Page 1
OWNER'S MANUAL MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DO UTILISADOR XE05W1-EU/NL SERIES XE12W1-EU SERIES 50/125i...
Page 2
1.CONTENTS 1. Contents ........................1 2. Control location ......................3 3. Before riding ........................4 4. Safe riding ........................4 5. Driving ........................... 5 6. Use genuine spare parts ....................5 7. Use of each component ....................6 Gauges .......................... 6 Operation of ignition switch ...................
Page 3
1.CONTENTS Checking for fuel leakage ................... 20 Checking the lubrication of body’s various mechanisms ..........20 Checking the spark plug ..................... 20 Checking the air cleaner ..................... 20 11. When there is an abnormal condition or a trouble ............21 Diagnosis when engine does not start ................
Page 4
2.CONTROL LOCATION MODEL: ORBIT III 50 125 (XE05W1-EU/IT/NL XE12W1-EU) Helmet hook Fuel tank cap Front turn signal light Storage box Air Cleaner Engine number Side stand Main stand Engine start Battery control switch Frame number Front light / Tail light Position light Oil level High &Low beam/Passing/...
Page 5
For a more comfortable and safety riding, please read this manual carefully. For your benefit, please ask your SYM dealer the operating manual and carefully read the following: Correct use of the motorcycle. Pre-delivery inspection and maintenance.
Page 6
Also, it may result in unexpected troubles and lower the motorcycle’s performance. Always use SYM Genuine Spare Parts to keep your motorcycles pure blood and to ensure its long service life.
Page 7
7.USE OF EACH COMPONENT (The following is SYM 4 stroke air-cooling scooter’s basic operation, and they could vary from different individual models. Please consult the end of this manual.) §GAUGES § The panel figure for speedometer may vary from model to model, but the location usually are the same.
Page 8
§OPERATION OF IGNITION SWITCH § IGNITION SWITCH Magnetite Magnetite key keyhole “ON” position: Engine can be started in this position. Ignition switch key cannot be removed. “OFF” position: Engine is shut off and cannot be started in this position . ...
Page 9
CAUTION: Never operate the ignition switch key when the motorcycle is running. To turn the ignition switch to “OFF” and “LOCK” position will shut off the electrical system and that may result in a dangerous accident. Therefore, the ignition switch can only be turned off after the motorcycle has been completely stopped.
Page 10
passing switch Turn ignition switch to the“ON” position and press this button down. Then, the seat will be passing switch open. This button will return to original position after CAUTION: releasing. Be sure to remove the key after the seat has Press the seat down and it will be locked been locked.
Page 11
CBS group CBS model For Front Wheel And For Front Wheel CAUTION: Rear Wheel Do not adjust these bolts if there is no special status. If you need some adjustment, you must go to SYM authorized shop to adjust.
Page 12
8.IMPORTANT POINTS AND CAUTIONS FOR STARTING ENGINE CAUTION: Please check the oil and fuel volume are adequate or not before starting the engine. To start the engine the main parking stand must be firmly on the ground and the brake is applied on the rear wheel to prevent the motorcycle from moving forward suddenly.
Page 13
9.THE BEST WAY TO DRIVE OFF turn on the turn signal light before moving, and make sure no vehicle is coming from behind. Then, drive off. §THE CONTROL OF THROTTLE VALVE HANDLE § Acceleration : To increase speed. When riding on an inclined road, turn the throttle valve handle slowly to allow the engine to output its power.
Page 14
CAUTION: If any problem founded during routine inspection, correct the problem before using the motorcycle again, have your motorcycle checked and repaired by the “SYM dealer or authorized service personnel” if necessary. §ENGINE OIL INSPECTION AND CHANGE § INSPECTION: 1.
Page 15
Install the drain bolt and tighten it. Fill new transmission oil, and install the infusion bolt and tighten it. (Make sure that bolts are tightened and check that there’s no leakage.) Recommend Oil: Genuine SYM HYPOLD GEAR OIL (SAE 85W-140).
Page 16
§INSPECTION AND ADJUSTMENT OF BRAKE FREE PLAY§ INSPECTION: (Brake lever free play must checked with the engine shut off.) Brake lever and pedal free play for front and rear wheels. ◆If checking the hand-braking lever for front wheels, its free play (the stroke of hand-braking lever from no braking to initial braking) should be 10~20mm.
Page 17
If so, bring your motorcycle to your SYM dealer for repairing or service. CAUTION: ...
Page 18
§INSPECTION AND MAINTENANCE OF BATTERY § The motorcycle is equipped with a maintenance-free type battery, so it is unnecessary to check and add electrolyte. Have your motorcycle checked by SYM Authorized Dealer should any abnormality is found. ﹙Cleaning of battery terminals﹚...
Page 19
Check steering handle if it is being pulled too tight by the brake cables. Take your motorcycle to SYM Authorized Dealer for a check or adjustment if any abnormal conditions are found.
Page 20
§CHECKING AND CHANGING FUSES § Turn off ignition switch, and check fuses if they are intact. Replace the blown fuse with a new one having the same specified amperage rating (10A/10A/15A/20A). Using a fuse of more than (10A/10A/15A/20A) amperes, a brass or iron wire to replace a blown fuse is strictly prohibited to avoid damaging the electrical system and the circuit.
Page 21
§CHECKING FOR FUEL LEAKAGE§ Check fuel tank, fuel cup, fuel hose, and carburetor for leakage. §CHECKING THE LUBRICATION OF BODY’S VARIOUS MECHANISMS§ Check the body’s pivot points if they have enough lubrication. (for example, the pivot points on the main stand, the side stand, and the brake lever…etc.). §CHECKING THE SPARK PLUG§...
