For a more comfortable and safety riding, please read this manual carefully. For your benefit, please ask your SYM dealer the operating manual and carefully read the following: • Correct use of the scooter. • Pre-delivery inspection and maintenance.
Also, it may result in unexpected troubles and lower the scooter’s performance. • Always use SYM Genuine Spare Parts to keep your scooters pure blood and to ensure its long service life.
Combination Instrument Joymax Z 250 (LW25W1-EU) ○ ○ Joymax Z 300 (LW30W1-EU) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Joymax Z 125 (LW12W1-EU) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ NOTE : • Do not wipe plastic components, such as the instrument panel, the headlight, body covers, etc. with solvents, such as gasoline.
Page 9
EFi system, the warning indicator remains on all the time or does not come on. Please contact your SYM authorized dealer if this light goes on. This indicator light goes off when the side stand is down (page 17).
○ Tachometer This tachometer shows the engine speed in revolutions per minute (rpm). Do not operate the engine in the red zone ○ ○ ○ Multifunction Meter ○ ○ ○ Side stand down indicator ○ ○ ○ Luggage box light indicator ○...
CAUTION: • If the battery voltage is below 10.0V or above 16.0V when the ignition switch is turned on, and the engine is hard to start or cannot be started, have your scooter checked by an authorized SYM dealer. • If the battery voltage is below 10.0V or above 16.0V when the engine is running, have your scooter checked by an authorized SYM dealer.
Page 12
NOTE : • This scooter is not equipped with a high coolant temperature indicator light. • The coolant temperature gauge will not blink when the coolant temperature is too high. • Please take notice of the coolant temperature gauge when the engine is running. Odometer ○...
Ignition Switch ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ IGNITION SWITCH IGNITION KEY ○ Ignition Key Slot Insert the ignition key into the ignition key hole to operate the ignition switch. ○ “On” Position Engine can be started in this position. Ignition key cannot be removed. Electrical equipment can be used. Headlight comes on in this position.
Page 14
○ Magnetic Shutter This magnetic shutter button is designed to close the ignition key slot. In “Off ” position, remove the ignition key and push this button to close the slot. In “Lock” position, remove the ignition key and push this button to close the slot. ○...
Right Handlebar Switches ○ ○ ○ Engine Stop Switch This switch should normally remain in the position for the scooter to operate. In an emergency, switch to the position to stop the engine. NOTE : • Even though the engine stop switch can stop the engine, it does not turn off all the electrical circuits. Normally the engine stop switch should be used to stop the engine.
○ Dimmer Switch High and low beam can be selected with this switch. When the headlight is on high beam , the high beam indicator light goes on (page 8). High beam Low beam ○ Turn Signal Switch When the turn signal switch is turned to the left or right , the corresponding turn signals blink on and off.
CAUTION: • Gasoline is extremely flammable and can be explosive under certain conditions. Do not smoke and turn the ignition switch off when fueling. Make sure the area is well ventilated and free of any flammable source. • Never fill the fuel tank to the top. If the tank is filled to the top, heat may cause the fuel to overflow. •...
Luggage Box ○ ○ ○ The luggage box is under the seat. Open the seat (page 12) to use the luggage box. Helmets ○, can be stored in the luggage box. Some helmets may not fit in the space due to the size or design. This scooter is equipped with a seat support ○, and a luggage box light ○, .
Main Stand ○, ○ ○, This scooter is equipped with a main stand ○, . Use the main stand to park the scooter up right. Stand on the left side of the scooter and let down the main stand. ...
CAUTION: • Check the oil and the fuel volume before starting the engine. • To prevent unexpected movement, fully pull the clutch lever before starting the engine. • Release the starter button immediately after starting the engine. • If the engine cannot be started after activating the starter 3 ~ 5 seconds, please slightly open the throttle grip then push the starter button can help starting the engine.
Smoothly open the throttle to move off CAUTION: • Always open the throttle carefully particularly if you are unfamiliar with the scooter. • New tires are slippery and may cause loss of control, it is necessary to establish normal tire grip in the break-in period.
• Always follow the inspection, maintenance recommendations, and schedules in this owner’s manual. SYM cannot warn you of every conceivable hazard that can arise in performance. Only you can decide whether or not you should perform a given task. If you lack proper experience or doubt your ability, please contact your authorized SYM dealer for adjustments, maintenance, and repair work.
The genuine “SYMOIL” are designed and recommended for your scooter. Please choose oil grade that is equal to (or greater than) SAE 10W-30 or 10W-40, API SG. SYM is not responsible for any damage caused by improper oil.
The transmission oil should be changed by an authorized SYM dealer. Grade: SAE 10W30 / 10W40, API SG (Joymax Z 250/300). Grade: SAE 85W140, API GL-4, SAE 85W90≦0℃ (Joymax Z 125). SYM is not responsible for any damage caused by improper oil.
“SYM Long Life Coolant” is premixed and contains a 50% solution of ethylene glycol based antifreeze, and does not need to be diluted before topping up or changing. “SYM Long Life Coolant” is also contains corrosion inhibitor to protect the cooling system.
