellen lassen.  Den äußeren unteren Kettenschutz wieder anbringen. Anzugsmoment Schraube am äußeren unteren Kettenschutz: 11,8 Nm Die beiden Kettenräder ebenfalls überprüfen. Wenn die Zähne abgenutzt oder beschädigt sind, die Kettenräder von einem zugelassenen SYM-Händler austauschen lassen.
  • Page 151: Kontrolle Der Zündkerze

    Kontrolle der Zündkerze Die Zündkerze von einem zugelassenen SYM-Händler kontrollieren lassen. Wenn die Elektroden mit starken Ablagerungen verunreinigt sind oder der Isolator beschädigt ist, die Zündkerzen ersetzen. Den Elektrodenabstand ○, mit einer zylindrischen Fühlerlehre messen. Der Abstand sollte im Bereich von 0,8 bis 0,9 mm liegen.
  • Page 152  Nach dem Entfernen des Luftfilterelements die Staubnut ○, mit einem feuchten Tuch reinigen. ○  Wenn das Luftfilterelement beschädigt oder zu stark verschmutzt ist, von einem zugelassenen SYM- Händler austauschen lassen.  Um das Element einzusetzen, in umgekehrter Reihenfolge wie in der obigen Anleitung vorgehen.
  • Page 153: Einstellung Der Scheinwerfer

    Einstellung der Scheinwerfer Die Ausrichtung des Scheinwerfers kann eingestellt werden. Einen Kreuzschlitzschraubendreher verwenden, um die Höhe des Abblendlichts ○, bzw. die Vertikalverstellung des Fernlichts ○, einzustellen. Die Ausrichtung des Scheinwerfers sollte von einem zugelassenen SYM-Händler durchgeführt werden. ○ ○ HINWEIS: •...
  • Page 154: Allgemeine Schmierung

    Dieser Roller ist mit einer Motorsteuerung ausgestattet, die Fahrzeugdaten für die Fehlerdiagnose und - ermittlung erfassen oder sammeln kann. Die Daten müssen bei der Durchführung von Wartungen oder Inspektionen von einem speziellen Diagnosetool empfangen werden. SYM wird die Daten nicht an Dritte weitergeben, außer: ...
  • Page 155: Lagerung

    Austausch erforderlich.  Ist der Seitenständer heruntergeklappt?  Wenn die EFi-Warnanzeige dauerhaft leuchtet, zur Inspektion mit einem zugelassenen SYM-Händler in Verbindung treten.  Wenn der Roller über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde, ohne dass zuvor Kraftstoffstabilisator zugesetzt wurde, zur Inspektion mit einem zugelassenen SYM-Händler in...
  • Page 156: Efi-Warnanzeige Ein

     Die Funktion des Kühlerlüfters prüfen und dann den Zündschalter ausschalten. Wenn der Lüfter nicht läuft, den Motor nicht starten und den Roller zu einem zugelassenen SYM-Händler transportieren. Wenn der Lüfter läuft, den Motor abkühlen lassen und den Schlauch des Kühlsystems auf Undichtigkeit prüfen.
  • Page 157: Regelmäßige Wartungsmaßnahmen

    13. Regelmäßige Wartungsmaßnahmen Kilometerstand Jährliche Punkt Seite Wartung 1.000 km 10.000 km 20.000 km 30.000 km 40.000 km 1 ☆ Motor-Luftfilterelement* Keilriemengehäuse- 2 ☆ Luftfilterelemente* Zweiter Wechsel nach den ersten 5.000 km, danach alle 5.000 3 ☆ Motoröl* Zweiter Wechsel nach den ersten 5.000 km, danach alle 5.000 Motorölfilter-Sieb* 5 ☆...
  • Page 158 : Jährliche Wartung oder in den angegebenen Intervallen gemäß Kilometerstand, je nachdem, was zuerst eintritt. ☆ : Sollte von einem zugelassenen SYM-Händler durchgeführt werden.  Bei höheren Kilometerständen im oben angegebenen Intervall wiederholen.  Bei jeglichen Problemen mit Ihrem Roller treten Sie bitte, unabhängig vom obigen Wartungsplan, mit...
  • Page 159: Technische Daten

    14. Technische Daten MAXSYM TL 500 (TL47W1-EU) Gesamtlänge 2.215 mm Gesamtbreite 801 mm Gesamthöhe 1.442 mm Radstand 1.543 mm 1.546 mm 145 mm Bodenfreiheit 25 ∘ Nachlauf 92 mm Rahmen Nachlauf 2,75 m Min. Wenderadius 2,6 m Zulässiges 190 kg...
  • Page 160 MAXSYM TL 500 (TL47W1-EU) Vorder-/Hinterreifen 120/70-R15 56H, 160/60-R15 67H Reifendruck vorn/hinten 2,3 bar (32 psi), 2,8 bar (39 psi) 15 × MT 3.5, 15 × MT 5.0 Vorder-/Hinterradfelge Aluminiumlegierung Felgenmaterial Bremse Bremsscheibe vorn 275 mm × 2 system Bremsscheibe hinten 275 mm 4-Kolben (ABS) ×...
  • Page 161 1. Inhoudsopgave 1. Inhoudsopgave ......................160 2. Voor het rijden ......................162 3. Plaats serienummer/etiketten .................. 162 4. Veilig Rijden ....................... 163 5. Rijden ........................164 6. Gebruik originele onderdelen ................164 7. Locatie Bedieningsorganen ................... 165 ....................168 Combinatie-instrument ......................
  • Page 162 ................192 Oliepeil controleren / olie verversen ....................194 Benzinepeil controleren ................195 Koelvloeistofpeil controleren / bijvullen ....................196 Koelvloeistof vervangen ....................196 Remsysteem controleren ................. 197 Speling van gashendel controleren ................198 Banden / bandenspanning controleren ..................199 Besturing / voorvork inspecteren ....................
  • Page 163: Voor Het Rijden