Page 22
【Have your motorcycle checked by SYM authorized dealer immediately if there are no problems with the above items and engine still cannot be started.】 12. SUGGESTIONS ON ENGINE FUEL ...
Page 23
14.CAUTIONS FOR RIDING MOTORCYCLE 1. Raise the motorcycle with the main stand, and sit on the seat. Push the motorcycle forwarding to raise the main parking stand. CAUTION: Never rotate the throttle valve handle at will to increase the engine RPM before driving off. 2.
Page 24
15.PERIODICAL MAINTENANCE SCHEDULE Maintenance Every Every Every Every 300KM kilometer 1000KM 3000KM 6000KM 12000KM Remarks Item Maintenance 1 Month 3 Months 6 Months 1 Year Check Items Interval Air cleaner element (Remark) R(paper) R(sponge) Air cleaner Oil filter (Screen) Fuel oil pump filter Replacement for every 1000KM Engine oil Replacement for every 3000KM...
Page 25
16.SPECIFICATION Model XE05W1-EU/NL Item Specification Length 1900mm Width 680mm Height 1125mm Wheel base 1290mm Net Weight 107kg Type 4- stroke single cylinder engine Fuel UNLEADED (OCTANE 90 OR HIGHER) Cooling type Air-cooled Displacement 49.46 Compression ratio 12.6±0.2:1 Maximum HP 2.6kw/7500 rpm 2.2kw/6500rpm Maximum torque 3.4N.m/6500 rpm...
Page 26
16.SPECIFICATION Model XE12W1-EU Item Specification Length 1915mm Width 682mm Height 1125mm Wheel base 1320mm Net Weight 115kg Type 4- stroke single cylinder engine Fuel UNLEADED (OCTANE 90 OR HIGHER) Cooling type Air-cooled Displacement 124.6 c.c. Compression ratio 10.68±0.2:1 Maximum HP 7.5kw/8500 rpm Maximum torque 9.3N.m/6500 rpm...
Page 27
1. SOMMAIRE 1. Sommaire ........................26 2. Emplacement des composants ................... 28 3. Avant utilisation ......................29 4. Utilisation en toute sécurité ..................29 5. Conduite ........................30 6. Utilisation des pièces de rechange d'origine ............... 30 7. Fonctionnement de chaque composant ..............31 Instruments .........................
Page 28
1. SOMMAIRE Recherche d’une fuite de carburant ................45 Contrôle de la lubrification des différents mécanismes du châssis ......45 Contrôle de la bougie ....................45 Contrôle du filtre à air ....................45 11. En cas d’anomalie ou d’incident .................. 46 Diagnostic en cas de non démarrage du moteur ............
Page 29
2. EMPLACEMENT DES COMMANDES (XE05W1-EU/IT/NL XE12W1-EU) MODÈLE : ORBIT III 50 125 Crochet pour casque Bouchon de réservoir de carburant Clignotant avant Casier de selle Filtre à air Numéro de série du moteur Béquille latérale Béquille principale Commutateur de commande de Batterie démarrage Numéro de châssis...
Page 30
Ce manuel décrit comment utiliser correctement cette machine et fournit des consignes de sécurité, d’entretien, etc. Pour une conduite confortable et en toute sécurité, veuillez lire attentivement ce manuel. Dans votre intérêt, demandez le manuel d’utilisation à votre concessionnaire SYM et lisez attentivement les rubriques suivantes : Utilisation correcte de la machine.
Page 31
Par conséquent, en cas de remplacement de pièces, procurez-vous impérativement les « pièces de rechange SYM d’origine auprès de « distributeurs agréés SYM ». Si vous achetez sur le marché des pièces de remplacement à bas prix ou contrefaites, vous ne pourrez obtenir aucune garantie quant à...
Page 32
7. FONCTIONNEMENT DE CHAQUE COMPOSANT (Les pages suivantes présentent le fonctionnement d’un scooter SYM 4 temps à refroidissement par air ; il peut varier selon les modèles. Veuillez vous référer à la fin de ce manuel.) §INSTRUMENTS§ L’esthétique de l’indicateur de vitesse peut varier selon les modèles mais son emplacement est généralement le même.
Page 33
§FONCTIONNEMENT DU COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE§ COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE Clé magnétique Fente pour clé magnétique Position « ON » : Dans cette position, le moteur peut être démarré. La clé de contact ne peut pas être retirée du commutateur de démarrage. Position «...
Page 34
ATTENTION : Ne jamais actionner la clé de contact lorsque la machine se déplace. Le déplacement de la clé de contact en position « OFF » et « LOCK » désactive le circuit électrique, ce qui peut entraîner un accident grave.
Page 35
Commutateur d’appel lumineux Commutateur d’appel Établir le contact et enfoncer le commutateur. Puis, ouvrir la selle. lumineux Ce commutateur revient dans sa position d’origine une fois relâché. ATTENTION : Appuyer sur la selle pour la verrouiller Veiller à retirer la clé une fois la selle automatiquement.
Page 36
Module CBS Modèle CBS Pour la roue avant et Pour la roue avant ATTENTION : la roue arrière Ne pas ajuster ces vis, sauf mention contraire. Si un ajustement est nécessaire, contactez votre atelier SYM agréé.
Page 37
POINTS IMPORTANTS PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DÉMARRAGE DU MOTEUR ATTENTION : Vérifier les niveaux d’huile et de carburant avant de démarrer le moteur. Pour démarrer le moteur, la béquille principale doit reposer fermement sur le sol et le frein arrière doit être serré...
