1.CONTENTS 1. Contents ........................1 2. Control location ......................3 3. Before riding ........................4 4. Safe riding ........................4 5. Driving ........................... 5 6. Use genuine spare parts ....................5 7. Use of each component ....................6 Gauges .......................... 6 Operation of ignition switch ...................
Page 3
1.CONTENTS Checking for fuel leakage ................... 21 Checking the lubrication of body’s various mechanisms ..........21 Checking the spark plug ..................... 21 Checking the air cleaner ..................... 21 11. When there is an abnormal condition or a trouble ............22 Diagnosis when engine does not start ................
2.CONTROL LOCATION MODEL: FS05W1-EU/NL Oil level Battery Front turn signal light Fuel tank Helmet hook Storage Box Front light Frame number Air cleaner Back mirror Turn signal/Horn switch Rear brake level Starter switch Front brake level Ignition switch Fuel tank Rear turn light Exhaust Muffler...
For a more comfortable and safety riding, please read this manual carefully. For your benefit, please ask your SYM dealer the operating manual and carefully read the following: Correct use of the motorcycle. Pre-delivery inspection and maintenance.
Also, it may result in unexpected troubles and lower the motorcycle’s performance. Always use SYM Genuine Spare Parts to keep your motorcycles pure blood and to ensure its long service life.
7.USE OF EACH COMPONENT (The following is SYM 4 stroke air-cooling scooter’s basic operation, and they could vary from different individual models. Please consult the end of this manual.) §GAUGES § The panel figure for speedometer may vary from model to model, but the location usually are the same.
Page 8
“MODE” button: 1. When the key switch is turned to “ ”, Press “MODE” button to change TOTAL TRIP CLOCK VOLTAGE “SET” button 1.Engine oil change warning lamp It is used to indicate the oil exchange time, with lights, when the vehicle was driven about 1000 kilometers, indicator light will light up, warn the users to replace the oil.
§OPERATION OF IGNITION SWITCH § IGNITION SWITCH Magnetite key Magnetite key keyhole “ON” position: Engine can be started in this position. Ignition switch key can not be removed. “OFF” position: Engine is shut off and can not be started in this position . ...
CAUTION: Never operate the ignition switch key when the motorcycle is running. To turn the ignition switch to “OFF” and “LOCK” position will shut off the electrical system and that may result in a dangerous accident. Therefore, the ignition switch can only be turned off after the motorcycle has been completely stopped.
passing switch Turn ignition switch to the“ON” position and press this button down. Then, the seat will be passing switch open. This button will return to original position after CAUTION: releasing. Be sure to remove the key after the seat has Press the seat down and it will be locked been locked.
§SAFETY HELMET HOOK§ Hook Stop the motorcycle, and hook the safety helmet chin belt the hook. CAUTION: Do not hang the safety helmet onto this hook when riding to avoid damaging motorcycle and loosing safety helmet’s function. § §...
8.IMPORTANT POINTS AND CAUTIONS FOR STARTING ENGINE CAUTION: Please check the oil and fuel volume are adequate or not before starting the engine. To start the engine the main parking stand must be firmly on the ground and the brake is applied on the rear wheel to prevent the motorcycle from moving forward suddenly.
9.THE BEST WAY TO DRIVE OFF turn on the turn signal light before moving, and make sure no vehicle is coming from behind. Then, drive off. §THE CONTROL OF THROTTLE VALVE HANDLE § Acceleration : To increase speed. When riding on an inclined road, turn the throttle valve handle slowly to allow the engine to output its power.
Do the previous troubles still exist? CAUTION: If any problem founded during routine inspection, correct the problem before using the motorcycle again, have your motorcycle checked and repaired by the “SYM dealer or authorized service personnel” if necessary. §ENGINE OIL INSPECTION AND CHANGE §...
Install the drain bolt and tighten it. Fill new transmission oil (100c.c.), and install the infusion bolt and tighten it. (Make sure that bolts are tightened and check that there’s no leakage.) Recommend Oil: Genuine SYM HYPOLD GEAR OIL (SAE 85W-140).
§INSPECTION AND ADJUSTMENT OF BRAKE FREE PLAY§ INSPECTION: (Brake lever free play must checked with the engine shut off.) Brake lever and pedal free play for front and rear wheels. ◆If checking the hand-braking lever for front wheels, its free play (the stroke of hand-braking lever from no braking to initial braking) should be 10~20mm.
Page 18
Visual check brake lines for leakage, or damage, check brake lines connections for looseness using a wrench or similar tool, and check whether steering handle vibration in driving, or any parts’ interference may have damage the brake lines. If so, bring your motorcycle to your SYM dealer for repairing or service.
§INSPECTION AND MAINTENANCE OF BATTERY § The motorcycle is equipped with a maintenance-free type battery, so it is unnecessary to check and add electrolyte. Have your motorcycle checked by SYM Authorized Dealer should any abnormality is found. ﹙Cleaning of battery terminals﹚...
Check steering handle if it is being pulled too tight by the brake cables. Take your motorcycle to SYM Authorized Dealer for a check or adjustment if any abnormal conditions are found.
§CHECKING AND CHANGING FUSES § Turn off ignition switch, and check fuses if they are intact. Replace the blown fuse with a new one having the same specified amperage rating (2A/5A/10A/15A). Using a fuse of more than (2A/5A/10A/15A) amperes, a brass or iron wire to replace a blown fuse is strictly prohibited to avoid damaging the electrical system and the circuit.