With the front brake reservoir held horizontal, the brake fluid level in the inspection window must be above the “LOWER” line ○, If the brake fluid level is below the lower level, contact your SYM authorized dealer to adjust the fluid level.
Compress the front forks by pushing down the steering handle to check that the forks can be operated smoothly. Check that the steering axle locknut is tightened. If any irregularity is found on the handlebar / front fork, contact your authorized SYM dealer. ○ Fuse Inspection...
If a fuse fails, replace it with a new fuse of proper amperage. Do not replace it with any material other than the specified fuse. Have the scooter checked by an authorized SYM dealer if the fuse fails repeatedly. Battery Inspection This scooter is equipped with a sealed type battery.
Have the spark plug checked by an authorized SYM dealer. If the electrodes are contaminated with heavy deposits or the insulator is damaged, replace with a new one. Measure the spark plug gap with a wire type feeler gauge. The gap should be within 0.6 ~ 0.7 or 0.8 ~ 0.9 mm. If adjustment is needed, bend the side electrode ○,...
This scooter is equipped with an ECU that can record or collect vehicle data for trouble diagnosis and research. The data must be received by a special diagnostic tool when carrying out maintenance or check-up. SYM will not transfer the data to any third party except: The owner or user agrees.
10. Taking Care of Your Scooter Washing Fully cool down the engine, muffler, brakes and other high-temperature parts before washing. We suggest you to cover the muffler’s exhaust vent and shut the ignition switch slot. Rinse your scooter with cold water from a water hose to remove dirt. ...
Check the operation of the radiator fan then turn off the ignition switch. If the fan is not operating, do not start the engine and transport your scooter to an authorized SYM dealer. If the fan is operating, cool down the engine, inspect the cooling system hose and check if there is a leak. If there is a leak, do not start the engine and transport your scooter to an authorized SYM dealer.
☆ The above maintenance schedule has to be done if either mileage or duration had reached its designated maintenance criteria . If any problem or question raised about your scooter, please contact your SYM authorized dealer regardless the service schedule.
13. Specification Joymax Z 125 Joymax Z 250 Joymax Z 300 (LW12W1-EU) (LW25W1-EU) (LW30W1-EU) Length 2,190 mm Width 760 mm Height 1,450 mm Wheel base 1,530 mm 1,546 mm 133 mm Ground clearance 28 ∘ Caster 140 mm Trail Frame Min.
Page 35
Joymax Z 125 Joymax Z 250 Joymax Z 300 (LW12W1-EU) (LW25W1-EU) (LW30W1-EU) Front / rear tire 120/70-14 55P, 140/60-13 63P Front / rear tire pressure 2.0 kgf/cm (28 psi), 2.5 kgf/cm (35 psi) 14 × MT3.0, 13 × MT4.0 Front / rear rim Aluminum alloy Rim material Brake...
14. Labels Location Manufacturer Number Plate Tire Pressure Caution Label Manufacturer Label Luggage Box Caution Label Riding Caution Label Luggage Box E5 Alternative Fuel Label Fuel Tank Cap Pull to remove Left Crankcase Engine Number Vehicle Identification Number Luggage Box SYMEN 201901...
Page 37
1. Sommaire 1. Sommaire ........................36 2. Avant utilisation ......................38 3. Utilisation en toute sécurité ..................38 4. Conduite ........................39 5. Utilisation des pièces d'origine ................39 6. Emplacement des composants ................40 ....................42 Combiné des instruments ....................
Page 38
Contrôle du système de freinage ................60 Contrôle de la garde à la poignée d’accélérateur ............61 ..............61 Contrôle des pneus / de la pression de gonflage Contrôle de la direction ..............61 / de la fourche avant Contrôle du fusible ...................... 62 Contrôle de la batterie ....................
Ce manuel décrit comment utiliser correctement ce scooter et fournit des consignes de sécurité, d’entretien, etc. Pour une conduite confortable et en toute sécurité, veuillez lire attentivement ce manuel. Dans votre intérêt, demandez le manuel d’utilisation à votre concessionnaire SYM et lisez attentivement les rubriques suivantes : • Utilisation correcte du scooter.
Pour conserver les performances de la machine, la qualité, la matière et la précision d’usinage de chaque pièce doivent se conformer aux exigences de conception. Les « pièces de rechange SYM d’origine » ont été réalisées dans les mêmes matériaux de haute qualité que ceux utilisés pour les pièces d’origine de ce scooter.
6. Emplacement des composants Joymax Z 250 (LW25W1-EU) Joymax Z 300 (LW30W1-EU) (10) (11) (12) (13) (1). Bulle (6). Trappe à carburant (11). Amortisseur arrière (12). Silencieux (2). Fourche avant (7). Selle / casier de selle (3). Hublot inspect. niveau liquide refroid. (8).