Page 38
9. LE MEILLEUR MOYEN DE DÉMARRER Actionner le clignotant avant tout changement de direction et vérifier que la voie de circulation est libre. Puis démarrer. §COMMANDE DE LA POIGNÉE D’ACCÉLÉRATEUR§ Accélération : Pour augmenter la vitesse. En conduite sur une route en pente, tourner la poignée d’accélérateur lentement pour permettre au moteur de développer sa puissance.
Page 39
Si un problème est identifié lors d’une inspection de routine, corriger le problème avant d’utiliser la machine, la faire vérifier et réparer par un « concessionnaire SYM ou un atelier agréé » si nécessaire. §CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR§...
Page 40
Reposer la vis de vidange et la serrer. Verser de l’huile de transmission neuve, reposer la vis de remplissage et la resserrer. (Vérifier le serrage des vis et l’absence de fuite.) Huile recommandée : Genuine SYM HYPOID GEAR OIL (SAE 85W-140).
Page 41
§INSPECTION ET RÉGLAGE DE LA GARDE DU FREIN§ INSPECTION: (Vérifier le jeu du levier de frein moteur à l’arrêt.) Garde au levier et à la pédale de frein pour les roues avant et arrière. ◆ Levier de frein manuel pour la roue avant : la garde (course du levier de frein entre absence et début du freinage) doit être égale à...
Page 42
Dans ces cas, apportez votre machine chez votre concessionnaire SYM pour un entretien ou une réparation. ATTENTION : ...
Page 43
§INSPECTION ET MAINTENANCE DE LA BATTERIE§ La machine est équipée d’une batterie sans entretien, il est donc inutile de vérifier et d'ajuster le niveau d’électrolyte. Faire vérifier la machine par un concessionnaire agréé SYM en cas d’anomalie. (Nettoyage des bornes de la batterie) ...
Page 44
Vérifier que le braquage du guidon n’est pas entravé par les câbles de frein. Confier la machine à un concessionnaire agréé SYM pour un contrôle ou un réglage en cas d’anomalie.
Page 45
§CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES FUSIBLES§ Couper le contact et vérifier l’état des fusibles. Remplacer tout fusible grillé par un fusible neuf de même ampérage (10 A/10 A/15 A/20 A). Il est interdit de remplacer un fusible grillé par un fusible de plus de 10 A/10 A/15 A/20 A, un fil de cuivre ou de fer afin d’éviter de détériorer le circuit électrique.
Page 46
§RECHERCHE D'UNE FUITE DE CARBURANT§ Rechercher une fuite au niveau du réservoir de carburant, du bouchon de carburant, du flexible d'alimentation ou du carburateur. §CONTRÔLE DE LA LUBRIFICATION DES DIFFÉRENTS MÉCANISMES DU CHÂSSIS§ Vérifier la lubrification des points d’articulation du châssis. (Par exemple, points d’articulation de la béquille principale, de la béquille latérale, du levier de frein, etc.) §CONTRÔLE DE LA BOUGIE§...
Page 47
? être grillé. 【Faire vérifier immédiatement la machine par un concessionnaire agréé SYM si la cause du non démarrage du moteur ne figure pas parmi celles indiquées ci-dessus.】 12. RECOMMANDATIONS SUR LE CARBURANT ...
Page 48
14. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DU SCOOTER 1. Placer la machine sur la béquille principale et s’asseoir sur la selle. Pousser la machine vers l’avant pour relever la béquille principale. ATTENTION : Ne jamais tourner la poignée d’accélérateur dans le vide pour augmenter le régime moteur avant de démarrer.
Page 49
15. PÉRIODICITÉS D’ENTRETIEN Périodicité Tous les Tous les Tous les Tous les 300 km (kilométrage) 1000 km 3000 km 6000 km 12000 km Remarque Élément Périodicité ÉTAT NEUF 1 mois 3 mois 6 mois 1 an Points de contrôle Élément du filtre à air (remarque) R (papier) R (éponge) Filtre à...
Page 50
16. SPÉCIFICATIONS Modèle XE05W1-EU/NL Élément Spécifications Longueur 1900 mm Largeur 680 mm Hauteur 1125 mm Empattement 1290 mm Poids net 107 kg Type Moteur monocylindre 4 temps Carburant Sans plomb (octane 90 ou plus) Type de refroidissement Par air Cylindrée 49,46 Taux de compression 12,6±0,2/1...
Page 51
16. SPÉCIFICATIONS Modèle XE12W1-EU Élément Spécifications Longueur 1915 mm Largeur 682 mm Hauteur 1125 mm Empattement 1320 mm Poids net 115 kg Type Moteur monocylindre 4 temps Carburant Sans plomb (octane 90 ou plus) Type de refroidissement Par air Cylindrée 124,6 cm Taux de compression 10,68±0,2/1...
Page 52
1. INHALT 1. Inhalt ........................... 51 2. Lage der Bedienelemente ................... 53 3. Vor dem Fahren ......................54 4. Sicheres Fahren ......................54 5. Fahren ......................... 55 6. Nur Originalersatzteile verwenden ................55 7. Verwendung der einzelnen Komponenten ..............56 Anzeigen ........................
Page 53
1. INHALT Prüfung auf Kraftstofflecks ..................70 Überprüfung der Schmierung der verschiedenen Gelenke ......... 70 Überprüfung der Zündkerze ..................70 Überprüfung des Luftfilters ..................70 11. Störungen oder Probleme ................... 71 Diagnose bei Startschwierigkeiten des Motors ............71 12. Empfehlungen zum verwendeten Kraftstoff ..............71 13.