    Wij adviseren u om na 1000 km rijden met uw nieuwe scooter naar de SYM dealer te gaan voor een controle en afstelling van uw scooter. Na de eerste beurt dient u om de 5000 km naar de dealer te gaan voor periodiek onderhoud.
  • Page 164: Veilig Rijden

    Frame nummer Voertuigidentificatienummer (VIN) 4. Veilig rijden Het is belangrijk dat u ontspannen en juist gekleed bent voordat u op de motorfiets stapt. Houdt u aan de geldende verkeersregels, handel voorzichtig in het verkeer, ga niet te snel, rij ontspannen. De meeste mensen rijden erg voorzichtig met een nieuwe motorfiets, maar worden snel roekelozer naarmate ze meer gewend raken aan de motorfiets.
  • Page 165: Rijden

    Als u goedkope of verkeerde onderdelen koopt in de handel kan de kwaliteit en duurzaamheid daarvan niet gewaarborgd worden. Niet originele onderdelen kunnen onverwachte problemen veroorzaken en de prestaties van de motorfiets verlagen. • Gebruik dus altijd SYM Originele Onderdelen om de maximale prestaties en levensduur van uw scooter te waarborgen.
  • Page 166: Locatie Bedieningsorganen

    7. Locatie Bedieningsorganen MAXSYM TL (TL47W1-EU) 8 9 10 1. Windscherm 10. Olieafvoerbout 2. Installatiegat van de camcorder 11. Olievuldop 3. Luchtfilterelement 12. Passagier voetsteun 4. Richtingaanwijzers voor 13. Schokdemper Achter 5. Koplamp & positielicht 14. Achterlicht/Remlicht 6. Remklauwen aan de voorzijde 15.
  • Page 167 17 16 9 10 11 1. Kentekenplaatverlichting 10. Kijkglas koelvloeistofpeil controleren 2. Richtingaanwijzers achter 11. Koelvloeistof reservetank 3. Uitlaat 12. Voorvork 4. Remschijf achterrem 13. Accu 5. Achter/parkeerrem remklauw 14. Aansluiting diagnosegereedschap 6. Hoofdstandaard 15. Zekering box 7. V-riemcarter luchtfilter, rechts 16.
  • Page 168 1. Achterrem hendel 8. Rem vooraan 2. Achteruitkijkspiegels 9. Gashandgreep 3. Linker stuurschakelaars 10. Rechter compartiment 4. Remvloeistofreservoir achter 11. USB-stroomaansluiting 5. Combinatie-instrument 12. Contactschakelaar 6. Remvloeistofreservoir voor 13. Linker compartiment 7. Rechter stuurschakelaars...
  • Page 169: Combinatie-Instrument

    Combinatie-instrument MAXSYM TL (TL47W1-EU) 1. Helderheidssensor 3. Instelknoppen 5. Multifunctionele meter 2. Lampjes 4. TFT-scherm Dit instrument is voorzien van een helderheidssensor. De sensor regelt de helderheid van het TFT- scherm en van de multifunctionele meter. Het combinatie-instrument wordt geactiveerd wanneer de contactschakelaar wordt omgedraaid.
  • Page 170 Het moet onmiddellijk uit gaan, nadat de motor draait. Duidt aan of het EFI systeem goed werkt. Als er een probleem is met het EFi-systeem, blijft het waarschuwingslichtje continue branden. Neem contact op met uw geautoriseerde SYM-dealer als dit lampje aan blijft. ○...
  • Page 171 Dit lampje licht op wanneer het contactslot op "On" staat zonder dat de motor draait of de oliedruk gevaarlijk laag is.Het moet onmiddellijk uit gaan, nadat de motor draait.Als dit lampje meer dan 5 seconden lang oplicht, laat men de scooter nakijken door een geautoriseerde SYM-dealer.Zie pagina 208 voor nadere informatie.
  • Page 172 TFT-scherm Inschakel- en functietest Het combinatie-instrument wordt geactiveerd wanneer de contactschakelaar wordt omgedraaid. De welkomstanimatie ○, verschijnt enkele seconden op het scherm en het geselecteerde functiescherm verschijnt na de animatie. ○ Thema- en functieschermen Dit combinatie-instrument heeft drie ingebouwde schermthema's en elk thema bestaat uit vijf functieschermen.
  • Page 173 Schermindeling Thema 1 wordt gebruikt voor de beschrijving van de indeling in deze sectie. Deze toerenteller geeft het motortoerental weer in omwentelingen per minuut (tpm). Gebruik de motor niet in het rode gebied. Het huidige brandstofverbruik wordt weergegeven in kilometers/liter (km/l); de lichtbalk varieert afhankelijk van het huidige brandstofverbruik.
  • Page 174  Druk op de M-knop. De uurweergave stopt met knipperen en de minuutweergave begint te knipperen. Druk op de S-knop om de minuten in te stellen in stappen van tien. Druk op de M-knop. De plaats van de tientallen stopt met knipperen en de eenheidsweergave begint te knipperen.
  • Page 175 SYM-dealer. • Als de accuspanning onder 12,0V of boven 15,5V is wanneer de motor draait, laat u uw scooter nakijken door een geautoriseerde SYM-dealer.  Koelvloeistoftemperatuurmeter: Het toont de huidige koelvloeistoftemperatuur. Het lampje voor een ∘ hoge koelvloeistoftemperatuur licht op wanneer de koelvloeistof boven 115 C stijgt (pagina 169).
  • Page 176 Functiescherm selecteren Druk op de knop omhoog of omlaag om de functieschermen in een willekeurig thema te selecteren. De functieschermen kunnen in onderstaande volgorde worden omgeschakeld. ○ ○ ○ ○ A. Omhoog-knop C. Volgorde bij het indrukken van de omhoog-knop B.
  • Page 177 OPMERKING: • De keuzefunctie geeft alleen het TPM-functiescherm weer. • Het TFT-scherm laat alleen het laatst geselecteerde thema/functiescherm zien, wanneer u het contact inschakelt. • Wanneer de accu weer wordt aangesloten, wordt het TFT-scherm gereset naar het vorige geselecteerde thema/functiescherm. •...
  • Page 178 • Als de accuspanning onder 12,0V is wanneer het contact wordt ingeschakeld en de motor moeilijk te starten is of niet gestart kan worden, laat uw scooter nakijken door een geautoriseerde SYM-dealer. • Als de accuspanning onder 12,0V of boven 15,5V is wanneer de motor draait, laat u uw scooter...
  • Page 179 . Het waarschuwingslampje laag brandstofniveau (pagina ○ 169) brandt wanneer alleen het eerste vak over is. Ga onmiddellijk tanken. Als het brandstofniveausignaal niet juist is, knipperen alle 5 de balken. ○, Laat uw scooter nakijken door een geautoriseerde SYM-dealer. ○ ○ ○ ○ Snelheidsmeter Deze digitale snelheidsmeter geeft de huidige snelheid van het voertuig alleen in km/h weer.
  • Page 180: Contactschakelaar