Page 42
Joymax Z 125 (LW12W1-EU) (10) (11) (12) (13) (1). Bulle (6). Trappe à carburant (11). Amortisseur arrière (2). Fourche avant (7). Selle / casier de selle (12). Silencieux (13). Béquille principale (3). Hublot inspect. niveau liquide refroid. (8). Feu arrière / feu stop (4).
EFi fonctionne correctement. En cas d’anomalie du système, il reste allumé en continu ou ne s’allume pas. Veuillez contacter votre concessionnaire SYM agréé si ce témoin ne s’allume pas. Ce témoin s’éteint lorsque la béquille latérale est abaissée (page 17).
○ Indicateur de vitesse L’indicateur de vitesse affiche la vitesse actuelle de la machine. L’hémisphère extérieure indique la vitesse en km/h. ○ L’hémisphère intérieure indique la vitesse en mi/h. ○ ○ ○ ○ Compte-tours Le compte-tours indique le régime moteur exprimé en tours/minute (tr/min). Ne pas faire fonctionner le moteur dans la zone rouge ○...
« ON » et que le démarrage du moteur s’avère difficile, voire impossible, faire contrôler le scooter par un réparateur SYM agréé. • Si la tension de la batterie est inférieure à 10,0 V ou supérieure à 16,0 V lorsque le moteur tourne, faire contrôler le scooter par un réparateur SYM agréé.
en carburant. Thermomètre de liquide de refroidissement ○ Ce thermomètre digital indique la température du liquide de refroidissement. ○ La température du liquide de refroidissement varie en fonction des conditions météorologiques et de la charge moteur. Si la septième zone s’allume en conduite, arrêter le moteur et stationner le ○...
Plage d’affichage : 0~9999,9 km. NOTA : • Si le totalisateur de vidange d’huile n’est pas réinitialisé, le témoin de contrôle d’huile restera allumé jusqu’à sa réinitialisation. • Si le totalisateur de vidange d’huile n’est pas réinitialisé et que le kilométrage de l’huile dépasse la limite de 9999,9 km, le totalisateur revient à...
Dans cette position, la clé peut être retirée du contact. Pour déverrouiller le guidon, tourner la clé de contact dans le sens des aiguilles d’une montre en position « OFF ». ○ Position « trappe à carburant » La trappe à...
Commutateurs de guidon côté droit ○ ○ ○ Commutateur d’arrêt du moteur Ce commutateur doit normalement rester en position lors de la conduite de la machine. En cas d’urgence, amener le commutateur en position pour arrêter le moteur. NOTA : •...
○ Inverseur feu de route/feu de croisement Ce commutateur permet de sélectionner la position feu de route ou feu de croisement du projecteur. Lorsque le projecteur est en position feu de route , le projecteur s’allume en mode feu de route (page Feu de route Feu de croisement ○...
ATTENTION : • L'essence est extrêmement inflammable et peut être explosive dans certaines conditions. Ne pas fumer et couper le contact lors du ravitaillement en carburant. Veiller à procéder au ravitaillement dans un endroit bien ventilé et exempt de toute matière inflammable. •...
Casier de selle ○ ○ ○ Le casier de serre se trouve sous la selle. Ouvrir la selle (page 12) pour pouvoir utiliser le casier de selle. Il est possible de ranger un casque ○, dans le casier de selle. Certains casques ne peuvent y être logés en raison de leur taille ou de leur forme.
Béquille principale ○, ○ ○, Ce scooter est équipé d’une béquille principale ○, . Utiliser la béquille principale pour stationner le scooter en position droite. Se placer sur le côté gauche du scooter et abaisser la béquille principale. Tenir la poignée gauche et le côté gauche du porte-bagages arrière. ...
ATTENTION : • Vérifier les niveaux d'huile et de carburant avant de démarrer le moteur. • Afin d’éviter tout mouvement inattendu, tirer à fond le levier d’embrayage avant de démarrer le moteur. • Relâcher immédiatement la commande de démarreur une fois le moteur démarré. •...
ATTENTION : • Toujours ouvrir l’accélérateur avec précaution, notamment si l’on n’est pas familiarisé avec la machine. • Les pneus neufs étant glissants et susceptibles de provoquer une perte de contrôle, il est nécessaire de vérifier que l’adhérence est normale durant la période de rodage. Freinage ...
• Toujours suivre les recommandations d’inspection et d’entretien, ainsi que les programmes du manuel du propriétaire. SYM ne peut pas vous avertir de tout danger potentiel susceptible d’affecter le fonctionnement de la machine. Vous seul pouvez déterminer si vous devez ou non effectuer une opération donnée. Si vous manquez d’expérience ou avez un doute quant à...
L’huile d’origine « SYMOIL » est conçue et recommandée pour votre machine. Choisir un grade d’huile égal (ou supérieur) à SAE 10W-30 ou 10W-40, API SG. SYM décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l’utilisation d’une huile inappropriée.
L’huile de transmission doit être remplacée par un réparateur SYM agréé. Grade : SAE 10W30 / 10W40, API SG (Joymax Z 250/300). Grade : SAE 85W140, API GL-4, SAE 85W90≦0℃ (Joymax Z 125). SYM décline toute responsabilité en cas de dommage dû à l’utilisation d’une huile inappropriée.