§CHECKING FOR FUEL LEAKAGE§ Check fuel tank, fuel cup, fuel hose, and carburetor for leakage. §CHECKING THE LUBRICATION OF BODY’S VARIOUS MECHANISMS§ Check the body’s pivot points if they have enough lubrication. (for example, the pivot points on the main stand, the side stand, and the brake lever…etc.). §CHECKING THE SPARK PLUG§...
【Have your motorcycle checked by SYM authorized dealer immediately if there are no problems with the above items and engine still can not be started.】 12. SUGGESTIONS ON ENGINE FUEL ...
14.CAUTIONS FOR RIDING MOTORCYCLE 1. Raise the motorcycle with the main stand, and sit on the seat. Push the motorcycle forwarding to raise the main parking stand. CAUTION: Never rotate the throttle valve handle at will to increase the engine RPM before driving off. 2.
15.PERIODICAL MAINTENANCE SCHEDULE Maintenance Every Every Every Every 300KM kilometer 1000KM 3000KM 6000KM 12000KM Remarks Item Maintenance 1 Month 3 Months 6 Months 1 Year Check Items Interval Air cleaner element (Remark) R(paper) R(sponge) Air cleaner Oil filter (Screen) Fuel pump filter Replacement for every 10000KM Engine oil Replacement for every 3000KM...
16.SPECIFICATION Model FS05W1-EU(待定) FS05W1-NL(待定) Item Specification Length 1915mm Width 680mm Height 1125mm Wheel base 1290mm Net Weight 107kg Type 4- stroke single cylinders engine Fuel UNLEADED (OCTANE 90 OR HIGHER) Cooling type Air-cooled Displacement 49.46 Compression ratio 12.6±0.2:1 Maximum HP Maximum torque Starting methods electrical starter...
Page 27
1. SOMMAIRE 1. Sommaire ........................26 2. Emplacement des composants ................... 29 3. Avant utilisation ......................29 4. Utilisation en toute sécurité ..................29 5. Conduite ........................30 6. Utilisation des pièces de rechange d'origine ............... 30 7. Fonctionnement de chaque composant ..............31 Instruments .........................
Page 28
1. SOMMAIRE Recherche d’une fuite de carburant ................46 Contrôle de la lubrification des différents mécanismes du châssis ......46 Contrôle de la bougie ....................46 Contrôle du filtre à air ....................46 11. En cas d’anomalie ou d’incident .................. 47 Diagnostic en cas de non démarrage du moteur ............
2. EMPLACEMENT DES COMMANDES MODÈLE : FS05W1-EU/NL Niveau d’huile Batterie Clignotant avant Réservoir de carburant Crochet pour casque Casier de selle Projecteur Numéro de châssis Filtre à air Rétroviseurs Clignotants / Avertisseur Levier de frein Commande arrière de démarreur Levier de frein Commutateur de avant Bouchon de...
Ce manuel décrit comment utiliser correctement cette machine et fournit des consignes de sécurité, d’entretien, etc. Pour une conduite confortable et en toute sécurité, veuillez lire attentivement ce manuel. Dans votre intérêt, demandez le manuel d’utilisation à votre concessionnaire SYM et lisez attentivement les rubriques suivantes : Utilisation correcte de la machine.
Par conséquent, en cas de remplacement de pièces, procurez-vous impérativement les « pièces de rechange SYM d’origine » auprès de « distributeurs agréés SYM ». Si vous achetez sur le marché des pièces de remplacement à bas prix ou contrefaites, vous ne pourrez obtenir aucune garantie quant à...
7. FONCTIONNEMENT DE CHAQUE COMPOSANT (Les pages suivantes présentent le fonctionnement d’un scooter SYM 4 temps à refroidissement par air ; il peut varier selon les modèles. Veuillez vous référer à la fin de ce manuel.) §INSTRUMENTS§ L’esthétique de l’indicateur de vitesse peut varier selon les modèles mais son emplacement est généralement le même.
Page 33
Bouton « MODE » : 1. Lorsque le contact est amené sur « », appuyer sur le bouton « MODE » pour passer entre les modes comme suit : TOTAL TRIP (kilométrage partiel) CLOCK (horloge) VOLTAGE (tension) Bouton « SET » 1.
§FONCTIONNEMENT DU COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE§ COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE Clé magnétique Fente pour clé magnétique Position « ON » : Dans cette position, le moteur peut être démarré. La clé de contact ne peut pas être retirée du commutateur de démarrage. Position «...
ATTENTION : Ne jamais actionner la clé de contact lorsque la machine se déplace. Le déplacement de la clé de contact en position « OFF » et « LOCK » désactive le circuit électrique, ce qui peut entraîner un accident grave. Aussi, le contact peut être coupé uniquement lorsque la machine est totalement arrêtée.
Commutateur d’appel lumineux Commutateur Établir le contact et enfoncer le commutateur. Puis, ouvrir la selle. d’appel lumineux Ce commutateur revient dans sa position d’origine une fois relâché. ATTENTION : Veiller à retirer la clé une fois la selle Appuyer sur la selle pour la verrouiller verrouillée.