    Contactschakelaar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ CONTACTSLOT CONTACTSLEUTEL ○ Contactslot Steek de contactsleutel in de opening van de contactschakelaar om de contactschakelaar te bedienen. ○ “ON” stand De motor kan gestart worden in deze stand. De contactsleutel kan niet verwijderd worden. Elektrische apparatuur kan worden gebruikt.
  • Page 181 ○ Knop Zadel openen De knop Zadel openen is ontworpen om het zadel te openen.  Draai de contactsleutel op “ON”.  Druk op deze knop om het zadel te openen. OPMERKING: • Bevestig niet te veel voorwerpen aan de contactsleutel om te voorkomen dat de werking van de contactschakelaar er niet door wordt beïnvloed.
  • Page 182: Rechter Stuurschakelaars

    Rechter stuurschakelaars ○ ○ ○ ○ Motor Stop schakelaar Deze schakelaar moet meestal in de positie staan, zodat de scooter kan worden gebruikt. In geval van nood in de stand schakelen, om de motor uit te zetten. OPMERKING: • Hoewel de motor kan worden uitgeschakeld met de stopschakelaar, schakelt deze niet alle elektrische circuits uit.
  • Page 183: Remhendel Voor-En Achterrem

    ○ Passeerlichtknop Bij het indrukken van de passeerlichtknop gaat het grootlichtlampje branden om aan de bestuurder van het voertuig voor u aan te geven dat u op het punt staat voorbij te rijden. Het passeerlicht wordt uitgeschakeld zodra de knop wordt losgelaten ○...
  • Page 184: Windscherm

    OPMERKING: • Als u niet over de nodige ervaring beschikt of twijfelt aan uw bekwaamheid, neemt u contact op met uw geautoriseerde SYM-dealer voor het aanpassen. Tankdop  Draai de contactsleutel in de "Tankdop" stand (pagina 179) om de tankdop te ontgrendelen.
  • Page 185  Druk de benzinetankdop veilig terug.  Vul de brandstof bij. De onderkant van de vulhals niet overschrijden ○, dat is het maximale brandstofniveau. ○  Sluit de dop van de brandstoftank en draai deze met de klok mee tot hij vergrendeld is. ...
  • Page 186: Vak Voor

    Vak voor De twee voorste compartimenten ○, bevinden zich naast de contactschakelaar. De 2 compartimenten kunnen worden geopend met een druk op de knoppen ○, . De USB-aansluiting ○, bevindt zich in het rechter compartiment. Dit stopcontact kan apparaten met laag stroomverbruik opladen wanneer de motor draait.
  • Page 187: Zijstandaard/Parkeerrem

    De gereedschapsset wordt opgeborgen in de bagagebox. Bewaar de gereedschapsset in de bagagebox.  10 × 12 mm steeksleutel met open uiteinde  C-sleutel  Gegroefde/Phillips-schroevendraaier  Schroevendraaier stuur  Verlengstang  3 mm inbussleutel  T20 Ster sleutel OPMERKING: •...
  • Page 188: Hoofdstandaard

    OPMERKING: • Draai het stuur volledig naar links wanneer u de zijstandaard gebruikt. • Ga niet op de scooter zitten wanneer deze op de zijstandaard staat. • Als het nodig is om de scooter op een helling te parkeren, laat het voorwiel dan niet de onderkant van de scooter sturen;...
  • Page 189: Passagier Voetsteun

    WAARSCHUWING: • Rij nooit op de scooter met ingeklapte achteruitkijkspiegels. Passagier voetsteun ○ ○ ○ Deze scooter is uitgerust met 2 passagiers voetsteunen ○, . Klap ○, de voetsteunen naar beneden zodat de passagier deze kan gebruiken, ○, de voetsteunen indrukken om ze in te klappen. OPMERKING: •...
  • Page 190: Op De Scooter Rijden

    • Gebruik de motor nooit in het rode gebied van de toerenteller tijdens het inrijden. • De motor niet te zwaar belasten. • In geval de motor problemen heeft, laat uw scooter nakijken door een geautoriseerde SYM-dealer. Tips voor brandstofbesparing Uw rijstijl is een van de belangrijkste factoren voor brandstofverbruik.
  • Page 191: Wegrijden

