1. CONTENTS 1. Contents ........................1 2. Control location ......................3 3. Before riding ........................4 4. Safe riding ........................4 5. Driving ........................... 5 6. Use genuine spare parts ....................5 7. Use of each component ....................6 Gauges .......................... 6 Operation of ignition switch ....................
Page 3
1. CONTENTS Checking for fuel leakage .................... 20 Checking the lubrication of body’s various mechanisms ..........20 Checking the spark plug ....................20 Checking the air cleaner ....................20 11. When there is an abnormal condition or a trouble ............21 Diagnosis when engine does not start .................
2. CONTROL LOCATION Front light/ Fuel tank cap Position light Front turn signal light Seat lock Air Cleaner Kick starter Side stand Main stand pedal Helmet hook Storage box Tail/rear turn signal light Fuses &C.D.I Battery Oil level High& Low beam/Turn Front brake level signal/Horn switch Starter switch...
3. BEFORE RIDING This manual describes the correct usage of this scooter including safety riding, simple inspection methods and so on. For a more comfortable and safety riding, please read this manual carefully. For your benefit, please ask your SANYANG dealer the operating manual and carefully read the following: ...
Also, it may result in unexpected troubles and lower the scooter’s performance. Always use SYM Genuine Spare Parts to keep your scooters pure blood and to ensure its long service life.
7. USE OF EACH COMPONENT (The following is SYM 4 stroke air-cooling 125 c.c. scooter’s basic operation, and they could vary from different individual models. Please consult the end of this manual.) §GAUGES § The panel figure for speedometer may vary from model to model, but the location usually are the same.
§OPERATION OF IGNITION SWITCH § IGNITION SWITCH “ON” position: Engine can be started in this position. Ignition switch key can not be removed. “OFF” position: Engine is shut off and can not be started in this position . ...
Page 9
Electrical starter button this is a starting motor button(switch) for engine starting. With the main switch “on”, press this button while holding the front or rear brake lever will start the engine. CAUTION: Release this button immediately after engine has been starter, and never press the button again to avoid damaging the engine.
Engine start control switch Engine start The switch button position is under seat. control switch “ON” position: Engine is locked and can not be started engine in this position. “OFF” position: When the ignition switch is “on” position, the start control switch is “off” position, press electrical starter button while holding the front or rear brake lever will start the engine.
§ § FUEL TANK CAP 1.Insert the key into the seat lock and open the seat, and turn the fuel cap anticlockwise, then the cap can be removed. 2. Do not fill above the fuel upper limit when refueling. 3. Align the “△”mark on the cap with the “△”mark on the fuel tank, then turn the fuel cap clockwise and lock the seat.
8. IMPORTANT POINTS AND CAUTIONS FOR STARTING ENGINE CAUTION: Please check the oil and fuel volume are adequate or not before starting the engine. To start the engine the main parking stand must be firmly on the ground and the brake is applied on the rear wheel to prevent the motorcycle from moving forward suddenly.
9. THE BEST WAY TO DRIVE OFF Turn on the turn signal light before moving, and make sure no vehicle is coming from behind. Then, drive off. §THE CONTROL OF THROTTLE VALVE HANDLE § Acceleration : To increase speed. When riding on an inclined road, turn the throttle valve handle slowly to allow the engine to output its power.
Do the previous troubles still exist? CAUTION: If any problem founded during routine inspection, correct the problem before using the motorcycle again, have your motorcycle checked and repaired by the “SYM dealer or authorized service personnel” if necessary. §ENGINE OIL INSPECTION AND CHANGE §...
Install the drain bolt and tighten it. Fill new transmission oil (170c.c.), and install the infusion bolt and tighten it. (make sure that bolts are tightened and check that there’s no leakage.) Recommend Oil: Genuine SYM HYPOLD GEAR OIL (SAE 85W-140).
§INSPECTION AND ADJUSTMENT OF BRAKE FREE PLAY§ INSPECTION: (Brake lever free play must checked with the engine shut off.) Brake lever and pedal free play for front and rear wheels. ◆If checking the hand-braking lever for front wheels, its free play (the stroke of hand-braking lever from no braking to initial braking) should be 10~20mm.