Contacter un réparateur SYM agréé pour le remplacement du liquide de refroidissement. Il est vivement recommandé d’utiliser du « SYM Long Life Coolant » ou équivalent lors du remplissage du circuit ou du remplacement du liquide de refroidissement. Le « SYM Long Life Coolant » est prémélangé et contient 50 % d’antigel au glycol éthylène.
Lorsque le réservoir de liquide de frein avant est tenu à l’horizontale, le niveau de liquide de frein dans le hublot d’inspection doit s’établir au-dessus du repère « LOWER » ○, Si le niveau de liquide de frein s’établit en-dessous de ce repère, contacter un réparateur SYM agréé afin de faire l’appoint.
Comprimer la fourche avant en appuyant sur le guidon afin de vérifier le bon fonctionnement de la fourche. Vérifier que le contre-écrou d’axe de fourche est serré. Si une anomalie est décelée au niveau du guidon / de la fourche avant, contacter un réparateur SYM agréé. ○...
Si un fusible grille, le remplacer par un fusible neuf de même ampérage. Ne pas le remplacer par une pièce autre que le fusible spécifié. Faire contrôler la machine par un réparateur SYM agréé si le fusible grille de manière répétée.
• Le Joymax Z 125 n’est pas équipé d’un filtre à air de courroie trapézoïdale. • Veiller à éviter toute pénétration de poussière dans la tuyauterie d’arrivée lors de l’inspection. • Utiliser un élément de filtre à air d’origine SYM afin de garantir les performances du moteur.
Les données doivent être transmises à un outil de diagnostic spécial lors de la réalisation d’un entretien ou d’un contrôle. SYM ne transfère pas les données à des tiers, hormis dans les cas suivants : ...
10. Nettoyage du scooter Lavage Laisser le moteur, le silencieux, les freins et autres pièces à température élevée refroidir totalement avant de nettoyer la machine. Il est conseillé de couvrir la sortie d’échappement du silencieux et de fermer la fente du commutateur de démarrage.
Vérifier le fonctionnement du ventilateur de refroidissement et amener le commutateur de démarrage en position « OFF ». Si le ventilateur ne fonctionne pas, ne pas démarrer le moteur et apporter le scooter à un réparateur SYM agréé. Si le ventilateur fonctionne, laisser le moteur refroidir, inspecter le flexible du circuit de refroidissement et vérifier l’absence de fuite.
☆ Le programme d'entretien ci-dessus doit être réalisé lorsque les conditions de durée ou de kilométrage définies sont remplies. En cas de problème ou pour toute question sur le scooter, contacter un concessionnaire SYM agréé indépendamment du programme d'entretien. ☆ Afin de préserver son état optimal de fonctionnement, le scooter doit être contrôlé et entretenu régulièrement par un concessionnaire franchisé...
13. Spécifications Joymax Z 125 Joymax Z 250 Joymax Z 300 (LW12W1-EU) (LW25W1-EU) (LW30W1-EU) Longueur 2 190 mm Largeur 760 mm Hauteur 1 450 mm Empattement 1 530 mm 1 546 mm Garde au sol 133 mm 28 ∘ Chasse 140 mm Traînée Cadre...
Page 70
Joymax Z 125 Joymax Z 250 Joymax Z 300 (LW12W1-EU) (LW25W1-EU) (LW30W1-EU) Pneu avant / pneu arrière 120/70-14 55P, 140/60-13 63P Pression gonflage 2,0 kgf/cm (28 psi), 2,5 kgf/cm (35 psi) pneu avant / pneu arrière 14 × MT3.0, 13 × MT4.0 Jante avant / jante arrière Alliage d'aluminium Matériau des jantes...
14. Emplacement des autocollants Étiquette d’avertissement sur la Plaquette des données constructeur Plaquette du constructeur pression de gonflage des pneus Étiquette d’avertissement sur le casier de selle Étiquette des précautions d’utilisation Casier de selle Étiquette de carburant alternatif E5 Bouchon de réservoir Tirer pour déposer...
Wij adviseren u om na 1000 km rijden met uw nieuwe scooter naar de SYM dealer te gaan voor een controle en afstelling van uw scooter. Na de eerste beurt dient u om de 5000 km naar de dealer te gaan voor periodiek onderhoud.
Als u goedkope of verkeerde onderdelen koopt in de handel kan de kwaliteit en duurzaamheid daarvan niet gewaarborgd worden. Niet originele onderdelen kunnen onverwachte problemen veroorzaken en de prestaties van de motorfiets verlagen. • Gebruik dus altijd SYM Originele Onderdelen om de maximale prestaties en levensduur van uw scooter te waarborgen.
Combinatie-instrument Joymax Z 250 (LW25W1-EU) ○ ○ Joymax Z 300 (LW30W1-EU) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Joymax Z 125 (LW12W1-EU) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ OPMERKING: • Maak plastic componenten zoals het dashboard, de koplamp, de bedekkingen enz. niet schoon met solventen zoals benzine.