Page 54
2. LAGE DER BEDIENELEMENTE (XE05W1-EU/IT/NL XE12W1-EU) Modell: ORBIT III 50 125 Haken für Schutzhelm Kraftstofftankdeckel Vorderrad-Blinker Staufach Luftfilter Motornummer Hauptständer Seitenständer Startsperre-Schalter Batterie Rahmennummer Frontscheinwerfer / Rücklicht Positionsleuchte Ölstand Fern-/Abblendlicht/Überholen/ Blinkerschalter/Schalter der Hupe Vorder-/Hinterrad- Bremshebel Starterschalter Zündschlüssel / -schalter Vorderrad-Bremshebel Hintere Blinkleuchte Auspuff...
Page 55
Lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam durch, um alle Möglichkeiten dieses Fahrzeugs für angenehmeres und sichereres Fahren nutzen zu können. Lasse Sie sich bitte die Bedienungsanleitung von Ihrem SYM-Händler aushändigen und lesen Sie bitte folgende Abschnitte besonders aufmerksam durch: Richtige Verwendung des Rollers.
Page 56
Teile ist weder die Qualität, noch die Haltbarkeit gewährleistet. Auch können sich unerwartete Störungen ergeben oder die Leistungsfähigkeit des Rollers kann gemindert werden. Immer SYM Originalersatzteile verwenden, um den Roller unverfälscht zu bewahren und ihm lange Lebensdauer zu sichern.
Page 57
7. VERWENDUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN (Das Folgende gilt für den grundlegenden Betrieb mit dem luftgekühlten 4-Takt-Einzylindermotor von SYM. Bei verschiedenen einzelnen Modellen sind Abweichungen möglich. Sehen Sie hierzu bitte am Ende dieser Anleitung.) §ANZEIGEN§ Der hier abgebildete Tachometer kann bei den verschiedenen Modellen von anderer Form sein, befindet sich jedoch normalerweise an der gleichen Stelle.
Page 58
§BETÄTIGUNG DES ZÜNDSCHLÜSSELS§ ZÜNDSCHLÜSSEL Magnetschlüssel Vertiefung für Magnetteil des Schlüssels Position „ON“ In dieser Position kann der Motor gestartet werden. Der Zündschlüssel kann nicht abgezogen werden. Position „OFF“: In dieser Position ist der Motor abgestellt und kann nicht gestartet werden.
Page 59
VORSICHT: Den Zündschlüssel auf keinen Fall bei fahrendem Roller betätigen. Wird der Zündschlüssel auf „OFF“ oder „LOCK“ gedreht, so nimmt dies die elektrische Anlage außer Betrieb, was einen gefährlichen Unfall verursachen kann. Am Zündschalter darf erst nach vollständigem Halt des Rollers abgeschaltet werden.
Page 60
Überholschalter Den Zündschlüssel zu Position „ON“ drehen und diesen Knopf drücken. Hierauf öffnet der Überhol- Sitz. schalter Dieser Knopf kehrt nach seiner Freigabe in seine VORSICHT: Ausgangsposition zurück. Nicht vergessen nach Schließen des Sitzes Den Sitz nach unten drücken, wonach er den Schlüssel abzuziehen.
Page 61
Beim Abwärtsfahren auf einer langen oder steilen Gefällstrecke sollten Vorder- und Hinterradbremse abwechselnd verwendet werden. CBS-Modul Modell mit CBS VORSICHT: Für Vorderrad und Für Vorderrad Diese Schrauben Hinterrad nicht ohne besonderen Anlass verstellen. Ist eine Einstellung nötig, so ist sie von einem zugelassenen SYM-Händler vorzunehmen.
Page 62
8. WICHTIGE PUNKTE UND VORSICHTSMASSNAHMEN ZUM STARTEN DES MOTORS VORSICHT: Vor dem Starten des Motors den richtigen Füllstand von Motoröl und Kraftstoff prüfen. Zum Starten des Motors muss der Roller auf seinem Hauptständer stehen und die Hinterradbremse angelegt sein, so dass er nicht plötzlich nach vorn schießen kann. 1.
Page 63
9. BESTE METHODE ZUM LOSFAHREN Vor dem Wegfahren immer den Blinker betätigen und darauf achten, dass kein Fahrzeug von hinten kommt. Dann wegfahren. §BETÄTIGUNG DES GASDREHGRIFFS § Beschleunigung: Zum Erhöhen der Geschwindigkeit. Beim Befahren einer Steigung den Gasgriff langsam hochdrehen, um es dem Motor zu ermöglichen seine gesamte Kraft zu entfalten.
Page 64
Treten bereits behobene Störungen erneut auf? VORSICHT: Bei der Routinekontrolle festgestellte Probleme sollten vor erneuter Verwendung des Rollers behoben werden. Gegebenenfalls ist der Roller vom „SYM-Händler oder zugelassenen Kundendienstpersonal“ reparieren zu lassen. §KONTROLLE UND WECHSEL DES MOTORÖLS§ PRÜFUNG: 1.
Page 65
Die Schraube der Einfüllöffnung und die Ablassschraube entfernen und das Öl auslaufen lassen. Die Ablassschraube wieder einschrauben und festziehen. Neues Getriebeöl einfüllen und die Schraube der Einfüllöffnung eindrehen und festziehen. (Sicherstellen, dass die Schrauben festgezogen sind und keine Lecks vorliegen.) Empfohlenes Getriebeöl: SYM-GETRIEBEÖL „SYMOIL“ (SAE 85W-140).