    Wegrijden  Zorg dat de zijstandaard / hoofdstandaard omhoog staat.  Zorg dat de omgeving vrij is.  Open de gashendel geleidelijk om weg te rijden. WAARSCHUWING: • De gashendel altijd voorzichtig openen, vooral als u niet vertrouwd bent met de scooter. •...
  • Page 192: De Scooter Parkeren

    SYM kan u niet waarschuwen voor elk denkbaar gevaar dat zich kan voordoen. Alleen u kunt beslissen of u een bepaalde taak al dan niet moet uitvoeren. Als u niet over de nodige ervaring beschikt of twijfelt aan uw bekwaamheid, neemt u contact op met uw geautoriseerde SYM-dealer voor het uitvoeren van bijstellingen, onderhoud en reparatiewerkzaamheden.
  • Page 193: Routinecontroles

    Routinecontroles Items Belangrijkste punten Motorolie Correct oliepeil. Voldoende brandstof, geen lekkage. Brandstof Voor- en achterremmen zijn effectief. Remmen Ventieldoppen zijn gemonteerd. Geen lekke band. Voldoende Banden bandenspanning. Aandrijfketting is slap, reinigen en smeren. Aandrijfketting Stuur Vibreert het stuur abnormaal of draait het moeilijk? Koelvloeistof Koelvloeistofpeil is correct.
  • Page 194 De olie moet worden ververst door een geautoriseerde SYM-dealer.Er wordt echte "SYMOIL" aanbevolen voor uw scooter.  Kies voor olie die gelijk is aan (of groter is dan) SAE 10W-40, API SJ, JASO MA. SYM is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door verkeerde olie.
  • Page 195: Benzinepeil Controleren

    CONSERVING" of "RESOURCE CONSERVING". • Laat geen vreemde voorwerpen in het carter terechtkomen. Het oliefilterscherm reinigen: Het oliefilterscherm ○, moet door een geautoriseerde SYM-dealer worden gereinigd. ○ BENZINEPEIL CONTROLEREN Zorg voor voldoende brandstof voor de rit.  Schakel de contactschakelaar in en controleer de wijzer van de brandstofmeter. Wanneer het lampje Laag brandstofniveau oplicht (pagina 169), resteert er ongeveer 2,2 liter (brandstofreserve) en moet de brandstoftank onmiddellijk worden bijgetankt.
  • Page 196: Koelvloeistofpeil Controleren / Bijvullen

    • Als u vaak koelvloeistof moet toevoegen, kan het koelsysteem een lekprobleem hebben. Laat uw scooter nakijken door een geautoriseerde SYM-dealer. WAARSCHUWING: • De radiatordop nooit verwijderen wanneer de motor heet is.
  • Page 197: Koelvloeistof Vervangen

    "SYM Long Life Coolant" is voorgemengd en bevat een 50% oplossing van antivries op basis van ethyleenglycol die niet hoeft te worden verdund voor het bijvullen of verversen. "SYM Long Life Coolant" bevat ook een corrosie remmend middel dat het koelsysteem beschermt.
  • Page 198: Speling Van Gashendel Controleren

     Controleer of de gashendel soepel helemaal open en dicht gaat.  Controleer of er 5°~ 10° is ○, speling op de gashendel is bij het heen en terug draaien van de gashendel  Laat de de speling van de gashendel nakijken door een geautoriseerde SYM-dealer. ○...
  • Page 199: Banden / Bandenspanning Controleren

    Banden / bandenspanning controleren  De ventieldop verwijderen .  De bandenspanning vaak meten met een bandenspanningsmeter ○, en de banden oppompen met de aanbevolen bandenspanning. De aanbevolen bandenspanning voor standaard banden MAXXIS SUPERMAXX S3 Voor: 2,3 kgf/cm , 32 psi (120/70-R15 56H) Achter: 2,8 kgf/cm , 39 psi (160/60-R15 67H) ○...
  • Page 200: Besturing / Voorvork Inspecteren

     Controleer of de borgmoer van de stuuras goed vastzit.  Als er onregelmatigheden op het stuur / de voorvork worden gevonden, neemt u contact op met uw geautoriseerde SYM-dealer. ○ ○ Zekeringen controleren De zekeringen zijn opgeborgen in de zekeringenkast achter het voorste deksel rechts van de carrosserie ○,...
  • Page 201: Accu Controleren

    SYM-dealer. Niet vervangen door een ander materiaal dan de aanbevolen zekering. Laat de scooter nakijken door een geautoriseerde SYM-dealer als de zekering herhaaldelijk springt.
  • Page 202: De Aandrijfketting Controleren

    Als de spanning onder 12,0 V daalt, gebruik dan een adequate geladen moteraccu om de accu op te laden. Volg de instructies van de acculader om de accu te laden. Neem contact op met uw geautoriseerde SYM-dealer voor adequate acculaders. WAARSCHUWING: •...
  • Page 203 Standaard: 10~15 mm ○  Als de aandrijfketting te strak of te los zit, laat u deze door een geautoriseerde SYM-dealer afstellen.  Bouw de onderste kettingbeschermer in. Aanhaalmoment Bout van de onderste kettingbeschermer: 1,2 kgf-m Controleer tevens de twee tandwielen. Als de tanden versleten of beschadigd zijn, moeten de tandwielen worden vervangen door een geautoriseerde SYM-dealer.
  • Page 204: Bougie-Inspectie