Page 79
Duidt aan of het EFI systeem goed werkt. Als er een probleem is met het EFi-systeem, blijft het waarschuwingslichtje branden. Neem contact op met uw geautoriseerde SYM-dealer als dit lampje aan blijft. Dit controlelampje gaat uit als de zijstandaard neergelaten is (pagina 17).
Page 80
○ Snelheidsmeter De snelheidsmeter geeft de werkelijke voertuigsnelheid weer. De buitenste bol geeft de km/h snelheid weer. ○ De binnenste bol geeft de mph snelheid weer. ○ ○ ○ ○ Toerenteller Deze toerenteller geeft het motortoerental weer in omwentelingen per minuut (tpm). Gebruik de motor niet in het rode gebied ○...
Page 81
SYM-dealer dealer. • Als de accuspanning onder 10,0V of boven 16,0V is wanneer de motor draait, laat u uw scooter nakijken door een geautoriseerde SYM-dealer. Brandstofmeter ○...
Page 82
Het waarschuwingslampje laag brandstofniveau (pagina 8) brandt wanneer alleen ○ het eerste vak over is. Ga onmiddellijk tanken. ○ Koelvloeistoftemperatuurmeter ○ Deze digitale koelthermometer geeft de temperatuur van de motorkoelvloeistof weer. ○ De koelvloeistoftemperatuur varieert door de weersveranderingen en de motorbelasting.
Schermbereik: 0~9999,9 km. OPMERKING: • Als de olieafstandsmeter niet wordt gereset, blijft het oliecontrolelampje permanent branden totdat het wordt gereset. • Als de olieafstandsmeter niet wordt gereset, wanneer de olieafstand de maximale limiet van 9999,9 km overschrijdt, wordt de meter teruggesteld naar 0 km en gaat hij verder met het optellen van de waarden. In deze toestand zal het olielampje niet uitgaan totdat het wordt gereset.
Page 84
Druk de contactsleutel met de wijzers van de klok mee in de “Off” stand om het stuur te ontgrendelen. ○ “Tankdop” positie De tankdop kan worden geopend in deze stand. Draai de contactsleutel in de "Off" stand. Druk op de contactsleutel en draai deze met de klok mee om de tankdop te openen. ...
Rechter stuurschakelaars ○ ○ ○ Motor Stop schakelaar Deze schakelaar moet meestal in de positie staan, zodat de scooter kan worden gebruikt. In geval van nood in de stand schakelen, om de motor uit te zetten. OPMERKING: • Hoewel de motor kan worden uitgeschakeld met de stopschakelaar, schakelt deze niet alle elektrische circuits uit.
○ Dimmerschakelaar Druk op deze schakelaar om van grootlicht naar dimlicht en terug te schakelen. Wanneer de koplamp op grootlicht staat, gaat het grootlichtlampje branden (pagina 8). Grootlicht Dimlicht ○ Richtingaanwijzer schakelaar Het overeenkomstige knipperlichtje knippert wanneer de knipperlichtschakelaar naar links of rechts wordt gedrukt.
WAARSCHUWING: • Benzine is zeer licht ontvlambaar en kan onder bepaalde omstandigheden explosief zijn. Rook niet en zet het contact uit tijdens het tanken. Zorg ervoor dat de ruimte goed geventileerd is en geen brandbare bronnen bevat. • De brandstoftank nooit tot de rand vullen. Als de tank tot de rand is gevuld, kan de brandstof door uitzetting bij warmte overstromen.
Bagagebox ○ ○ ○ De bagagebox bevindt zich onder het zadel. Open het zadel (pagina 12) om de bagagebox te gebruiken. Helmen ○, kunnen worden opgeborgen in de bagagebox. Sommige helmen passen mogelijk niet in de bagagebox vanwege hun grootte of ontwerp. Deze scooter is uitgerust met een stoelsteun ○, en een bagageboxverlichting ○, .
Hoofdstandaard ○, ○ ○, Deze scooter is uitgerust met een hoofdstandaard ○, . Gebruik de hoofdstandaard om de scooter rechtop te parkeren. Ga aan de linkerkant van de scooter staan en laat de hoofdstandaard zakken. Houd tegelijkertijd de linker handgreep en de linkerkant van de achterdrager vast. ...
WAARSCHUWING: • Voordat u de motor start, controleert u of er voldoende olie en brandstof aanwezig is. • Om onverwachte bewegingen te voorkomen, trekt u de koppelingshendel volledig uit voordat u de motor start. • Laat de startknop onmiddellijk los na het starten van de motor. •...
WAARSCHUWING: • De gashendel altijd voorzichtig openen, vooral als u niet vertrouwd bent met de scooter. • Nieuwe banden kunnen glad zijn en kunnen leiden tot verlies van controle over de motorfiets. U moet tijdens de inrijperiode een normale weghechting van de banden krijgen. Remmen ...