Page 66
§PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DES SPIELS DER BREMSE§ PRÜFUNG: (Das Spiel des Bremshebels muss bei abgestelltem Motor geprüft werden.) Spiel von Bremshebel und -pedal der Vorder- und Hinterradbremse. ◆ Der Bremshebel der Vorderradbremse sollten ein Spiel (von Ruhestellung bis Bremsbeginn) von 10 –...
Page 67
Bremsschläuche fest angeschlossen sind. Sollten die Schläuche durch Bewegungen des Lenkers oder Reiben anderer Teile beschädigt sein, so ist der Roller sofort einem SYM-Händler zur Durchführung der nötigen Reparaturarbeiten zu überlassen. VORSICHT: Langsam mit dem Roller auf trockener Straße fahren und Vorder- und Hinterradbremse betätigen...
Page 68
§KONTROLLE UND WARTUNG DER BATTERIE§ Dieser Roller hat eine wartungsfreie Batterie, bei welcher sich ein Überprüfen oder Nachfüllen des Elektrolyts erübrigt. Sollten irgendwelche Unregelmäßigkeiten festgestellt werden, den Roller von einem zugelassenen SYM-Händler überprüfen lassen. (Reinigen der Batterieanschlüsse) Die Batterieanschlüsse abnehmen und jeglichen Schmutz oder Korrosionsspuren entfernen.
Page 69
überprüfen, ob er zu lose oder zu schwergängig ist oder nach einer Seite zieht. Überprüfen, dass der Lenkausschlag nicht durch Züge oder Leitungen beeinträchtigt wird. Bei Auffinden irgendwelcher ungewöhnlichen Punkte den Roller dem zugelassenen SYM-Händler zur Überprüfung und Einstellung überlassen.
Page 70
§PRÜFEN UND WECHSELN DER SICHERUNGEN§ Den Zündschlüssel abziehen und die Sicherungen prüfen. Durchgebrannte Sicherungen durch neue Sicherungen gleichen Nennstroms ersetzen (10A/10A/15A/20A). Es ist streng verboten eine Sicherung durch eine solche größeren Nennwerts oder einen Messing- oder Eisendraht zu ersetzen, da hierdurch die elektrische Anlage und die jeweilige Schaltung geschädigt werden können.
Page 71
§PRÜFUNG AUF KRAFTSTOFFLECKS§ Den Kraftstofftank, dessen Deckel und die Kraftstoffleitung auf Lecks absuchen. §ÜBERPRÜFUNG DER SCHMIERUNG DER VERSCHIEDENEN GELENKE§ An allen Gelenkstellen des Rollers prüfen, ob sie richtig geschmiert sind. (Zum Beispiel an den Gelenken des Hauptständers, des Seitenständers, der Bremshebel usw.). §PRÜFEN DER ZÜNDKERZE§...
Page 72
Knopf der Hupe drücken. Ertönt die Gasgriff gedreht? Hupe nicht, so kann die Sicherung durchgebrannt sein. 【Den Roller sofort von einem zugelassenen SYM-Händler überprüfen lassen, falls alle oben geprüften Punkte in Ordnung sind und der Roller weiterhin nicht startet.】 12. EMPFEHLUNGEN ZUM VERWENDETEN KRAFTSTOFF ...
Page 73
14. VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM FAHREN DES ROLLERS 1. Sich auf den Sitz des auf seinem Hauptständer stehenden Rollers setzen. Den Roller nach vorn schieben, um den Hauptständer einzuklappen. VORSICHT: Hierbei nicht den Gasgriff drehen, um die Drehzahl des Motors vor dem Wegfahren zu erhöhen. 2.
Page 74
15. REGELMÄSSIGE WARTUNGSMASSNAHMEN Wartungsintervall Alle 1000 Alle 3000 Alle 6000 Alle 12000 300 km in Kilometer Anmerku Punkt ngen Zu prüfende Wartungsintervall 1 Monat 3 Monate 6 Monate 1 Jahr Elemente nach Zeit Luftfilterelement (Anmerkung) R (Papier) (Schwamm Luftfilter Ölfilter (Filtersieb) Kraftstoff-/Ölpumpenfilter Alle 1000 km wechseln Motoröl...
Page 77
1. INHOUD 1. Inhoudsopgave ......................76 2. Locatie Bedieningsorganen ..................78 3. Voor het rijden ......................79 4. Veilig rijden ........................79 5. Rijden .......................... 80 6. Gebruik originele onderdelen ..................80 7. Gebruik van elk component ..................81 Sensoren ........................81 Bediening van de contactschakelaar ................
Page 78
1. INHOUD Brandstoflekkage controleren ..................95 Smeerpunten van verschillende mechanismen controleren ........95 Ontstekingskaars (bougie) controleren ............... 95 Luchtfilter controleren ....................95 11. Storings- en diagnoseschema ..................96 Wanneer de motor niet start ..................96 12. Welke brandstof ......................96 13.
Page 79
2. LOCATIE BEDIENINGSORGANEN (XE05W1-EU/IT/NL XE12W1-EU) MODEL: ORBIT III 50 125 Helmhaak Benzinetankdop Richtingaanwijzerlampjes voor Opbergruimte Luchtfilter Motornummer Hoofdstandaard Zijstandaard Bedieningsschakelaar Accu motor starten Frame nummer Koplamp/ Achterlicht Positielicht Oliepeil Grootlicht/Dimlicht/Schakelen/ Richting- aanwijzer/Claxon Remhendel voor/achter Starterschakelaar Contactschakelaar Remhendel voor Richtingaanwijzers achter Knaldemper uitlaat...