Page 17
(Replenishment of front wheel brake fluid) Screw 1.Loosen the screws and remove the master cylinder cover. Master cylinder 2.Wipe clean foreign materials, dirt around the reservoir, being cover careful not to let foreign materials fall into the reservoir. Diaphragm 3. Remove the diaphragm plate and the diaphragm. 4.
§INSPECTION AND MAINTENANCE OF BATTERY § The scooter is equipped with a maintenance-free type battery, so it is unnecessary to check and add electrolyte. Have your scooter checked by SYM Authorized Dealer or Franchised Dealer should any abnormality is found.
Check steering handle if it is being pulled too tight by the brake cables. Take your scooter to SYM Authorized Dealer or Franchised Dealer for a check or adjustment if any abnormal conditions are found.
§CHECKING AND CHANGING FUSES § Turn off ignition switch, and check fuses if they are intact. Replace the blown fuse with a new one having the same specified amperage rating (10A/15A/20A). Using a fuse of more than (10A/15A/20A) amperes, a brass or iron wire to replace a blown fuse is strictly prohibited to avoid damaging the electrical system and the circuit.
§CHECKING FOR FUEL LEAKAGE§ Check fuel tank, fuel cup, fuel hose, carburetor for leakage. §CHECKING THE LUBRICATION OF BODY’S VARIOUS MECHANISMS§ Check the body’s pivot points if they have enough lubrication. (for example, the pivot points on the main stand, the side stand, and the brake lever…etc.). §CHECKING THE SPARK PLUG§...
【Have your scooter checked by SYM authorized dealer or franchised dealer immediately if there are no problems with the above items and engine still can not be started.】 12. SUGGESTIONS ON ENGINE FUEL ...
14. CAUTIONS FOR RIDING SCOOTER 1. Raise the scooter with the main stand, and sit on the saddle. Push the scooter forwarding to raise the main parking stand. CAUTION: Never rotate the throttle valve handle at will to increase the engine RPM before driving off. 2.
☆The above maintenance schedule is established by taking the monthly 1000 kilometers as a reference which ever comes first. ※Have your scooter checked and adjusted periodically by your SYM Authorized Dealer or Franchised Dealer to maintain the scooter at the optimum condition.
16.SPECIFICATION Model AJ05WA-EU AJ05WA-NL Item Specification Length 1915mm Width 860mm Height 1120mm Wheel base 1300mm Net Weight 100kg(Front:40kg Rear:60kg) Model Single cylinder,4-stroke, forced air cooled engine Fuel Unleaded gasoline Displacement 49.46cm³ Compression ratio 12.6±0.2:1 Maximum Horsepower 2.6kw/7500rpm 2.2kw/6500rpm Net Maximum torque 3.6 Nm/6500 rpm 3.3 Nm/6500 rpm Idling speed...
Page 26
1. SOMMAIRE 1. Sommaire ........................25 2. Emplacement des composants ................... 27 3. Avant utilisation ......................28 4. Utilisation en toute sécurité ..................28 5. Conduite ........................29 6. Utilisation des pièces de rechange d'origine ............... 29 7. Fonctionnement de chaque composant ..............30 Instruments .........................
Page 27
1. SOMMAIRE Recherche d’une fuite de carburant ................44 Contrôle de la lubrification des différents mécanismes du châssis ......44 Contrôle de la bougie ....................44 Contrôle du filtre à air ....................44 11. En cas d’anomalie ou d’incident .................. 45 Diagnostic en cas de non démarrage du moteur ............
2. EMPLACEMENT DES COMPOSANTS Projecteur/ Feu de position Bouchon de réservoir de carburant Clignotant avant Verrou de selle Filtre à air Pédale de démarreur à Béquille Béquille kick principale latérale Crochet pour Casier de selle casque Feu arrière/ clignotant Fusibles et batterie C.D.I.