    Bougie-inspectie Laat de bougie nakijken door een geautoriseerde SYM-dealer.Als de elektroden vervuild zijn met veel afzetting of als de isolator is beschadigd, vervangt u deze door een nieuwe. Meet de elektrodeafstand ○, met een voelermaat met draad. De spleet moet tussen 0,8 ~ 0,9 mm liggen. Als de afstand moet worden aangepast, buigt u de zij-elektrode voorzichtig.
  • Page 205 ○  Als het luchtfilterelement is beschadigd of te vuil is, laat u het vervangen door een geautoriseerde SYM- dealer.  Ga omgekeerd te werk om het luchtfilterelement te installeren.
  • Page 206: Koplamp Bijstellen

    • De stofgroef moet worden schoongemaakt voordat het luchtreinigingselement wordt geïnstalleerd. • Maak gebruik van een echt SYM luchtfilterelement om de motorprestaties te garanderen. Koplamp bijstellen De koplamptype kan worden bijgesteld voor een goede uitlijning. Met behulp van een kruiskopschroevendraaier de verticale stelschroef van de lage koplampstand ○,...
  • Page 207: Algemene Smering

    Deze scooter is uitgerust met een ECU die voertuigdata kan registreren of verzamelen voor probleemdiagnose en onderzoek. De data worden verzameld door een speciale diagnosetool bij het uitvoeren van onderhoud of controles. SYM zal deze data niet aan derden doorgeven, behalve:  Indien de eigenaar of de gebruiker hiermee instemt.
  • Page 208: Opslag

     Als u de scooter voor langere tijd ongebruikt wilt achterlaten zonder toevoeging van brandstofstabilisator, neem dan contact op met een geautoriseerde SYM dealer voor inspectie. Als de motor na de bovenstaande inspectie nog steeds niet kan worden gestart, neemt contact op met een geautoriseerde SYM-dealer voor verdere inspectie.
  • Page 209: Efi Waarschuwingslampje Aan

     Controleer de werking van de ventilator van de radiateur en schakel vervolgens de contactschakelaar uit. Als de ventilator niet werkt, start u de motor niet en brengt u de scooter naar een geautoriseerde SYM- dealer. Als de ventilator wel werkt, laat u de motor afkoelen. Inspecteer de slang van het koelsysteem en controleer of er een lek aanwezig is.
  • Page 210: Periodiek Onderhoud

    13. Periodiek onderhoud Kilometerteller aflezen Jaarlijkse Item Pagina servicebeurt 1,000km 10,000km 20,000km 30,000km 40,000km 1 ☆ Luchtfilterelement* 2 ☆ V-riemcarter luchtfilterelementen* 3 ☆ Motorolie* Tweede verversing bij 5.000 km, daarna om de 5.000 km Oliefilterscherm* Tweede verversing bij 5.000 km, daarna om de 5.000 km 5 ☆...
  • Page 211 : Jaarlijks onderhoud of bij de aangegeven kilometerstand, afhankelijk van wat zich het eerst voortdoet. ☆ : Moet worden uitgevoerd door een geautoriseerde SYM-dealer.  Voor hogere kilometerstanden moet u de bovenstaande frequentie herhalen.  Indien u een vraag of een probleem met uw scooter hebt, neem dan contact op met uw geautoriseerde...
  • Page 212: Specificaties

    14. Specificaties MAXSYM TL 500 (TL47W1-EU) Totale lengte 2.215 mm Totale breedte 801 mm Totale hoogte 1.442 mm Wielbasis 1.543 mm 1.546mm 145 mm Bodemvrijheid 25 ∘ Zwenkwiel Frame 92 mm Achterdeel 2,75 m Min. draaicirkel 2,6 m 190 kg...
  • Page 213 MAXSYM TL 500 (TL47W1-EU) Voorband / Achterband 120/70-R15 56H, 160/60-R15 67H Voorband- 2,3 kgf/cm (32 psi), 2,8 kgf/cm (39 psi) Achterbandspanning 15 × MT 3.5, 15 × MT 5.0 Voorvelg / Achtervelg Aluminium legering Velgmateriaal Remschijf voorrem 275 mm × 2...
  • Page 214: Índice

    1. Índice 1. Índice ........................213 2. Antes de conduzir ....................215 3. Número de série/Localização etiquetas ..............215 4. Pilotagem segura ...................... 216 5. Condução ......................... 217 6. Peças de sobresselentes genuínas ............... 217 7. Localização de peças ..................... 218 .....................
  • Page 215 ..................247 Inspeção do nível de combustível Inspeção do nível / enchimento de refrigerante ....................................249 Troca do refrigerante Inspeção sistema de travagem ....................Inspeção folga no acelerador ...................... Inspeção dos pneus / pressão dos pneus ................... Inspeção da direção / suspensão dianteira ................. Inspeção dos fusíveís .........................
  • Page 216: Antes De Conduzir

    Para uma condução mais confortável e mais segura pedimos-lhe que leia atentamente este manual. Para seu benefício, peça ao seu concessionário SYM o manual de funcionamento da moto e leia atentamente o seguinte: •...
  • Page 217: Pilotagem Segura

    Número do chassi Número de identificação do veículo 4. Pilotagem segura É muito importante que a condução se faça de forma relaxada e com equipamento apropriado, por isso cumpra as regras de trânsito e conduza sempre de forma responsável. Habitualmente, os recém-proprietários conduzem a sua nova mota muito cautelosamente, mas depois de familiarizados com ela, tendem a tornar-se imprudentes podendo provocar acidentes.
  • Page 218: Condução

    Além de provocarem avarias inesperadas e baixar o nível de desempenho da sua mota. • Utilize sempre peças sobresselentes SYM para conservar o carácter genuíno da sua mota e garantir a sua longevidade.
  • Page 219: Localização De Peças