§CROCHET POUR CASQUE§ Crochet Arrêter la machine et accrocher le casque par sa sangle de maintien sur le crochet. ATTENTION : Ne pas accrocher le casque sur le crochet en conduite pour éviter de détériorer la machine et le casque. BOUCHON DE RÉSERVOIR DE CARBURANT §...
8. POINTS IMPORTANTS ET PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU DÉMARRAGE DU MOTEUR ATTENTION : Vérifier les niveaux d’huile et de carburant avant de démarrer le moteur. Pour démarrer le moteur, la béquille principale doit reposer fermement sur le sol et le frein arrière doit être serré...
9. LE MEILLEUR MOYEN DE DÉMARRER Actionner le clignotant avant tout changement de direction et vérifier que la voie de circulation est libre. Puis démarrer. §COMMANDE DE LA POIGNÉE D’ACCÉLÉRATEUR§ Accélération : Pour augmenter la vitesse. En conduite sur une route en pente, tourner la poignée d’accélérateur lentement pour permettre au moteur de développer sa puissance.
ATTENTION : Si un problème est identifié lors d’une inspection de routine, corriger le problème avant d’utiliser la machine, la faire vérifier et réparer par un « concessionnaire SYM ou un atelier agréé » si nécessaire. §CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR§...
Reposer la vis de vidange et la serrer. Verser de l’huile de transmission neuve (100 cm ), reposer la vis de remplissage et la resserrer. (Vérifier le serrage des vis et l’absence de fuite.) Huile recommandée : Genuine SYM HYPOID GEAR OIL (SAE 85W-140).
§INSPECTION ET RÉGLAGE DE LA GARDE DU FREIN§ INSPECTION : (Vérifier le jeu du levier de frein moteur à l’arrêt.) Garde au levier et à la pédale de frein pour les roues avant et arrière. ◆ Levier de frein manuel pour la roue avant : la garde (course du levier de frein entre absence et début du freinage) doit être égale à...
Dans ces cas, apportez votre machine chez votre concessionnaire SYM pour un entretien ou une réparation. ATTENTION : Conduire lentement la machine sur une surface sèche et actionner les freins avant et arrière pour...
§INSPECTION ET MAINTENANCE DE LA BATTERIE§ La machine est équipée d’une batterie sans entretien, il est donc inutile de vérifier et d'ajuster le niveau d’électrolyte. Faire vérifier la machine par un concessionnaire agréé SYM en cas d’anomalie. ﹙Nettoyage des bornes de la batterie﹚...
Vérifier que le braquage du guidon n’est pas entravé par les câbles de frein. Confier la machine à un concessionnaire agréé SYM pour un contrôle ou un réglage en cas d’anomalie.
§CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES FUSIBLES§ Couper le contact et vérifier l’état des fusibles. Remplacer tout fusible grillé par un fusible neuf de même ampérage (2 A/5 A/10 A/15 A). Il est interdit de remplacer un fusible grillé par un fusible de plus de 2 A/5 A/10 A/15 A, un fil de cuivre ou de fer afin d’éviter de détériorer le circuit électrique.
§RECHERCHE D'UNE FUITE DE CARBURANT§ Rechercher une fuite au niveau du réservoir de carburant, du bouchon de carburant, du flexible d'alimentation ou du carburateur. §CONTRÔLE DE LA LUBRIFICATION DES DIFFÉRENTS MÉCANISMES DU CHÂSSIS§ Vérifier la lubrification des points d’articulation du châssis. (Par exemple, points d’articulation de la béquille principale, de la béquille latérale, du levier de frein, etc.) §CONTRÔLE DE LA BOUGIE§...
? être grillé. 【Faire vérifier immédiatement la machine par un concessionnaire agréé SYM si la cause du non démarrage du moteur ne figure pas parmi celles indiquées ci-dessus.】 12. RECOMMANDATIONS SUR LE CARBURANT ...
14. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DU SCOOTER 1. Placer la machine sur la béquille principale et s’asseoir sur la selle. Pousser la machine vers l’avant pour relever la béquille principale. ATTENTION : Ne jamais tourner la poignée d’accélérateur dans le vide pour augmenter le régime moteur avant de démarrer.
15. PÉRIODICITÉS D’ENTRETIEN Périodicité Tous les Tous les Tous les Tous les 300 km Remar- (kilométrage) 1000 km 3000 km 6000 km 12000 km Élément ques Périodicité ÉTAT NEUF 1 mois 3 mois 6 mois 1 an Points de contrôle Élément du filtre à...
16. SPÉCIFICATIONS Modèle FS05W1-EU(待定) FS05W1-NL(待定) Élément Spécifications Longueur 1915 mm Largeur 680 mm Hauteur 1125 mm Empattement 1290 mm Poids net 107 kg Type Moteur monocylindre 4 temps Carburant Sans plomb (octane 90 ou plus) Type de refroidissement Par air Cylindrée 49,46 Taux de compression...
Page 52
1. INHALT 1. Inhalt ........................... 51 2. Lage der Bedienelemente ................... 53 3. Vor dem Fahren ......................54 4. Sicheres Fahren ......................54 5. Fahren ......................... 55 6. Nur Originalersatzteile verwenden ................55 7. Verwendung der einzelnen Komponenten ..............56 Anzeigen ........................