3. AVANT UTILISATION Ce manuel décrit comment utiliser correctement ce scooter et fournit des consignes de sécurité, d’entretien, etc. Pour une conduite confortable et en toute sécurité, veuillez lire attentivement ce manuel. Dans votre intérêt, demandez le manuel d’utilisation à votre concessionnaire SANYANG et lisez attentivement les rubriques suivantes : ...
Par conséquent, en cas de remplacement de pièces, procurez-vous impérativement les « pièces de rechange SYM d’origine » auprès de « distributeurs SYM agréés ou de concessionnaires franchisés ». Si vous achetez sur le marché des pièces de remplacement à bas prix ou contrefaites, vous ne pourrez obtenir aucune garantie quant à...
7. FONCTIONNEMENT DE CHAQUE COMPOSANT (Les pages suivantes présentent le fonctionnement d’un scooter SYM 125 cm 4 temps à refroidissement par air ; il peut varier selon les modèles. Veuillez vous référer à la fin de ce manuel.) §INSTRUMENTS§ L’esthétique de l’indicateur de vitesse peut varier selon les modèles mais son emplacement est généralement le même.
§FONCTIONNEMENT DU COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE§ COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE Position « ON » : Dans cette position, le moteur peut être démarré. La clé de contact ne peut pas être retirée du commutateur de démarrage. Position « OFF » : ...
Page 33
Commande de démarreur électrique Ce bouton (commutateur) permet de démarrer le moteur. Lorsque le contact est établi, appuyer sur ce commutateur tout en maintenant le levier de frein avant ou arrière pour démarrer le moteur. ATTENTION : Relâcher immédiatement le commutateur une fois le moteur démarré et ne jamais l’enfoncer à nouveau pour éviter toute détérioration du moteur.
Commutateur de commande de démarrage Commutateur de Ce commutateur est situé sous la selle. commande de démarrage Position « ON » : Dans cette position, le moteur est arrêté et ne peut pas être démarré. Position « OFF » : Lorsque le commutateur de démarrage est en position «...
BOUCHON DE RÉSERVOIR DE CARBURANT § § 1. Engager la clé dans le verrou de selle et ouvrir la selle, puis tourner le bouchon de réservoir de carburant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le déposer. 2. Ne pas ravitailler au-delà de la limite supérieure. 3.
Page 36
8. POINTS IMPORTANTS ET PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU DÉMARRAGE DU MOTEUR ATTENTION : Vérifier les niveaux d’huile et de carburant avant de démarrer le moteur. Pour démarrer le moteur, la béquille principale doit reposer fermement sur le sol et le frein arrière doit être serré...
9. LE MEILLEUR MOYEN DE DÉMARRER Activer les clignotants avant tout changement de direction et vérifier que la voie de circulation est libre. Puis démarrer. §COMMANDE DE LA POIGNÉE D’ACCÉLÉRATEUR§ Accélération : Pour augmenter la vitesse. En conduite sur une route en pente, tourner la poignée d’accélérateur lentement pour permettre au moteur de développer sa puissance.
ATTENTION : Si un problème est identifié lors d’une inspection de routine, corriger le problème avant d’utiliser la machine, la faire vérifier et réparer par un « concessionnaire SYM ou un atelier agréé » si nécessaire. §CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR§...
Reposer la vis de vidange et la serrer. Verser de l’huile de transmission neuve (170 cm ), reposer la vis de remplissage et la resserrer. (Vérifier le serrage des vis et l’absence de fuite.) Huile recommandée : Genuine SYM HYPOID GEAR OIL (SAE 85W-140).
§INSPECTION ET RÉGLAGE DE LA GARDE DU FREIN§ INSPECTION: (Vérifier le jeu du levier de frein moteur à l’arrêt.) Garde au levier et à la pédale de frein pour les roues avant et arrière. ◆ Levier de frein manuel pour la roue avant : la garde (course du levier de frein entre absence et début du freinage) doit être égale à...