    7. Localização de peças MAXSYM TL (TL47W1-EU) 8 9 10 10. Porca de drenagem óleo 1. Pára-brisas 2. Câmera vídeo orifício de instalação 11. Tampão de enchimento óleo 12. Apoio pés passageiro 3. Filtro de ar do motor 13. Amortecedor traseiro 4.
  • Page 220 17 16 9 10 11 1. Luz placa de matrícula 10. Visor nível de refrigerante 2. Piscas traseiros 11. Reserva depósito de refrigerante 3. Tubo de escape 12. Forquilha dianteira 4. Disco de travão traseiro 13. Bateria 5. Compasso travão traseiro/ travão de 14.
  • Page 221 1. Manete travão traseiro 8. Manete travão dianteiro 2. Espelhos retrovisores 9. Punho de acelerador 3. Interruptores à esquerda do guiador 10. Compartimento direita 4. Depósito óleo travão traseiro 11. Tomada USB 5. Instrumento de combinação 12. Interruptor de ignição 6.
  • Page 222: Instrumento De Combinação

    Instrumento de combinação MAXSYM TL (TL47W1-EU) 1. Sensor luminosidade 3. Botões de configuração 5. Medidor multi-funções 2. Indicadores 4. Painel TFT Este instrumento compreende um sensor de luminosidade, o qual controla a luminosidade do visor TFT e do medidor multi-funções. O instrumento de combinação ativa-se quando se liga o interruptor de ignição. A maioria dos indicadores acende-se brevemente e a animação de boas-vindas aparece no visor TFT, o texto e dígitos no medidor multi-funções ilumina-se como um cartaz para testar funções, em seguida o instrumento de combinação passa para o modo operacional.
  • Page 223 Deve apagar-se imediatamente após o arranque do motor. Ele indica que o sistema EFi funciona corretamente. Quando existe um problema no sistema EFi, este sinal de alerta mantém-se aceso. Nesse caso, deve contactar um revendedor SYM. ○ Avisador verificar óleo O avisador “verificar óleo”...
  • Page 224 óleo é perigosamente baixa. Deve apagar-se imediatamente após o arranque do motor. Se a luz se mantiver acesa mais de 5 segundos; mandar verificar a mota por um concessionário SYM. Consultar a página 261 para mais informações. ○...
  • Page 225 Painel TFT Ativação e função teste O instrumento de combinação ativa-se quando se liga o interruptor de ignição. A animação de boas- vindas ○, aparece no visor durante alguns segundos e a função selecionada exibe-se após esta animação. ○ Temas e ecrãs funcionais Este instrumento de combinação integra três temas de visualização e cada tema contém cinco ecrãs funcionais.
  • Page 226 Visualização função O tema 1 é usado para a descrição de layout nesta secção. Este tacómetro (conta-voltas) indica a velocidade do motor em rotações por minuto (rpm). Não deixe o motor funcionar na zona vermelha . O nível de consumo atual de combustível é mostrado em quilómetros/litro (km/l);...
  • Page 227  Pressionar o botão M. Os algarismos das horas fixam-se e os algarismos dos minutos começam a piscar. Pressionar o botão S para acertar o algarismo das dezenas na visualização dos minutos. Pressionar o botão M. O algarismo das dezenas fixa-se e o algarismo das unidades começa a piscar. Pressionar o botão S para acertar o algarismo das unidades na visualização dos minutos.
  • Page 228 • Se a voltagem da bateria for inferior a 12 V quando se liga o interruptor de ignição, e se o motor tiver dificuldade em arrancar ou não arranca, mandar verificar a moto por um concessionário SYM. • Se a voltagem da bateria for inferior a 12 V ou superior a 15,5 V com o motor em funcionamento, mandar verificar a mota por um concessionário SYM.
  • Page 229 Selecionar o ecrã funcional Pressionar o botão ascendente ou descendente para selecionar os ecrãs funcionais em qualquer tema. Os ecrãs funcionais podem ser alternados na seguinte ordem: ○ ○ ○ ○ A. Botão ascendente E. Sequência quando se pressiona o botão ascendente B.
  • Page 230 NOTA: • O modo selecionar apenas mostra o ecrá funcional rpm. • O painel TFT exibe sempre o tema/ecrã funcional previamente selecionado quando se acende o interruptor de ignição. • Quando se volta a ligar a bateria, o painel TFT é reiniciado no tema/ecrã funcional previamente selecionado.
  • Page 231 • Se a voltagem da bateria for inferior a 12 V quando se liga o interruptor de ignição, e se o motor tiver dificuldade em arrancar ou não arranca, mandar verificar a moto por um concessionário SYM. • Se a voltagem da bateria for inferior a 12 V ou superior a 15,5 V com o motor em funcionamento,...
  • Page 232 (página 222) acende quando só o primeiro setor permanece visível, encher imediatamente o depósito com combustível. Quando a indicação do nível está defeituosa, os cinco setores da barra piscam ○, , mandar verificar a mota por um concessionário SYM. ○ ○ ○...
  • Page 233: Interruptor De Ignição

    Interruptor de ignição ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ INTERRUPTOR IGNIÇÃO CHAVE DE IGNIÇÃO ○ Ranhura da chave de ignição Inserir a chave de ignição na ranhura para acionar o interruptor de ignição. ○ Posição “ON” O motor arranca nesta posição.
  • Page 234 ○ Botão abertura do assento O botão “abertura do assento” serve para desbloquear o assento.  Rodar a chave de ignição até à a posição ”ON”.  Pressionar este botão para abrir o assento. NOTA: • Não amarre muitos objetos à chave de ignição para evitar que interfiram com a funcionalidade do interruptor de ignição.
  • Page 235: Interruptores À Direita Do Guiador

    Interruptores à direita do guiador ○ ○ ○ ○ Interruptor corte do motor Em condições normais, este interruptor deve ser mantido em posição para a mota poder funcionar. Em caso de emergência, comutar para a posição para parar o motor. NOTA: •...
  • Page 236: Manete Travão Dianteiro/Traseiro