Page 53
1. INHALT Prüfung auf Kraftstofflecks ..................71 Überprüfung der Schmierung der verschiedenen Gelenke ......... 71 Überprüfung der Zündkerze ..................71 Überprüfung des Luftfilters ..................71 11. Störungen oder Probleme ................... 72 Diagnose bei Startschwierigkeiten des Motors ............72 12. Empfehlungen zum verwendeten Kraftstoff ..............72 13.
Lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam durch, um alle Möglichkeiten dieses Fahrzeugs für angenehmeres und sichereres Fahren nutzen zu können. Lasse Sie sich bitte die Bedienungsanleitung von Ihrem SYM-Händler aushändigen und lesen Sie bitte folgende Abschnitte besonders aufmerksam durch: Richtige Verwendung des Rollers.
Teile ist weder die Qualität, noch die Haltbarkeit gewährleistet. Auch können sich unerwartete Störungen ergeben oder die Leistungsfähigkeit des Rollers kann gemindert werden. Immer SYM Originalersatzteile verwenden, um den Roller unverfälscht zu bewahren und ihm lange Lebensdauer zu sichern.
7. VERWENDUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN (Das Folgende gilt für den grundlegenden Betrieb mit dem luftgekühlten 4-Takt- Einzylindermotor von SYM. Bei verschiedenen einzelnen Modellen sind Abweichungen möglich. Sehen Sie hierzu bitte am Ende dieser Anleitung.) §ANZEIGEN§ Der hier abgebildete Tachometer kann bei den verschiedenen Modellen von anderer Form sein, befindet sich jedoch normalerweise an der gleichen Stelle.
Page 58
„M”-Taste (Modus) 1. Mit auf „ “ gedrehtem Zündschalter kann durch Drücken auf „MODE“ umgeschaltet werden zwischen: TOTAL TRIP CLOCK VOLTAGE „S“-Taste (Einstellen) 1. Motorölwechsel-Warnlampe Diese Leuchte zeigt dem Benutzer die Notwendigkeit eines nach jeweils 1000 zurückgelegten Kilometern vorzunehmenden Ölwechsels an. Nach ausgeführtem Ölwechsel bei Modus „TOTAL“...
§BETÄTIGUNG DES ZÜNDSCHLÜSSELS§ ZÜNDSCHLÜSSEL Magnetschlüssel Vertiefung für Magnetteil des Schlüssels Position „ON“: In dieser Position kann der Motor gestartet werden. Ein Abziehen des Zündschlüssels ist nicht möglich. Position „OFF“: In dieser Position ist der Motor abgestellt und kann nicht gestartet werden. ...
VORSICHT: Den Zündschlüssel auf keinen Fall bei fahrendem Roller betätigen. Wird der Zündschlüssel auf „OFF“ oder „LOCK“ gedreht, so nimmt dies die elektrische Anlage außer Betrieb, was einen gefährlichen Unfall verursachen kann. Am Zündschalter darf erst nach vollständigem Halt des Rollers abgeschaltet werden.
Überholschalter Den Zündschlüssel zu Position „ON“ drehen und diesen Knopf drücken. Hierauf öffnet der Überholschalter Sitz. Dieser Knopf kehrt nach seiner Freigabe in seine VORSICHT: Ausgangsposition zurück. Nicht vergessen nach Schließen des Sitzes Den Sitz nach unten drücken, wonach er den Schlüssel abzuziehen.
§HAKEN FÜR SCHUTZHELM§ Haken Nach Anhalten des Rollers den Schutzhelm mit seinem Kinnriemen an diesen Haken hängen. VORSICHT: Nicht mit am Haken hängendem Schutzhelm fahren, da dies den Roller schädigen könnte und der Helm seine Schutzfunktion nicht mehr erfüllt. KRAFTSTOFFTANKDECKEL §...
Page 63
8. WICHTIGE PUNKTE UND VORSICHTSMASSNAHMEN ZUM STARTEN DES MOTORS VORSICHT: Vor dem Starten des Motors den richtigen Füllstand von Motoröl und Kraftstoff prüfen. Zum Starten des Motors muss der Roller auf seinem Hauptständer stehen und die Hinterradbremse angelegt sein, so dass er nicht plötzlich nach vorn schießen kann. 1.
9. BESTE METHODE ZUM LOSFAHREN Vor dem Wegfahren immer den Blinker betätigen und darauf achten, dass kein Fahrzeug von hinten kommt. Dann wegfahren. §BETÄTIGUNG DES GASDREHGRIFFS § Beschleunigung: Zum Erhöhen der Geschwindigkeit. Beim Befahren einer Steigung den Gasgriff langsam hochdrehen, um es dem Motor zu ermöglichen seine gesamte Kraft zu entfalten. Verlangsamen: Zum Senken der Geschwindigkeit.
Treten bereits behobene Störungen erneut auf? VORSICHT: Bei der Routinekontrolle festgestellte Probleme sollten vor erneuter Verwendung des Rollers behoben werden. Gegebenenfalls ist der Roller vom „SYM-Händler oder zugelassenen Kundendienstpersonal“ reparieren zu lassen. §KONTROLLE UND WECHSEL DES MOTORÖLS§ PRÜFUNG: 1.