Page 41
(Appoint en liquide de frein de roue avant) 1. Desserrer les vis et déposer le couvercle du maître-cylindre. Couvercle 2. Éliminer les corps étrangers et la saleté autour du réservoir, maître-cylindre en veillant à ce qu’aucune impureté ne pénètre dans le Membrane réservoir.
§INSPECTION ET MAINTENANCE DE LA BATTERIE§ Le scooter est équipé d’une batterie sans entretien, il est donc inutile de vérifier et de régler le niveau d’électrolyte. Faire vérifier la machine par un concessionnaire SYM agréé ou un concessionnaire franchisé en cas d’anomalie.
Vérifier que le braquage du guidon n’est pas entravé par les câbles de frein. Confier la machine à un concessionnaire franchisé ou un réparateur SYM agréé pour un contrôle ou un réglage en cas d’anomalie.
§CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES FUSIBLES§ Couper le contact et vérifier l’état des fusibles. Remplacer tout fusible grillé par un fusible neuf de même ampérage (10 A/15 A/20 A). Il est interdit de remplacer un fusible grillé par un fusible de plus de 10 A/15 A/20 A, un fil de cuivre ou de fer afin d’éviter de détériorer le circuit électrique.
§RECHERCHE D'UNE FUITE DE CARBURANT§ Rechercher une fuite au niveau du réservoir de carburant, du flexible d'alimentation ou du carburateur. §CONTRÔLE DE LA LUBRIFICATION DES DIFFÉRENTS MÉCANISMES DU CHÂSSIS§ Vérifier la lubrification des points d’articulation du châssis. (Par exemple, points d’articulation de la béquille principale, de la béquille latérale, du levier de frein, etc.) §CONTRÔLE DE LA BOUGIE§...
? être grillé. 【Faire vérifier immédiatement la machine par un concessionnaire franchisé ou un réparateur SYM agréé si la cause du non démarrage du moteur ne figure pas parmi celles indiquées ci-dessus.】 12. RECOMMANDATIONS SUR LE CARBURANT ...
14. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DU SCOOTER 1. Placer la machine sur la béquille principale et s’asseoir sur la selle. Pousser la machine vers l’avant pour relever la béquille principale. ATTENTION : Ne jamais tourner la poignée d’accélérateur dans le vide pour augmenter le régime moteur avant de démarrer.
☆Le programme d’entretien ci-dessus repose sur une périodicité d'un mois ou 1 000 kilomètres, selon première échéance. ※Afin de préserver son état optimal de fonctionnement, la machine doit être contrôlée et réglée régulièrement par un concessionnaire franchisé ou réparateur SYM agréé. Légende : I ~ Inspection, nettoyage et réglage R ~ Remplacement N ~ Nettoyage (remplacement si nécessaire)
16. SPÉCIFICATIONS Modèle AJ05WA-EU AJ05WA-NL Élément Spécifications Longueur 1915 mm Largeur 860 mm Hauteur 1120 mm Empattement 1300 mm Poids net 100 kg (Avant : 40 kg Arrière : 60 kg) Modèle Moteur monocylindre, 4 temps, refroidi par air forcé Carburant Sans plomb Cylindrée...
Page 51
1. INHOUD 1. Inhoudsopgave ......................49 2. Locatie Bedieningsorganen ..................51 3. Voor het rijden ......................52 4. Veilig rijden ......................... 52 5. Rijden .......................... 53 6. Gebruik originele onderdelen ..................53 7. Gebruik van elk component ..................54 Sensoren ........................54 Bediening van de contactschakelaar ................
Page 52
1. INHOUD Brandstoflekkage controleren ..................68 Smeerpunten van verschillende mechanismen controleren ........68 Ontstekingskaars (bougie) controleren ............... 68 Luchtfilter controleren ....................68 11. In geval van een defect of storing ................69 Wanneer de motor niet start ..................69 12. Welke brandstof ......................69 13.
Wij adviseren u om na 300 km rijden met uw nieuwe motorfiets naar de SYM dealer te gaan voor een controle en afstelling van uw motorfiets. Na de eerste beurt dient u om de 1000 km naar de dealer te gaan voor periodiek onderhoud.