SYM kan u niet waarschuwen voor elk denkbaar gevaar dat zich kan voordoen. Alleen u kunt beslissen of u een bepaalde taak al dan niet moet uitvoeren. Als u niet over de nodige ervaring beschikt of twijfelt aan uw bekwaamheid, neemt u contact op met uw geautoriseerde SYM-dealer voor het uitvoeren van bijstellingen, onderhoud en reparatiewerkzaamheden.
De olie moet worden ververst door een geautoriseerde SYM-dealer. Er wordt echte "SYMOIL" aanbevolen voor uw scooter. Kies voor olie die gelijk is aan (of groter is dan) SAE 10W-30 of 10W-40, API SG. SYM is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door verkeerde olie.
De transmissieolie moet worden ververst door een geautoriseerde SYM-dealer. Grade: SAE 10W30 / 10W40, API SG (Joymax Z 250/300). Grade: SAE 85W140, API GL-4, SAE 85W90≦0℃ (Joymax Z 125). SYM is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door verkeerde olie.
"SYM Long Life Coolant" is voorgemengd en bevat een 50% oplossing van antivries op basis van ethyleenglycol die niet hoeft te worden verdund voor het bijvullen of verversen. "SYM Long Life Coolant" bevat ook een corrosie remmend middel dat het koelsysteem beschermt.
• Gebruik alleen remvloeistof DOT3 of DOT 4. • Remvloeistof neemt gemakkelijk vocht uit de lucht op. Geabsorbeerd vocht zal de remefficiëntie sterk verminderen. • Neem onmiddellijk contact op met een geautoriseerde SYM-dealer indien er remvloeistoflekkage wordt geconstateerd. Remblokjes voor/achter controleren: ...
Druk de voorvorken samen door de stuurhendel naar beneden te drukken, om te controleren of de vorken soepel kunnen worden bediend. Controleer of de borgmoer van de stuuras goed vastzit. Als er onregelmatigheden op het stuur / de voorvork worden gevonden, neemt u contact op met uw geautoriseerde SYM-dealer. ○...
Als er een zekering uitvalt, vervangt u deze door een nieuwe zekering met de geschikte stroomsterkte. Niet vervangen door een ander materiaal dan de aanbevolen zekering. Laat de scooter nakijken door een geautoriseerde SYM-dealer als de zekering herhaaldelijk springt. Accu controleren Deze scooter is uitgerust met een verzegelde accu.
Bougie-inspectie Laat de bougie nakijken door een geautoriseerde SYM-dealer. Als de elektroden vervuild zijn met veel afzetting of als de isolator is beschadigd, vervangt u deze door een nieuwe. Meet de elektrodeafstand met een voelermaat met draad. De spleet moet tussen 0,6 ~ 0,7 of 0,8 ~ 0,9 mm liggen. Als de afstand moet worden aangepast, buigt u de zij-elektrode ○,...
Deze scooter is uitgerust met een ECU die voertuigdata kan registreren of verzamelen voor probleemdiagnose en onderzoek. De data worden verzameld door een speciale diagnosetool bij het uitvoeren van onderhoud of controles. SYM zal deze data niet aan derden doorgeven, behalve: Indien de eigenaar of de gebruiker hiermee instemt.
10. Uw scooter onderhouden Wassen Laat de motor, de uitlaat, de remmen en andere onderdelen met een hoge temperatuur volledig afkoelen voordat u ze wast. Wij raden aan om de uitlaatopening van de uitlaat af te dekken en het contactslot te sluiten.
Als de ventilator niet werkt, start u de motor niet en brengt u de scooter naar een geautoriseerde SYM-dealer. Als de ventilator wel werkt, laat u de motor afkoelen. Inspecteer de slang van het koelsysteem en controleer of er een lek aanwezig is. Als u een lek vindt, start u de motor niet en brengt u de scooter naar een geautoriseerde SYM-dealer.
☆ Om de scooter in optimale conditie te houden raden we u aan om een periodiek onderhoud te laten uitvoeren bij uw geautoriseerde SYM-dealer of gefranchiseerde Dealer. ☆ U moet de scooter vaker een onderhoud geven wanneer deze dikwijls aan hoge snelheid rijdt, lange...
1. Índice 1. Índice ........................106 2. Antes de montar e conduzir a lambreta ..............108 3. Condução segura ....................108 4. Condução ......................... 109 5. Utilização de peças sobresselentes genuínas ............. 109 6. Localização dos comandos ..................110 ................... 112 Instrumento de combinação ....................
Page 108
.................. 130 Inspeção do sistema de travagem ..................131 Ajuste de folga no acelerador ................131 Inspeção dos pneus/pressão dos pneus ..............132 Inspeção da direção / suspensão dianteira ....................132 Inspeção dos fusíveis ...................... 133 Inspeção da bateria ................... 133 Inspeção da vela de ignição ............
Para uma condução confortável e segura pedimos-lhe que leia atentamente este manual. Para seu benefício, peça ao seu concessionário SYM o manual de funcionamento da moto e leia atentamente o seguinte: • Utilização correta da motocicleta.