Die Schraube der Einfüllöffnung und die Ablassschraube entfernen und das Öl auslaufen lassen. Die Ablassschraube wieder einschrauben und festziehen. Neues Getriebeöl einfüllen (100 ccm) und die Schraube der Einfüllöffnung eindrehen und festziehen. (Sicherstellen, dass die Schrauben festgezogen sind und keine Lecks vorliegen.) Empfohlenes Getriebeöl: SYM-GETRIEBEÖL „SYMOIL“ (SAE 85W-140).
§PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DES SPIELS DER BREMSE§ PRÜFUNG: (Das Spiel des Bremshebels muss bei abgestelltem Motor geprüft werden.) Spiel von Bremshebel und -pedal der Vorder- und Hinterradbremse. ◆ Der Bremshebel der Vorderradbremse sollten ein Spiel (von Ruhestellung bis Bremsbeginn) von 10 - 20 mm aufweisen.
Schraubenschlüssels sicherstellen, dass die Bremsschläuche fest angeschlossen sind. Sollten die Schläuche durch Bewegungen des Lenkers oder Reiben anderer Teile beschädigt sein, so ist der Roller sofort einem SYM-Händler zur Durchführung der nötigen Reparaturarbeiten zu überlassen. VORSICHT: Langsam mit dem Roller auf trockener Straße fahren und Vorder- und Hinterradbremse betätigen...
§KONTROLLE UND WARTUNG DER BATTERIE§ Dieser Roller hat eine wartungsfreie Batterie, bei welcher sich ein Überprüfen oder Nachfüllen des Elektrolyts erübrigt. Sollten irgendwelche Unregelmäßigkeiten festgestellt werden, den Roller von einem zugelassenen SYM-Händler überprüfen lassen. (Reinigen der Batterieanschlüsse) Die Batterieanschlüsse abnehmen und jeglichen Schmutz oder Korrosionsspuren entfernen.
überprüfen, ob er zu lose oder zu schwergängig ist oder nach einer Seite zieht. Überprüfen, dass der Lenkausschlag nicht durch die Bremszüge beeinträchtigt wird. Bei Auffinden irgendwelcher ungewöhnlicher Punkte den Roller dem zugelassenen SYM-Händler zur Überprüfung und Einstellung überlassen.
§PRÜFEN UND WECHSELN DER SICHERUNGEN§ Den Zündschlüssel abziehen und die Sicherungen prüfen. Durchgebrannte Sicherungen durch neue Sicherungen gleichen Nennstroms ersetzen (2A/5A/10A/15A). Es ist streng verboten eine Sicherung durch eine solche größeren Nennwerts (größer als 2A/5A/10A/15A) oder einen Messing- oder Eisendraht zu ersetzen, da hierdurch die elektrische Anlage und die jeweilige Schaltung geschädigt werden können.
§PRÜFUNG AUF KRAFTSTOFFLECKS§ Den Kraftstofftank, dessen Deckel und die Kraftstoffleitung auf Lecks absuchen. §ÜBERPRÜFUNG DER SCHMIERUNG DER VERSCHIEDENEN GELENKE§ An allen Gelenkstellen des Rollers prüfen, ob sie richtig geschmiert sind. (Zum Beispiel an den Gelenken des Hauptständers, des Seitenständers, der Bremshebel usw.). §PRÜFEN DER ZÜNDKERZE§...
Gasgriff gedreht? Hupe nicht, so kann die Sicherung durchgebrannt sein. 【Den Roller sofort von einem zugelassenen SYM-Händler überprüfen lassen, falls alle oben geprüften Punkte in Ordnung sind und der Roller weiterhin nicht startet.】 12. EMPFEHLUNGEN ZUM VERWENDETEN KRAFTSTOFF Der Roller ist für den Betrieb mit UNVERBLEITEM Benzin von 90 Oktan oder mehr vorgesehen.
14. VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM FAHREN DES ROLLERS 1. Sich auf den Sitz des auf seinem Hauptständer stehenden Rollers setzen. Den Roller nach vorn schieben, um den Hauptständer einzuklappen. VORSICHT: Hierbei nicht den Gasgriff drehen, um die Drehzahl des Motors vor dem Wegfahren zu erhöhen. 2.
15. REGELMÄSSIGE WARTUNGSMASSNAHMEN Wartungsintervall Alle Alle Alle Alle 300 km in Kilometer 1000 km 3000 km 6000 km 12000 km Anmer- Punkt kungen Zu prüfende Wartungsintervall 1 Monat 3 Monate 6 Monate 1 Jahr Elemente nach Zeit Luftfilterelement (Anmerkung) R (Papier) (Schwamm Luftfilter Ölfilter (Filtersieb)
Page 77
1. INHOUD 1. Inhoudsopgave ......................76 2. Locatie Bedieningsorganen ..................78 3. Voor het rijden ......................79 4. Veilig rijden ......................... 79 5. Rijden .......................... 80 6. Gebruik originele onderdelen ..................80 7. Gebruik van elk component ..................81 Sensoren ........................81 Bediening van de contactschakelaar ................
Page 78
1. INHOUD Brandstoflekkage controleren ..................96 Smeerpunten van verschillende mechanismen controleren ........96 Ontstekingskaars (bougie) controleren ............... 96 Luchtfilter controleren ....................96 11. In geval van een defect of storing ................97 Wanneer de motor niet start ..................97 12. Welke brandstof ......................97 13.