Als u goedkope of verkeerde onderdelen koopt in de handel kan de kwaliteit en duurzaamheid daarvan niet gewaarborgd worden. Niet originele onderdelen kunnen onverwachte problemen veroorzaken en de prestaties van de scooter verlagen. Gebruik dus altijd SYM Originele Onderdelen om de maximale prestaties en levensduur van uw scooter te waarborgen.
7. GEBRUIK VAN ELK COMPONENT (Hieronder wordt de bediening beschreven van de SYM 4-takt luchtgekoelde 125c.c. scooter, die kan verschillen van de diverse individuele modellen. Gelieve hiervoor de eindpagina's van deze handleiding te raadplegen) §SENSOREN § De afbeelding van het paneel van de snelheidsmeter kan verschillen naar gelang van het model, maar deze bevindt zich op dezelfde plaats.
§BEDIENING VAN DE CONTACTSCHAKELAAR § CONTACTSCHAKELAAR “ON” stand: De motor kan gestart worden in deze stand. De contactsleutel kan niet verwijderd worden “OFF” stand: De motor staat uit en kan niet gestart worden. De contactsleutel kan verwijderd worden. §BEDIENING VAN DE VERGRENDELKNOP VAN HET STUUR §...
Page 58
Elektrische starter dit is de startknop om de motor te starten. Met de hoofdschakelaar op “ON”, druk op deze knop om de motor te starten terwijl u de voor- of achterrem dichthoudt. WAARSCHUWING: Laat deze knop meteen los na het starten van de motor, druk er niet meer op terwijl de motor draait om schade aan het blok te vermijden.
Bedieningsschakelaar motor starten Bedieningsschakelaar De schakelaarstand ziet u onder het zadel. motor starten “ON” stand: De motor staat uit en kan niet gestart worden. “OFF” stand: Wanneer de contactschakelaar op "on" staat, staat de bedieningsschakelaar Starten op “off”. Druk de elektrische startknop in terwijl u de voor- of achterrem dichthoudt om de motor te starten.
BENZINETANKDOP § § 1. Steek de sleutel in het zadelslot, open het zadel en draai de brandstofdop linksom totdat hij kan worden verwijderd. 2. Let op dat u niet meer tankt dan de maximum limiet. 3. De markering “△” moet op één lijn worden geplaatst met de markering “△” op de brandstoftank. Vervolgens draait u de brandstofdop rechtsom en vergrendelt u het zadel.
8. AANDACHTSPUNTEN EN VOORZORGEN BIJ HET STARTEN WAARSCHUWING: Voordat u de motor start, controleert u of er voldoende olie en brandstof aanwezig is. Als de motor wordt gestart, moet de hoofdstandaard stevig op de grond staan en de achterrem geactiveerd.
9. DE BESTE MANIER OM TE VERTREKKEN Gebruik de richtingaanwijzer voordat u wegrijdt en verzeker u ervan dat er geen voertuig achter u komt. U kunt dan wegrijden. §BEDIENING VAN HET GASHENDEL § Acceleratie: Om de snelheid op te voeren. Wanneer u op een hellend vlak rijdt draait u zachtjes aan het gashendel om de motor toe te laten rustig zijn kracht vrij te geven.
WAARSCHUWING: Wanneer u een probleem tegenkomt tijdens de routinecontrole, los dit dan eerst op voor u gaat rijden, laat indien nodig uw motorfiets nakijken en herstellen door een officiële “SYM dealer of erkend onderhoudspersoneel” indien nodig. §MOTOROLIE CONTROLEREN EN VERVANGEN §...
Installeer de aftapbout en draai hem vast. Vul met nieuwe transmissieolie (170 c.c.), installeer de infusiebout en maak deze vast. (controleer of de bouten goed bevestigd zijn en of er geen lekken zijn). Aanbevolen olie: Originele SYM HYPOLD GEAR OIL (SAE 85W-140).