Page 80
Wij adviseren u om na 300 km rijden met uw nieuwe motorfiets naar de SYM dealer te gaan voor een controle en afstelling van uw motorfiets. Na de eerste beurt dient u om de 1000 km naar de dealer te gaan voor periodiek onderhoud.
Page 81
Niet originele onderdelen kunnen onverwachte problemen veroorzaken en de prestaties van de motorfiets verlagen. Gebruik dus altijd SYM Originele Onderdelen om de maximale prestaties en levensduur van uw motorfiets te waarborgen.
Page 82
7. GEBRUIK VAN ELK COMPONENT (Hieronder wordt de bediening beschreven van de SYM 4-takt luchtgekoelde scooter, die kan verschillen van de diverse individuele modellen. Gelieve hiervoor de eindpagina's van deze handleiding te raadplegen) §SENSOREN § De afbeelding van het paneel van de snelheidsmeter kan verschillen naar gelang van het model, maar deze bevindt zich op dezelfde plaats.
Page 83
§BEDIENING VAN DE CONTACTSCHAKELAAR § CONTACTSCHAKELAAR Magnetische sleutel Magnetische sleutel contactslot “ON” stand: De motor kan gestart worden in deze stand. De contactsleutel kan niet verwijderd worden. “OFF” stand: De motor staat uit en kan niet gestart worden in deze stand. ...
Page 84
WAARSCHUWING: Gebruik de contactsleutel niet wanneer de motor draait. Het contact naar “OFF” en “LOCK” draaien tijdens het draaien van de motor zou het elektrisch systeem afsluiten wat kan resulteren in een zwaar ongeval. Daarom mag het contact alleen afgezet worden wanneer de motorfiets volledig stil staat.
Page 85
Lichtsignaalschakelaar Lichtsignaals Draai het contact op “ON” en druk deze knop neer. Het zadel gaat dan open. chakelaar Deze knop keert terug naar de oorspronkelijke WAARSCHUWING: stand na het loslaten. Verzeker u ervan de sleutel bij te hebben Druk op het zadel om het automatisch te nadat u het zadel hebt vergrendeld.
Page 86
CBS groep CBS model Voor voorwiel en Voor het voorwiel WAARSCHUWING: Achterwiel Deze bouten niet bijstellen als er geen speciale status is. Als u iets moet bijstellen gaat u naar de erkende SYM dealer voor het bijstellen.
Page 87
8. AANDACHTSPUNTEN EN VOORZORGEN BIJ HET STARTEN WAARSCHUWING: Voordat u de motor start, controleert u of er voldoende olie en brandstof aanwezig is. Als de motor wordt gestart, moet de hoofdstandaard stevig op de grond staan en de achterrem geactiveerd.
Page 88
9. DE BESTE MANIER OM TE VERTREKKEN gebruik de richtingaanwijzer voordat u wegrijdt en verzeker u ervan dat er geen voertuig achter u komt. U kunt dan wegrijden. §BEDIENING VAN HET GASHENDEL § Acceleratie: Om de snelheid op te voeren. Wanneer u op een hellend vlak rijdt draait u zachtjes aan het gashendel om de motor toe te laten rustig zijn kracht vrij te geven.
Page 89
Wanneer u een probleem tegenkomt tijdens de routinecontrole, los dit dan eerst op voor u gaat rijden, laat indien nodig uw motorfiets nakijken en herstellen door een officiële “SYM dealer of erkend onderhoudspersoneel" indien nodig. §MOTOROLIE CONTROLEREN EN VERVANGEN §...
Page 90
Installeer de aftapbout en draai hem vast. Vul met nieuwe transmissieolie, installeer de infusiebout en maak hem vast. (controleer of de bouten goed bevestigd zijn en of er geen lekken zijn). Aanbevolen olie: Genuine SYM HYPOLD GEAR OIL (SAE 85W-140).
Page 91
§VRIJE SLAG VAN DE REMMEN CONTROLEREN EN AFSTELLEN§ CONTROLE: (Om de speling van de remmen te controleren moet de motor uitgeschakeld zijn). Speling van de handrem voor voorwiel en achterwiel ◆ Bij het controleren van de handrem voor het voorwiel moet de speling (de afstand van de remhendel vanuit niet-remstand naar beginnende remstand) 10-20mm bedragen.
Page 92
Als dit het geval is, brengt u uw motorfiets naar een officiële SYM dealer voor reparatie of onderhoud. WAARSCHUWING: ...
Page 93
§INSPECTIE EN ONDERHOUD VAN DE ACCU § Deze motorfiets is uitgerust met een onderhoudsvrije accu dus u hoeft deze niet te controleren en elektrolyt toe te voegen Laat uw motorfiets controleren door een officiële SYM dealer mocht u afwijkingen opmerken.
Page 94
één kant helt. Controleer of de stuurbewegingen niet door de remkabels belemmerd worden. Als er iets aan de hand is met uw motorfiets, laat hem door een SYM dealer nakijken of bijstellen.
Page 95
§ZEKERINGEN CONTROLEREN EN VERVANGEN § Zet het contact uit en controleer of de zekeringen intact zijn. Vervang de gesprongen zekering door een nieuwe met dezelfde amperage (10A/10A/15A/20A). Om schade aan het elektrische systeem en het circuit te vermijden is het strikt verboden om een zekering van meer dan (10A/10A/15A/20A) ampère of een van koper of staal te gebruiken.