Wij adviseren u om na 300 km rijden met uw nieuwe motorfiets naar de SYM dealer te gaan voor een controle en afstelling van uw motorfiets. Na de eerste beurt dient u om de 3000 km naar de dealer te gaan voor periodiek onderhoud.
Niet originele onderdelen kunnen onverwachte problemen veroorzaken en de prestaties van de motorfiets verlagen. Gebruik dus altijd SYM Originele Onderdelen om de maximale prestaties en levensduur van uw motorfiets te waarborgen.
7. GEBRUIK VAN ELK COMPONENT (Hieronder wordt de bediening beschreven van de SYM 4-takt luchtgekoelde scooter, die kan verschillen van de diverse individuele modellen. Gelieve hiervoor de eindpagina's van deze handleiding te raadplegen) §SENSOREN § De afbeelding van het paneel van de snelheidsmeter kan verschillen naar gelang van het model, maar deze bevindt zich op dezelfde plaats.
Page 83
“MODE” knop 1. Als de contactschakelaar op “ ” staat, drukt u op de “MODE” knop om te wisselen tussen de modussen TOTAL TRIP CLOCK VOLTAGE “SET” knop 1. Waarschuwingslicht Motorolie verversen Het wordt gebruikt om aan te geven wanneer de olie moet worden ververst, door het oplichten van een lampje.
§BEDIENING VAN DE CONTACTSCHAKELAAR§ CONTACTSCHAKELAAR Magnetische sleutel Magnetische sleutel contactslot “ON” stand: De motor kan gestart worden in deze stand. De contactsleutel kan niet verwijderd worden. “OFF” stand: De motor staat uit en kan niet gestart worden. ...
WAARSCHUWING: Gebruik de contactsleutel niet wanneer de motor draait. Het contact naar “OFF” en “LOCK” draaien tijdens het draaien van de motor zou het elektrisch systeem afsluiten wat kan resulteren in een zwaar ongeval. Daarom mag het contact alleen afgezet worden wanneer de motorfiets volledig stil staat.
lichtsignaalschakelaar lichtsignaalsc Draai het contact op “ON” en druk deze knop neer. Het zadel gaat dan open. hakelaar Deze knop keert terug naar de oorspronkelijke WAARSCHUWING: stand na het loslaten. Verzeker u ervan de sleutel bij te hebben Druk op het zadel om het automatisch te nadat u het zadel hebt vergrendeld.
§HAAK VEILIGHEIDSHELM§ Haak Zet de motorfiets uit en haak de kinriem van de veiligheidshelm vast aan de haak. WAARSCHUWING: Maak geen gebruik van de helmhaak wanneer u rijdt, anders kunt u de motorfiets beschadigenen de helmhaakfunctie verliezen. BENZINETANKDOP §...
8. AANDACHTSPUNTEN EN VOORZORGEN BIJ HET STARTEN WAARSCHUWING: Voordat u de motor start, controleert u of er voldoende olie en brandstof aanwezig is. Als de motor wordt gestart, moet de hoofdstandaard stevig op de grond staan en de achterrem geactiveerd.
9. DE BESTE MANIER OM TE VERTREKKEN gebruik de richtingaanwijzer voordat u wegrijdt en verzeker u ervan dat er geen voertuig achter u komt. U kunt dan wegrijden. §BEDIENING VAN HET GASHENDEL§ Acceleratie: Om de snelheid op te voeren. Wanneer u op een hellend vlak rijdt draait u zachtjes aan het gashendel om de motor toe te laten rustig zijn kracht vrij te geven.
WAARSCHUWING: Wanneer u een probleem tegenkomt tijdens de routinecontrole, los dit dan eerst op voor u gaat rijden, laat indien nodig uw motorfiets nakijken en herstellen door een officiële “SYM dealer of erkend onderhoudspersoneel” indien nodig. §MOTOROLIE CONTROLEREN EN VERVANGEN§...
Installeer de aftapbout en draai hem vast. Vul met nieuwe transmissieolie (100c.c.), installeer de infusiebout en maak hem vast. (controleer of de bouten goed bevestigd zijn en of er geen lekken zijn). Aanbevolen olie: Originele SYM HYPOLD GEAR OIL (SAE 85W-140).
§VRIJE SLAG VAN DE REMMEN CONTROLEREN EN AFSTELLEN§ CONTROLE: (Om de speling van de remmen te controleren moet de motor uitgeschakeld zijn). Speling van de handrem voor voorwiel en achterwiel ◆ Bij het controleren van de handrem voor het voorwiel moet de speling (de afstand van de remhendel vanuit niet-remstand naar beginnende remstand) 10-20mm bedragen.
§INSPECTIE EN ONDERHOUD VAN DE ACCU § Deze motorfiets is uitgerust met een onderhoudsvrije accu dus u hoeft deze niet te controleren en elektrolyt toe te voegen. Laat uw motorfiets controleren door een officiële SYM dealer mocht u afwijkingen opmerken.
één kant helt. Controleer of de stuurbewegingen niet door de remkabels belemmerd worden. Als er iets aan de hand is met uw motorfiets, laat hem door een SYM dealer nakijken of bijstellen.