Als dat het geval is brengt u uw motorfiets naar een officiële SYM dealer voor reparatie of onderhoud. WAARSCHUWING: Controleer het functioneren van de remmen tijdens het rijden op een droog wegdek en aan (lek, schade, loszittende remvoering)...
Page 66
(Vullen van de remvloeistof van het voorwiel) Bouten 1.Maak de schroeven los en verwijder het deksel van de Deksel rempomp rempomp. 2.Verwijder vuil van rond het reservoir, let op dat er geen vuil in Membraan het reservoir valt. 3. Verwijder het deksel van het membraan en het membraan Bovenste zelf.
§INSPECTIE EN ONDERHOUD VAN DE ACCU § Deze scooter is uitgerust met een onderhoudsvrije batterij dus u hoeft deze niet te controleren en elektrolyt toe te voegen Laat uw motorfiets controleren door een officiële SYM dealer mocht u abnormaliteiten opmerken.
één kant helt. Controleer of de stuurbewegingen niet door de remkabels belemmerd worden. Als er iets aan de hand is met uw motorfiets, laat hem door een SYM dealer nakijken en/of repareren.
§ZEKERINGEN CONTROLEREN EN VERVANGEN § Zet het contact uit en controleer of de zekeringen intact zijn. Vervang de gesprongen zekering door een nieuwe van hetzelfde type en dezelfde amperage (10A/15A/20A). Om schade aan het elektrische systeem en het circuit te vermijden is het strikt verboden om een zekering van meer dan (10A/15A/20A) ampère of een van koper of staal te gebruiken.
§BENZINE LEKKAGE CONTROLEREN§ Controleer de benzinetank, de tankdop, de brandstofleidingen en carburateur op lekkage. §SMEERPUNTEN VAN VERSCHILLENDE MECHANISMEN CONTROLEREN§ Controleer of alle scharnierende onderdelen voldoende zijn gesmeerd. (Voorbeeld: middenbok-as, zijstandaard, remhendels, etc.). §BOUGIE CONTROLEREN§ Verwijder de dop van de bougie (verwijder de bougie met behulp van het speciale gereedschap in de gereedschapskit).
Deze scooter is ontworpen voor gebruik met LOODVRIJE benzine of Octaan nr. 90 of hoger. Wanneer de motorfiets op een hoogte wordt gebruikt (waar de luchtdruk lager is) dient de lucht/benzine verhouding aangepast te worden voor een optimaal vermogen. 13. TRANSMISSIEOLIE Aanbevolen olie: GENUINE SYM HYPOID GEAR OIL (SAE 85W-140)
Page 72
14. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR HET BERIJDEN VAN EEN SCOOTER 1. Zet de motorfiets op de hoofdstandaard en ga op het zadel zitten. Duw de motorfiets naar voor om de hoofdstandaard in te klappen. WAARSCHUWING: Draai nooit aan het gashendel om de toeren op te drijven voor u wegrijdt. 2.
(1.000 kilometer of maandelijks) ※ Om de motorfiets in optimale conditie te houden raden we u aan om een periodiek onderhoud te laten uitvoeren bij uw erkende SYM Dealer of gefranchiseerde Dealer. Code: I ~ Inspectie, schoonmaken en afstellen...
16.SPECIFICATIES Model AJ05WA-EU AJ05WA-NL Item Specificaties Lengte 1915mm Breedte 860mm Hoogte 1120mm Wielbasis 1300mm Netto gewicht 100kg (Voor: 40kg Achter: 60kg) Model Een enkele cilinder, 4-takt, motor met geforceerde motorkoeling Brandstof Loodvrije benzine Cilinderinhoud 49,46cm³ Compressie ratio 12.6±0.2:1 MaximumPaardenkracht 2,6kW bij 7.500 tpm 2,2kW bij 6.500 tpm Netto maximum koppel 3,6 N.m/6.500 tpm...