Por conseguinte, deve comprar exclusivamente“Peças sobresselentes SYM” nos “Concessionários homologados pela SYM” para substituir as peças originais da sua mota. Peças baratas ou contrafeitas não lhe oferecem garantia de qualidade nem durabilidade de desempenho. Além de provocarem avarias inesperadas e baixar o nível de desempenho da sua lambreta.
Instrumento de combinação Joymax Z 250 (LW25W1-EU) ○ ○ Joymax Z 300 (LW30W1-EU) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Joymax Z 125 (LW12W1-EU) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ NOTA: • Não limpar os componentes de plástico, por exemplo o painel de instrumentos, o farol, capotas do corpo, etc.
Page 114
Deve apagar-se imediatamente após o arranque do motor. Ele indica se o sistema EFi funciona corretamente. Quando ocorre um problema no sistema EFi , a luz avisadora mantém-se acesa ou não acende. Nesse caso, deve contactar um revendedor SYM. Esta luz avisadora apaga-se quando se desce o descanso lateral (página 17).
Page 115
○ Velocímetro O velocímetro indica a velocidade atual do veículo. O hemisfério exterior representa a velocidade em km/h. ○ O hemisfério interior representa a velocidade em mph. ○ ○ ○ ○ Tacómetro Este tacómetro (conta-voltas) indica a velocidade do motor em rotações por minuto (rpm).
Page 116
SYM. • Se a voltagem da bateria for inferior a 10 V ou superior a 16 V com o motor em funcionamento, mandar verificar a mota por um concessionário SYM. Ponteiro de gasolina ○...
Page 117
O indicador luminoso de pouco combustível (página 8) acende-se quando apenas o ○ primeiro setor permanece visível, encher imediatamente o depósito com ○ combustível.. Ponteiro da temperatura refrigerante ○ Este ponteiro indica a temperatura do refrigerante do motor. ○ A temperatura do refrigerante varia com as mudanças climáticas e com a carga do motor.
o medidor distância óleo. Escala de visualização: 0~9999.9 km. NOTA: • Se e o contador de distância óleo não for zerado, a luz avisadora “verificar óleo” mantém-se acesa até que se zere o contador. • Se e o contador de distância óleo não for zerado, quando a distância óleo exceder o limite máximo de 9 999.9 km, o conta quilómetros volta a 0 km e continua a adicionar valores.
Page 119
A chave de ignição pode ser retirada nesta posição. Para destrancar o guiador, rodar a chave de ignição no sentido dos ponteiros do relógio até à posição “OFF”. ○ Posição “Tampa depósito de combustível” A tampa do depósito de combustível pode ser aberta nesta posição. ...
Interruptores à direita do guiador ○ ○ ○ Interruptor corte do motor Em condições normais, este interruptor deve ser mantido em posição para a mota poder funcionar. Em caso de emergência, comutar para a posição para parar o motor. NOTA: •...
○ Interruptor de regulação do fluxo luminoso Este interruptor permite selecionar médios ou máximos. Quando se encontra em máximos , a luz indicadora de máximos acende-se. Máximos Médios ○ Comutador de piscas Comutando este interruptor para a esquerda ou para a direita , acende-se o sinal de pisca respetivo.
ADVERTÊNCIA: • A gasolina é extremamente inflamável e pode explodir em determinadas condições. Não fumar nem ligar a ignição enquanto se enche o depósito. Certificar-se de que a zona circundante é bem arejada e não possuir fontes inflamáveis. • Nunca encher o depósito até ao cimo. Se tal acontecer, o calor pode causar transbordo de gasolina.
Compartimento de bagagem ○ ○ ○ O compartimento de bagagem encontra-se sob o assento. Levantar o assento (página 12) para usar o compartimento de bagagem. Os capacetes ○, podem ser guardados no compartimento de bagagem. Alguns capacetes não cabem no compartimento devido às suas dimensões ou formato. Esta mota está equipada com uma cana de sustentação do assento ○, e luz no compartimento de bagagem ○, .
Descanso central ○, ○ ○, Esta mota está equipada com um descanso central ○, . Usar o descanso central para estacionar a mota na vertical. Mantenha-se de pé no lado esquerdo da mota e desça o descanso lateral. Segure-se ao punho esquerdo do guiador e no lado esquerdo do suporte traseiro. ...
ADVERTÊNCIA: • Verificar os níveis de óleo e de gasolina antes de arrancar o motor. • Para prevenir movimentos inesperados, apertar completamente a alavanca de embreagem antes de arrancar o motor. • Soltar imediatamente o botão depois de o motor ter arrancado. •...
ADVERTÊNCIA: • Abrir sempre o acelerador cautelosamente, sobretudo se não estiver familiarizado com a mota. • Os pneus novos são escorregadios e podem causar perda de controlo, pelo que é necessário desenvolver uma aderência normal durante o período de rodagem. Travagem ...
A SYM não pode avisá-lo de todos os perigos potenciais que surjam relativamente ao desempenho da mota. O proprietário é o único capaz de decidir se deve ou não efetuar uma dada tarefa. Caso tenha pouca experiência ou duvide da sua aptidão, deve entrar em contacto com o seu concessionário SYM para...