§ZEKERINGEN CONTROLEREN EN VERVANGEN§ Zet het contact uit en controleer of de zekeringen intact zijn. Vervang de gesprongen zekering door een nieuwe met dezelfde amperage (2A/5A/10A/15A). Om schade aan het elektrische systeem en het circuit te vermijden is het strikt verboden om een zekering van meer dan (2A/5A/10A/15A) ampère of een van koper of staal te gebruiken.
§BENZINE LEKKAGE CONTROLEREN§ Controleer de benzinetank, de tankdop, de brandstofleidingen en carburateur op lekkage. §SMEERPUNTEN VAN VERSCHILLENDE MECHANISMEN CONTROLEREN§ Controleer of alle scharnierende onderdelen voldoende zijn gesmeerd. (Voorbeeld: middenbok-as, zijstandaard, remhendels, etc.). §BOUGIE CONTROLEREN§ Verwijder de dop van de bougie (verwijder de bougie met behulp van het speciale gereedschap in de gereedschapskit).
【 Indien de motorfiets nog steeds niet start, nadat u al het bovenstaande hebt gecontroleerd, laat u hem controleren door een officiële SYM dealer.】 12. SUGGESTIES INZAKE BENZINE Deze motorfiets is ontworpen voor gebruik met LOODVRIJE benzine of Octaan nr. 90 of hoger.
14. VOORZORGEN BIJ MOTORFIETS RIJDEN 1. Zet de motorfiets op de hoofdstandaard en ga op het zadel zitten. Duw de motorfiets naar voor om de hoofdstandaard in te klappen. WAARSCHUWING: Draai nooit aan het gashendel om de toeren op te drijven voor u wegrijdt. 2.
16. SPECIFICATIES Model FS05W1-EU(待定) FS05W1-NL(待定) Item Specificaties Lengte 1915mm Breedte 680mm Hoogte 1125mm Wielbasis 1290mm Netto gewicht 107kg Type 4- takt single cilinder motor Brandstof LOODVRIJ (OCTAAN 90 OF HOGER) Koelsysteem Lucht gekoeld Cilinderinhoud 49.46 Compressie ratio 12.6±0.2:1 Maximum PK Maximum koppel Startmethodes elektrische starter...
Page 102
1. ÍNDICE 1. Índice ........................101 2. Localização dos comandos ..................103 3. Antes de montar e conduzir a mota ................104 4. Condução segura ...................... 104 5. Condução ........................105 6. Peças sobresselentes genuínas ................105 7. Utilização de cada componente ................106 Indicadores e medidores ...................
Page 103
1. ÍNDICE Deteção de fuga de gasolina ..................121 Verificação da lubrificação dos diversos mecanismos do corpo ....... 121 Verificação da vela de ignição .................. 121 Verificação do filtro de ar ..................121 11. Quando ocorre uma anomalia ou um problema ............122 Diagnóstico quando o motor não arranca ..............
2. LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS MODELO: FS05W1-EU/NL Nível do óleo Bateria Luz pisca frontal Depósito de gasolina Gancho para capacete Compartimento de bagagem Luz dianteira Número do chassi Filtro de ar Espelho retrovisor Pisca/Buzina Manete travão Interruptor de traseiro arranque Manete travão Interruptor de dianteiro Tampa do...
Para uma condução mais confortável e segura pedimos-lhe que leia atentamente este manual. Para seu benefício, peça ao seu concessionário SYM o manual de funcionamento da moto e leia atentamente os seguintes capítulos: ...
Peças baratas ou contrafeitas não lhe oferecem garantia de qualidade nem durabilidade de desempenho, além de arriscar-se a avarias inesperadas e baixar o nível de desempenho da sua moto. Utilize sistematicamente peças genuínas SYM para conservar o caráter genuíno da sua moto e garantir a sua longevidade.
7. UTILIZAÇÃO DE CADA COMPONENTE (Abaixo descreve-se o funcionamento básico de motas SYM com motor a 4 tempos ventilado por ar, que pode variar em função da personalização dos modelos. Por favor consulte a parte final deste manual.) §INDICADORES E MEDIDORES §...
Page 108
Botão “MODO”: 1. Com a chave voltada para “ ”, Pressionar o botão “MODO” para navegar entre TOTAL PERCURSO RELÓGIO TENSÃO Botão “SET” (Configurar) 1. Luz de aviso trocar óleo do motor Avisa quando se deve mudar o óleo do motor, por meio de um sinal luminoso, aproximadamente depois da moto ter percorrido 1 000 quilómetros.
§COMO USAR O INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO § INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO Chave de magnetite Fenda chave de magnetite Em posição “ON”: O motor arranca nesta posição. Não retirar a chave de ignição. Em posição “OFF”: O motor está cortado e não pode arrancar. ...
ADVERTÊNCIA: Não mude a posição da chave de ignição enquanto circula. Quando roda a chave para as posições “OFF” e “LOCK” corta o sistema elétrico, podendo provocar acidentes graves. Portanto, a chave de ignição só pode ser dirigida para essas posições quando a mota estiver completamente imobilizada.
Interruptor de transposição Coloque o interruptor de ignição em posição “ON" e carregue neste botão. A tranca do Interruptor de transposição assento abre-se. Este botão volta automaticamente à sua posição ADVERTÊNCIA: inicial quando se larga. Não se esqueça de retirar a chave depois de Carregando no assento, ele tranca-se trancar o assento.