Page 96
§BENZINE LEKKAGE CONTROLEREN§ Controleer de benzinetank, de tankdop, de brandstofleidingen en carburateur op lekkage. §SMEERPUNTEN VAN VERSCHILLENDE MECHANISMEN CONTROLEREN§ Controleer of alle scharnierende onderdelen voldoende zijn gesmeerd. (Voorbeeld: middenbok-as, zijstandaard, remhendels, etc.). §BOUGIE CONTROLEREN§ Verwijder de dop van de bougie (verwijder de bougie met behulp van het speciale gereedschap in de gereedschapskit).
Page 97
【 Wanneer u al het bovenstaande hebt gecontroleerd en de scooter nog steeds niet start, laat hem dan controleren door een officiële SYM dealer.】 12. SUGGESTIES INZAKE BENZINE Deze motorfiets is ontworpen voor gebruik met LOODVRIJE benzine of Octaan nr. 90 of hoger.
Page 98
14. VOORZORGEN BIJ MOTORFIETS RIJDEN 1. Zet de motorfiets op de hoofdstandaard en ga op het zadel zitten Duw de motorfiets naar voor om de hoofdstandaard in te klappen. WAARSCHUWING: Draai nooit aan het gashendel om de toeren op te drijven voor u wegrijdt. 2.
Page 99
15. PERIODIEK ONDERHOUDSSCHEMA Onderhoud Elke Elke Elke Elke 300KM kilometer 1.000KM 3.000KM 6.000KM 12.000KM Opmerki Item ngen Onderhouds NIEUW 1 maand 3 maanden 6 maanden 1 jaar Controle items Interval Luchtfilterelement (Opmerking) R(papier) R(spons) Luchtfilter Oliefilter (Scherm) Benzine-, olie- of pompfilter Vervanging elke 1.000Km Motorolie Vervanging elke 3000Km...
Page 100
16. SPECIFICATIES Model XE05W1-EU/NL Item Specificaties Lengte 1.900mm Breedte 680mm Hoogte 1125mm Wielbasis 1290mm Netto gewicht 107kg Type 4- takt single cylinder motor Brandstof ONGELOOD (OCTANE 90 OF HOGER) Koelsysteem Lucht gekoeld Verplaatsing 49,46 Compressie ratio 12.6±0.2:1 Maximum PK 2.6kw/7500 tpm / 2.2kw/6500tpm Maximum koppel 3.4N.m/6500 tpm / 3.3Nm/6500 tpm Starter...
Page 101
16. SPECIFICATIES Model XE12W1-EU Item Specificaties Lengte 1915mm Breedte 682mm Hoogte 1125mm Wielbasis 1320mm Netto gewicht 115kg Type 4- takt single cylinder motor Brandstof ONGELOOD (OCTANE 90 OF HOGER) Koelsysteem Lucht gekoeld Verplaatsing 124.6 c.c. Compressie ratio 10.68±0.2:1 Maximum PK 7,5kW bij 8.500 tpm Maximum koppel 9.3N.m/6500 tpm...
Page 102
1. ÍNDICE 1. Índice ........................101 2. Localização dos comandos ..................103 3. Antes de montar e conduzir a mota ................104 4. Condução segura ...................... 104 5. Condução ........................105 6. Peças sobresselentes genuínas ................105 7. Utilização de cada componente ................106 Indicadores e medidores ...................
Page 103
1. ÍNDICE Deteção de fuga de gasolina ..................120 Verificação da lubrificação dos diversos mecanismos do corpo ....... 120 Verificação da vela de ignição .................. 120 Verificação do filtro de ar ..................120 11. Quando ocorre uma anomalia ou um problema ............121 Diagnóstico quando o motor não arranca ..............
Page 104
2. LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS (XE05W1-EU/IT/NL XE12W1-EU) MODELO: ORBIT III 50 125 Gancho para capacete Tampa do depósito de gasolina Pisca frontal Compartimento de bagagem Filtro de ar Número de série do motor Descanso central Descanso lateral Interruptor de comando do Bateria arrancador do motor Número do chassi...
Page 105
Para uma condução confortável e segura pedimos-lhe que leia atentamente este manual. Para seu benefício, peça ao seu concessionário SYM o manual de funcionamento da moto e leia atentamente os seguintes capítulos: Utilização correta da motociclo.
Page 106
Utilize sistematicamente peças genuínas SYM para conservar o caráter genuíno da sua moto e garantir a sua longevidade.
Page 107
7. UTILIZAÇÃO DE CADA COMPONENTE (Abaixo descreve-se o funcionamento básico de motas SYM com motor a 4 tempos ventilado por ar, que pode variar em função da personalização dos modelos. Por favor consulte a parte final deste manual.) §INDICADORES E MEDIDORES §...
Page 108
§COMO USAR O INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO § INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO Chave magnética Fenda Chave magnética Em posição “ON”: O motor arranca nesta posição. A chave de ignição não pode ser retirada. Em posição “OFF”: Nesta posição, o motor está desligado e não pode arrancar. ...
Page 109
ATENÇÃO! Não mude a posição da chave de ignição enquanto circula. Quando roda a chave para as posições “OFF” e “LOCK” corta o sistema elétrico, podendo provocar acidentes graves. Portanto, a chave de ignição só pode ser dirigida para essas posições quando a mota estiver completamente imobilizada.
Page 110
Interruptor de transposição Coloque o interruptor de ignição em posição “ON" e carregue neste botão. A tranca do Interruptor de transposição assento abre-se. Este botão volta automaticamente à sua posição ATENÇÃO! inicial quando se larga. Não se esqueça de retirar a chave depois de Carregando no assento, ele tranca-se trancar o assento.
Page 111
Modelo CBS Modelo CBS Para rodas dianteira e Para a roda ATENÇÃO! traseira dianteira Só ajustar estas porcas em casos especiais. Quando for preciso ajustá-las deve dirigir-se a um concessionário SYM homologado.