Page 75
1. ÍNDICE 1. Índice .......................... 73 2. Localização dos comandos ..................75 3. Antes de montar e conduzir a lambreta ..............76 4. Condução segura ......................76 5. Condução ........................77 6. Peças sobresselentes genuínas ................. 77 7. Utilização de cada componente .................. 78 Indicadores e medidores .....................
Page 76
1. ÍNDICE Deteção de fuga de combustível ................. 92 Verificação da lubrificação dos diversos mecanismos do corpo ......... 92 Verificação da vela de ignição ..................92 Verificação do filtro de ar .................... 92 11. Quando ocorre uma anomalia ou um problema ............93 Diagnóstico quando o motor não arranca ..............
2. LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS Luz dianteira/ Luz de presença Tampa do depósito de gasolina Luz pisca frontal Tranca banco Filtro de ar Pedal de Descanso Descanso arranque lateral central Gancho para capacete Compartimento de bagagem Farolim/pisca traseiro Fusíveis e bateria C.D.I Nível do óleo Interruptor máximos e Manete travão...
3. ANTES DE MONTAR E CONDUZIR A LAMBRETA Este manual descreve o modo correto de conduzir a sua motocicleta incluindo instruções de segurança, métodos simples de verificação e outras recomendações. Para uma condução confortável e segura pedimos-lhe que leia atentamente este manual. Para seu benefício, peça ao seu concessionário SANYANG o manual de funcionamento da lambreta e leia atentamente os seguintes capítulos: ...
Além de provocarem avarias inesperadas e baixar o nível de desempenho da sua lambreta. Utilize sistematicamente peças genuínas SYM para conservar o carácter genuíno da sua lambreta e garantir a sua longevidade.
7. UTILIZAÇÃO DE CADA COMPONENTE (Abaixo descreve-se o funcionamento básico de uma lambreta SYM de 125 c.c. com motor a 4 tempos ventilado por ar. Pode haver variação de funcionamento nos modelos personalizados. Por favor consulte a parte final deste manual.) §INDICADORES E MEDIDORES §...
§COMO USAR O INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO§ INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO Em posição “ON”: O motor arranca nesta posição. Não retirar a chave de ignição. Em posição “OFF”: O motor está cortado e não pode arrancar. A chave de ignição pode ser retirada. §COMO TRANCAR O GUIADOR §...
Page 82
Arranque elétrico É um botão de arranque (comutador) que aciona o motor. Carregue neste botão de arranque elétrico, com o interruptor de ignição em “on”, e mantenha segura a manete do travão dianteiro ou traseiro para arrancar o motor. ADVERTÊNCIA: ...
Interruptor de controlo do arranque motor Interruptor de controlo do Este botão está situado sob o assento. arranque motor Em posição “ON”: O motor está cortado e não pode arrancar. Em posição “OFF”: Com o interruptor de ignição posicionado em “on” e o interruptor de arranque em “off”, carregue no botão de arranque elétrico mantendo as manetes de travagem seguras para arrancar o motor.
§TAMPA DO DEPÓSITO DE GASOLINA§ 1.Insira a chave na fechadura do assento e abra o assento, em seguida gire a tampa do depósito de combustível em sentido anti-horário e retire-a. 2. Não encha o depósito acima do limite quando põe combustível. 3.
8. OBSERVAÇÕES E RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES ANTES DE ARRANCAR O MOTOR ADVERTÊNCIA: Verifique os níveis de óleo e de gasolina antes de arrancar o motor. Para arrancar o motor em segurança, o descanso central de estacionamento deve estar bem assente no chão e o travão aplicado na roda traseira para impedir que a lambreta avance bruscamente.
9. O MELHOR MÉTODO DE ARRANQUE Acenda o pisca antes de avançar ou recuar com a lambreta e certifique-se de que não há veículos circulando na sua retaguarda. Agora, circule! §CONTROLO DO PUNHO DE ACELERAÇÃO § Aceleração: Para aumentar a velocidade. Quando se circula numa estrada inclinada deve-se acionar lentamente o acelerador para permitir ao motor desenvolver a sua potência.