    ○ Botão luz de ultrapassagem Quando se pressiona o botão de luz de ultrapassagem , o indicador luminoso de máximos acende- se para avisar o condutor do veículo à sua frente que tenciona ultrapassá-lo. Este sinal de ultrapassagem apaga-se assim que se larga o botão. ○...
  • Page 237: Pára-Brisas

    NOTA: • Caso tenha pouca experiência ou duvide da sua aptidão, deve entrar em contacto com o seu concessionário SYM para efetuar esta afinação. Tampão do depósito de combustível  Rodar a chave de ignição até à posição “Tampa depósito de combustível“ (página 232) para destrancar a tampa do depósito e abri-la.
  • Page 238  Pousar ou segurar firmemente a tampa do depósito de combustível.  Encher o depósito com combustível. Não encher a cima do fundo do gargalo do enchedor ○, indica o nível máximo de combustível. ○  Fechar a tampa do depósito de combustível e rodá-la no sentido dos ponteiros do relógio até ficar trancada.
  • Page 239: Compartimento Frontal

    Compartimento frontal Os compartimentos dianteiros ○, estão situados sob o interruptor de ignição. Estes compartimentos abrem-se pressionando os botões ○, . A tomada USB ○, encontra-se no interior do compartimento à direita. Esta tomada pode carregar dispositivos de baixo consumo energético enquanto o motor funciona. ○...
  • Page 240: Descanso Lateral/Travão De Estacionamento

    O kit de ferramentas está guardado no compartimento de bagagem, mantê-lo aí.  Chave de bocas 10 x 12 mm  Chave inglesa  Chave de fendas/Chave de fendas Phillips  Cabo para chave de fendas  Barra de extensão ...
  • Page 241: Descanso Central

    NOTA: • Rodar o guiador completamente para a esquerda quando se apoia a mota no descanso lateral. • O condutor não deve sentar-se na mota quando está apoiada no descanso lateral. • Quando é preciso estacionar a mota num declive, não deixar a roda dianteira no lado mais baixo porque o descanso lateral ou o travão de estacionamento pode não atuar corretamente.
  • Page 242: Apoio Pés Passageiro

    ADVERTÊNCIA: • Nunca deixar a mota com os retrovisores rebatidos. Apoio pés passageiro ○ ○ ○ Esta mota está equipada com 2 apoios de pés para passageiro ○, . Puxar ○, o apoio pés passageiro para fora para usá-lo, rebater ○, o apoio de pés para guardá-lo.
  • Page 243: Como Conduzir A Motocicleta

    • Não deixar o motor rodar na zona vermelha do taquímetro no período de arranque. • Não forçar a carga do motor. • Se surgir um problema no motor, mandar verificar a moto por um concessionário SYM. Dicas para poupar combustível O seu estilo de pilotagem é...
  • Page 244: Arrancar

    Arrancar  Certificar-se de que o descanso lateral/principal está rebatido.  Certificar-se de que a área circundante está desobstruída.  Abrir lentamente o acelerador para partir. ADVERTÊNCIA: • Abrir sempre o acelerador cautelosamente, sobretudo se não estiver familiarizado com a mota. •...
  • Page 245: Estacionamento

    A SYM não pode avisá-lo de todos os perigos potenciais que surjam relativamente ao desempenho da mota. O proprietário é o único capaz de decidir se deve ou não efetuar uma dada tarefa. Caso tenha pouca experiência ou duvide da sua aptidão, deve entrar em contacto com o seu concessionário SYM para...
  • Page 246: Inspeção De Rotina

    Inspeção de rotina Item Pontos chave Óleo do motor Corrigir o nível de óleo. Combustível suficiente, sem fugas. Combustível Os travões dianteiro e traseiro travam bem. Travões As tampas de válvulas estão bem ajustadas. Não existem furos. Pneus Pressão suficiente nos pneus Corrente motriz frouxa, limpeza e lubrificação.
  • Page 247 Mudança do óleo: O óleo deve ser mudado por uma garagem SYM. O óleo recomendado para a sua mota é o óleo genuíno “SYMOIL”.  Escolher um tipo de óleo igual ou superior a SAE 10W-40, API SJ JASO MA. A SYM não se responsabiliza pelos danos causados pelo uso de óleo incorreto.
  • Page 248: Inspeção Do Nível De Combustível

    • Não deixar penetrar objetos estranhos no cárter do motor. Limpeza da tela-filtro do óleo: A tela-filtro do óleo ○, deve ser limpa por um concessionário SYM. ○ Inspeção do nível de combustível Certifique-se de que há combustível suficiente no depósito para o trajeto.
  • Page 249: Inspeção Do Nível /Enchimento De Refrigerante

    • Se tiver que adicionar refrigerante com muita frequência é possível que haja uma fuga no sistema de refrigeração, mandar verificar a mota por um concessionário SYM. ATENÇÃO!! • Não retirar nunca a tampa do radiador quando o motor está quente.
  • Page 250: Troca Do Refrigerante

     Com o depósito de óleo do travão dianteiro colocado na horizontal, o nível do fluido na janela de inspeção deve estar acima da linha “L” ○,  Quando o nível do óleo de travões é inferior ao mínimo (lower), contactar um concessionário SYM para adicionar óleo.
  • Page 251: Inspeção Folga No Acelerador

    • O óleo para travões absorve facilmente a humidade existente no ar, o que reduz imenso a capacidade de travagem. • Não deixar penetrar água nem sujidade nos depósitos durante o enchimento. • Contatar um concessionário SYM imediatamente se encontrar qualquer fuga de óleo para os travões. Inspeção da pastilha dos travões dianteiro e traseiro: Se ocorrer algo de anormal quando se acionam os travões, mandar verificar o sistema de travagem por um...
  • Page 252: Inspeção Dos Pneus/Pressão Dos Pneus