§GANCHO CAPACETE§ Gancho Pare a moto e suspenda a presilha do capacete no gancho. ADVERTÊNCIA: Não deixe o capacete pendurado neste gancho enquanto conduz para não danificar a mota nem perder a função protetora do capacete. §TAMPA DO DEPÓSITO DE GASOLINA§ 1.
8. OBSERVAÇÕES E RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES ANTES DE ARRANCAR O MOTOR ADVERTÊNCIA: Verifique os níveis de óleo e de gasolina antes de arrancar o motor. Para arrancar o motor em segurança, o descanso central de estacionamento deve estar bem assente no chão e o travão aplicado na roda traseira para impedir que a moto avance bruscamente.
9. O MELHOR MÉTODO DE ARRANQUE Ponha o pisca em funcionamento antes de mover a moto e certifique-se de que não há veículos circulando na sua retaguarda. Agora, rode! §CONTROLO DO PUNHO DE ACELERAÇÃO§ Aceleração: Para aumentar a velocidade. Quando se roda em estrada inclinada deve-se acionar lentamente o acelerador para permitir ao motor desenvolver a sua potência.
Se encontrar alguma avaria durante a inspeção de rotina, solucione o problema antes de voltar a usar a mota. Se necessário, mande verificar e reparar a mota por um concessionário SYM ou por pessoal homologado pela SYM. §VERIFICAÇÃO E MUDANÇA DO ÓLEO DO MOTOR§...
Insira o parafuso de drenagem e aperte-o. Encha com óleo de transmissão novo (100c.c.), e insira a porca de infusão enroscando-a até ao fundo. (Certifique-se do bom aperto de ambos, porca e parafuso, e de que não existem fugas de óleo.) Óleo recomendado: ÓLEO PARA MOTOR HYPOLD GENUÍNO SYM (SAE 85W-140).
§VERIFICAÇÃO E AJUSTE DO CURSO LIVRE DO TRAVÃO§ INSPEÇÃO: (O curso livre da manete de travagem deve ser verificado com o motor desligado.) Curso livre da manete e do pedal de travagem das rodas dianteira e traseira. ◆ A folga de curso para a manete manual de travagem da roda dianteira (o curso da manete de travagem da posição não travada até...
Page 118
Se for o caso, leve a sua moto ao concessionário SYM para ser reparada. ADVERTÊNCIA: ...
A moto está equipada com uma bateria isenta de manutenção pelo que não é necessário verificar o nível nem adicionar eletrólito. Se encontrar alguma avaria contacte imediatamente o seu concessionário SYM. ﹙Limpeza dos terminais da bateria﹚ Retire os terminais da bateria e limpe-os se estiverem sujos ou corroídos.
Verifique se os cabos dos travões não impedem o normal curso de manobra do guiador. Mande verificar ou afinar a sua moto SYM num concessionário habilitado sempre que detecta problemas ou anomalias no seu funcionamento.
§VERIFICAÇÃO E MUDANÇA DOS FUSÍVEIS§ Desligue o interruptor de ignição e verifique se os fusíveis estão intactos. Troque o fusível queimado por um novo de amperagem idêntica (2A/5A/10A/15A). A utilização de um fusível de amperagem superior (2A/5A/10A/15A), de um arame ou fio de ferro para substituir o fusível queimado é estritamente proibido porque podem deteriorar o sistema e circuito elétricos.
§DETEÇÃO DE FUGAS DE COMBUSTÍVEL§ Inspecionar o depósito, tampa e orifício e o carburador em busca de eventuais fugas de combustível. §VERIFICAÇÃO DA LUBRIFICAÇÃO DOS DIVERSOS MECANISMOS DO CORPO§ Inspecione as peças móveis do corpo para verificar se estão bem lubrificadas. (por exemplo: os pontos de rotação no descanso central, no descanso lateral e na manete de travagem…etc.).
【Caso não detecte a causa que impede a sua moto de funcionar, depois de ter efetuado todas as verificações acima mencionadas, contacte imediatamente uma oficina certificada SYM.】 12. SUGESTÕES RELATIVAS AO COMBUSTÍVEL A gasolina preconizada para esta moto é SEM CHUMBO com um índice de Octano igual ou superior a 90.
Page 124
14. PRECAUÇÕES PARA A CONDUÇÃO DA MOTO 1. Erga a moto com o descanso central e sente-se no selim. Desloque a moto para a frente para levantar o descanso de estacionamento. ADVERTÊNCIA: Nunca rode o punho de aceleração arbitrariamente para aumentar a potência do motor antes de começar a rodar.
15. CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA Manutenção em Cada Cada Cada Cada quilometragem 300 KM 1 000 KM 3 000 KM 6 000 KM 12 000 KM Observa Manutenção em Item ções intervalos de NOVA 1 Mês 3 Meses 6 Meses 1 Ano Verificar Itens tempo...
16. ESPECIFICAÇÕES Modelo FS05W1-EU(待定) FS05W1-NL(待定) Item Especificações Comprimento 1915mm Largura 680mm Altura 1125mm Distancia entre eixos 1290mm Peso líquido 107kg Tipo Motor de cilindro único a 4 tempos Combustível SEM CHUMBO (OCTANAS IGUAL OU SUPERIOR A 90) Tipo de ventilação Por ar Volume de deslocamento 49,46...