Se encontrar alguma avaria durante a inspeção de rotina, solucione o problema antes de voltar a usar a lambreta. Se necessário, mande verificar e reparar a lambreta por um concessionário SYM ou por pessoal homologado pela SYM. §VERIFICAÇÃO E MUDANÇA DO ÓLEO DO MOTOR §...
Insira o parafuso de drenagem e aperte-o. Encha com óleo de transmissão novo (170c.c.), depois insira a porca de infusão e enrosque-a até ao fundo. (Certifique-se do bom aperto das porcas e e que não existem fugas de óleo.) Óleo recomendado: ÓLEO PARA MOTOR HYPOLD GENUÍNO SYM (SAE 85W-140).
§VERIFICAÇÃO E AJUSTE DO CURSO LIVRE DO TRAVÃO§ INSPEÇÃO: (O curso livre da manete de travagem deve ser verificado com o motor desligado.) Curso livre da manete e do pedal de travagem das rodas dianteira e traseira. ◆A folga de curso para a manete manual de travagem da roda dianteira (o curso da manete de travagem da posição não travada até...
Page 90
(Enchimento do travão dianteiro com líquido de travões) Parafuso 1. Desaperte os parafusos e retire a tampa do cilindro principal. Tampa 2.Remova os corpos estranhos e sujidade em torno do depósito cilindro mestre tendo o cuidado de não deixar entrar nada dentro do depósito.
A lambreta está equipada com uma bateria isenta de manutenção pelo que não é necessário verificar o nível nem adicionar eletrólito. Se encontrar alguma avaria contacte imediatamente o seu concessionário SYM. ﹙Limpeza dos terminais da bateria﹚ Retire os terminais da bateria e limpe-os se estiverem sujos ou corroídos.
Verifique se os cabos dos travões não empecilham o curso de manobra do guiador. Mande verificar ou afinar a sua lambreta SYM num concessionário habilitado quando deteta problemas ou anomalias no seu funcionamento.
§VERIFICAÇÃO E MUDANÇA DOS FUSÍVEIS § Desligue o interruptor de ignição e verifique se os fusíveis estão intactos. Troque o fusível queimado por um novo de amperagem idêntica (10A/15A/20A). A utilização de um fusível de amperagem superior (10A/10A/15A/20A), de um arame ou de um fio de ferro para substituir o fusível queimado é estritamente proibido porque esses aparatos podem deteriorar o sistema e circuito elétrico.
§DETEÇÃO DE FUGAS DE COMBUSTÍVEL§ Inspecionar o depósito, tampa e orifício e o carburador para detetar eventuais fugas de combustível. §VERIFICAÇÃO DA LUBRIFICAÇÃO DOS DIVERSOS MECANISMOS DO CORPO§ Inspecione as peças móveis no corpo da lambreta para verificar se estão bem lubrificadas. (por exemplo: os pontos de rotação no descanso central, no descanso lateral e na manete de travagem…etc.).
Se a lambreta é conduzida a grande altitude (onde a pressão atmosférica é menor), sugerimos reajustar a mistura ar/gasolina para maximizar o desempenho do motor. 13. ÓLEO DE TRANSMISSÃO ÓLEO recomendado: ÓLEO PARA MOTOR HYPOLD GENUÍNO SYM (SAE 85W-140)
14. PRECAUÇÕES RELATIVAS À CONDUÇÃO DA LAMBRETA 1. Erga a lambreta com o descanso central e sente-se no selim. Desloque a lambreta para a frente para erguer verticalmente o descanso de estacionamento. ADVERTÊNCIA: Nunca rode o punho de aceleração arbitrariamente para aumentar a potência do motor antes de começar a rodar.
Porcas/tirantes para cada componente ☆O calendário de manutenção apresentado acima é preconizado para a referência preferencial de 1000 km por mês. ※Faça a revisão periódica da sua lambreta num concessionário ou revendedor franquiado pela SYM para conservá-la em excelente estado de marcha. Código: I ~ Inspeção, limpeza e afinação...