    Inspeção dos pneus/pressão dos pneus  Retirar a tampa da válvula de ar .  Medir frequentemente a pressão dos pneus com um manómetro de pressão ○, e insuflá-los com a pressão prescrita. Pressão de ar recomendada para pneus standard MAXXIS SUPERMAXX S3 Frente: 2.3 kgf/cm , 32 psi (120/70-R15 56H) Traseiro: 2.8 kgf/cm...
  • Page 253: Inspeção Da Direção / Suspensão Dianteira

     Comprima as forquilhas dianteiras exercendo pressão no guiador ○, para verificar se operam suavemente.  Verificar se o torque do eixo direcional é o preconizado.  Caso se detete algo de irregular no guiador / forquilha dianteira, contacte o seu concessionário SYM. ○ ○ Inspeção dos fusíveis Os fusíveis estão guardados na caixa de fusíveis situada por detrás da capota dianteira da direita ○,...
  • Page 254: Inspeção Da Bateria

    Quando funde um fusível, inspecionar o sistema elétrico para determinar a causa e substitua-o por um fusível novo de amperagem igual ou peça ao concessionário SYM para substituí-lo. Não substituir o fusível por outro material que não seja o fusível preconizado. Mandar verificar a mota por um concessionário SYM se os fusíveis fundem com frequência.
  • Page 255: Inspeção Da Corrente Motriz

    Quando a voltagem é inferior a 12.0 V, utilizar um carregador de bateria de motocicleta adequado para carregar a bateria. Seguir as instruções relativas ao carregador de bateria para carregá-la. Contactar o seu concessionário SYM para obter carregadores de bateria adequados.
  • Page 256 ○  Se a corrente motriz está muito tensa ou muito frouxa, peça a um concessionário SYM para ajustá-la.  Montar a proteção externa inferior da corrente. Binário de aperto Porca da proteção externa inferior da corrente: 1.2 kgf-m Inspecionar igualmente as duas rodas dentadas Se ambas apesentam dentes gastos ou danificados, mande substituí-las por um concessionário SYM.
  • Page 257: Inspeção Da Vela De Ignição

    Inspeção da vela de ignição Mandar verificar a vela de ignição por um concessionário SYM. Se os elétrodos estão contaminados por depósitos importantes ou se o isolante está danificado, instalar uma vela nova. Medir a folga da vela de ignição ○, com um calibrador filar.
  • Page 258 ○  Se o elemento filtrantes está danificado, pedir a um concessionário SYM para substituí-lo.  Para instalar o elemento, efetuar as instruções acima em ordem inversa.
  • Page 259: Regulação Do Farol

    • Esteja atento durante a inspeção para impedir que entre poeira no tubo de admissão. • A canaleta de pó deve ser limpada antes de instalar o elemento filtrate do ar. • Usar elementos filtrantes genuínos da SYM para garantir o bom desempenho do motor. Regulação do farol A mira do farol deve ser regulado para obter o alinhamento correto.
  • Page 260: Lubrificação Geral

    Esta mota está equipada com uma ECU (unidade de comando eletrónico) que regista ou coleta dados relativos ao veículo destinados ao diagnóstico de avarias e investigação. Os dados são recebidos por uma ferramenta de diagnóstico especial enquanto se efetua a manutenção ou verificação. A SYM não transmite esses dados a terceiros salvo: ...
  • Page 261: Armazenamento

     O descanso lateral está baixado?  Quando a luz avisadora EFi acende e permanece fixa, contacte o seu concessionário SYM para inspecionar a mota.  Depois de uma imobilização prolongada da mota sem adicionar estabilizador de combustível, contacte um concessionário SYM para efetuar a sua inspeção.
  • Page 262: Luz Avisadora Efi Acesa

     Verificar se a ventoinha do radiador funciona e depois desligue o interruptor de ignição. Se a ventoinha não funciona, não arrancar o motor e transportar a mota até a uma garagem SYM. Se a ventoinha funciona, deixar arrefecer o motor, inspecionar o flexível do sistema de refrigeração em busca de eventuais fugas.
  • Page 263: Manutenção Periódica

    13. Manutenção periódica Leitura odómetro Serviço Item Página anual 1 000 km 10 000 km 20 000 km 30 000 km 40 000 km Elemento filtrante de ar do 1 ☆ motor* Elementos da caixa correia em V 2 ☆ filtro de ar* 3 ☆...
  • Page 264 : Deve ser efetuado por um concessionário SYM.  Para leituras do odómetro superiores, repetir com a frequência mencionada acima.  Se encontrar problemas ou tiver dúvidas sobre a sua mota, deve contactar o seu concessionário SYM, independentemente do calendário de revisão.
  • Page 265: Especificações

    14. Especificações MAXSYM TL 500 (TL47W1-EU) Comprimento total 2 215 mm Largura total 801 mm Altura total 1 442 mm Base rodas 1,543 mm 1,546 mm 145 mm Distância ao solo 25 ∘ Rodízio 92 mm Atrelado Estrutura 2,75 m Raio mínimo de viragem...
  • Page 266 MAXSYM TL 500 (TL47W1-EU) Pneu dianteiro / traseiro 120/70-R15 56H, 160/60-R15 67H Pneu dianteiro / traseiro 2.3 kgf/cm (32 psi), 2.8 kgf/cm (39 psi) 15 × MT 3.5, 15 × MT 5.0 Aro dianteiro / traseiro Liga de alumínio Material aro Sistema de Disco de travão dianteiro...

Ce manuel est également adapté pour:

Tl47w1-eu

Table des Matières