Page 112
8. OBSERVAÇÕES E RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES ANTES DE ARRANCAR O MOTOR ATENÇÃO! Verifique os níveis de óleo e de gasolina antes de arrancar o motor. Quando se arranca o motor, o descanso central de estacionamento deve estar bem assente no chão e o travão aplicado na roda traseira para impedir que a moto avance bruscamente.
Page 113
9. O MELHOR MÉTODO DE ARRANQUE Ponha o pisca a funcionar antes de mover a moto e certifique-se de que não há veículos circulando na sua retaguarda. Em seguida avance. §CONTROLO DO PUNHO DE ACELERAÇÃO § Aceleração: Para aumentar a velocidade. Quando se encontra numa subida acione lentamente o acelerador para permitir ao motor desenvolver a sua potência.
Page 114
Se encontrar alguma avaria durante a inspeção de rotina, solucione o problema antes de voltar a usar a mota. Se necessário, mande verificar e reparar a mota por um concessionário SYM ou por pessoal homologado pela SYM. §VERIFICAÇÃO E MUDANÇA DO ÓLEO DO MOTOR §...
Page 115
Insira o parafuso de drenagem e aperte-o. Encha com óleo de transmissão novo, depois insira a porca de infusão e enrosque-a até ao fundo. (Certifique-se do bom aperto de ambos, porca e parafuso, e de que não existem fugas de óleo.) Óleo recomendado: ÓLEO PARA MOTOR HYPOLD GENUÍNO SYM (SAE 85W-140).
Page 116
§VERIFICAÇÃO E AJUSTE DO CURSO LIVRE DO TRAVÃO§ INSPEÇÃO: (O curso livre da manete de travagem deve ser verificado com o motor desligado.) Curso livre da manete e do pedal de travagem das rodas dianteira e traseira. ◆A folga de curso para a manete manual de travagem da roda dianteira (o curso da manete de travagem da posição não travada até...
Page 117
Se for o caso, leve a sua moto ao concessionário SYM para ser reparada. ATENÇÃO! Conduza a sua mota sobre piso seco e lentamente para testar os travões dianteiro e traseiro e detetar...
Page 118
A moto está equipada com uma bateria isenta de manutenção pelo que não é necessário verificar o nível nem adicionar elétrodo. Se encontrar alguma avaria contacte imediatamente o seu concessionário SYM. (Limpeza dos terminais da bateria) Retire os terminais da bateria e limpe-os se estiverem sujos ou corroídos.
Page 119
Verifique se os cabos dos travões não empecilham o curso de manobra do guiador. Mande verificar ou afinar a sua moto SYM num concessionário habilitado quando detecta problemas ou anomalias no seu funcionamento.
Page 120
§VERIFICAÇÃO E MUDANÇA DOS FUSÍVEIS § Desligue o interruptor de ignição e verifique se os fusíveis estão intactos. Troque o fusível queimado por um novo de amperagem idêntica (10A/10A/15A/20A). A utilização de um fusível de amperagem superior (10A/10A/15A/20A), de um arame ou fio de ferro para substituir o fusível queimado é estritamente proibido porque podem deteriorar o sistema e circuito elétricos.
Page 121
§DETECÇÃO DE FUGAS DE COMBUSTÍVEL§ Inspecionar o depósito, tampa e orifício e o carburador para detectar eventuais fugas de combustível. §VERIFICAÇÃO DA LUBRIFICAÇÃO DOS DIVERSOS MECANISMOS DO CORPO§ Inspecione as peças móveis do corpo para verificar se estão bem lubrificadas. (por exemplo: os pontos de rotação no descanso central, no descanso lateral e na manete de travagem…etc.).
Page 122
【Caso não detete a causa que impede a sua moto de funcionar, contacte imediatamente uma oficina certificada SYM.】 12. SUGESTÕES RELATIVAS AO COMBUSTÍVEL A gasolina preconizada para esta moto é SEM CHUMBO com um índice de Octano igual ou superior a 90.
Page 123
14. PRECAUÇÕES PARA A CONDUÇÃO DA MOTO 1. Erga a moto com o descanso central e sente-se no selim. Desloque a moto para a frente para afastar o descanso de estacionamento. ATENÇÃO! Nunca rode o punho de aceleração arbitrariamente para aumentar a potência do motor antes de começar a rodar.
Page 124
15. CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA Manutenção em Aos 300 Cada 1000 Cada 3000 Cada 6000 Cada quilometragem 12000 KM Observa Item Manutenção em ções intervalos de NOVA 1 Mês 3 Meses 6 Meses 1 Ano Verificar Itens tempo Filtro de ar (Observação) S(papel) S(esponja) Filtro de ar...
Page 125
16. ESPECIFICAÇÕES Modelo XE05W1-EU/NL Item Especificações Comprimento 1900mm Largura 680mm Altura 1125mm Base rodas 1290mm Peso líquido 107kg Tipo Motor de cilindro único a 4 tempos Combustível SEM CHUMBO (OCTANAGEM IGUAL OU SUPERIOR A 90) Tipo de ventilação Por ar Cilindrada 49,46 Taxa de compressão...
Page 126
16. ESPECIFICAÇÕES Modelo XE12W1-EU Item Especificações Comprimento 1915mm Largura 682mm Altura 1125mm Base rodas 1320mm Peso líquido 115kg Tipo Motor de cilindro único a 4 tempos Combustível SEM CHUMBO (OCTANAGEM IGUAL OU SUPERIOR A 90) Tipo de ventilação Por ar Cilindrda 124.6 c.c.