Combustível Combustível suficiente, sem fugas. Os travões dianteiro e traseiro travam bem. Travões As tampas de válvulas estão bem ajustadas. Não existem furos. Pneus Guiador Vibração anormal ou dificuldade em virar? Refrigerante Nível de refrigerante correto. Equipamento elétrico Funciona corretamente. Ajuste dos componentes Devem estar apertados corretamente.
O óleo recomendado para a sua mota é o óleo genuíno “SYMOIL”. Escolher um tipo de óleo igual (ou superior) a SAE 10W-30 ou 10W-40, API SG A SYM não se responsabiliza pelos danos causados pelo uso de óleo incorreto.
O óleo de transmissão deve ser mudado por um concessionário SYM. Tipo de óleo: SAE 10W30 / 10W40, API SG (Joymax Z 250/300). Tipo de óleo::SAE 85W140, API GL-4, SAE 85W90≦0℃ (Joymax Z 125). A SYM não se responsabiliza por qualquer tipo de dano causado por óleo inadequado.
Com o depósito de óleo do travão dianteiro colocado na horizontal, o nível do fluido na janela de inspeção deve estar acima da linha “LOWER” ○, Quando o nível do óleo de travões é inferior ao mínimo (lower), contactar um concessionário SYM para adicionar óleo.
• O óleo para travões absorve facilmente a humidade existente no ar, o que reduz imenso a capacidade de travagem. • Contatar um concessionário SYM imediatamente se encontrar qualquer fuga de óleo para os travões. Inspeção da pastilha dos travões dianteiro e traseiro: ...
Comprima as forquilhas dianteiras exercendo pressão no guiador para verificar se operam suavemente. Verificar se o torque do eixo direcional é o preconizado. Caso se detete algo de irregular no guiador / forquilha dianteira, contacte o seu concessionário SYM. ○...
Se houver um fusível fundido, substituí-lo por um novo fusível de amperagem igual. Não substituir o fusível por outro material que não seja o fusível preconizado. Mandar verificar a mota por um concessionário SYM se os fusíveis fundem com frequência.
• Joymax Z 125 não está equipada com um filtro de ar munido de correia em V. • Ter cuidado durante a inspeção para que não entre poeira no tubo de admissão. • Usar elementos filtrantes genuínos da SYM para garantir o bom desempenho do motor. Regulação do farol Usar uma chave de fendas Phillips para regular o posicionador vertical ○,...
Esta mota está equipada com uma ECU (unidade de comando eletrónico) que regista ou coleta dados relativos ao veículo destinados ao diagnóstico de avarias e investigação. Os dados são recebidos por uma ferramenta de diagnóstico especial enquanto se efetua a manutenção ou verificação. A SYM não transmite esses dados a terceiros salvo: ...
Verificar se a ventoinha do radiador funciona e depois desligue o interruptor de ignição. Se a ventoinha não funciona, não arrancar o motor e transportar a mota até a uma garagem SYM. Se a ventoinha funciona, deixar arrefecer o motor, inspecionar o flexível do sistema de refrigeração em busca de eventuais fugas.
Page 138
A luz do indicador não apaga acima de 10 km/h. Embora os travões ainda funcionem, mas sem a função antibloqueio, a SYM recomenda-lhe mandar verificar a sua mota por um concessionário SYM assim que surge qualquer um dos sintomas citados acima.
☆ O calendário de manutenção acima deve ser cumprido quando se atinge a quilometragem ou o tempo preconizado para a manutenção. Se encontrar problemas ou tiver dúvidas sobre a sua mota, deve contactar o seu concessionário SYM, independentemente do calendário de revisão.
13. Especificações Joymax Z 125 Joymax Z 250 Joymax Z 300 (LW12W1-EU) (LW25W1-EU) (LW30W1-EU) Comprimento 2 190 mm Largura 760 mm Altura 1,450 mm Base rodas 1 530 mm 1,546 mm 133 mm Distância ao solo 28 ∘ Rodízio 140 mm Atrelado Estrutura Raio mínimo de viragem...
Page 141
Joymax Z 125 Joymax Z 250 Joymax Z 300 (LW12W1-EU) (LW25W1-EU) (LW30W1-EU) Pneu dianteiro / traseiro 120/70-14 55P, 140/60-13 63P Pneu dianteiro / traseiro 2.0 kgf/cm (28 psi), 2.5 kgf/cm (35 psi) 14 × MT3.0, 13 × MT4.0 Aro dianteiro / traseiro Liga de alumínio Material aro Sistema de...
14. Localização etiquetas Placa número fabricante Etiqueta de precaução pressão pneus Marca fabricante Etiqueta de precaução compartimento de bagagem Etiqueta de precaução condução Compartimento de bagagem Combustível alternativo E5 Tampão do depósito de combustível Puxar para retirar Cárter esquerdo Número do motor Número de identificação do veículo Compartimento de bagagem SYMEN 201901...