Bitzer CSH65 Instructions De Service page 6

Vis hermetiques-accessibles compactes
Table des Matières

Publicité

3.3 Rohrleitungen anschließen
Warnung!
!
Verdichter steht unter Überdruck
durch Schutzgas.
Verletzungen von Haut und
Augen möglich.
Bei Arbeiten am Verdichter
Schutzbrille tragen!
Anschlüsse nicht öffnen, bevor
Überdruck abgelassen ist.
Achtung!
!
!
Lufteintritt unbedingt vermeiden!
Absperrventile bis zum Evakuie-
ren geschlossen halten.
Rohr-Anschlüsse
Die Rohr-Anschlüsse sind so ausge-
führt, dass Rohre in den gängigen
Millimeter- und Zoll-Abmessungen
verwendet werden können. Löt-An-
schlüsse haben gestufte Durchmesser.
Je nach Abmessung wird das Rohr
mehr oder weniger tief eintauchen.
Achtung!
!
!
Ventile nicht überhitzen!
Zum Löten oder Schweißen
Rohranschlüsse und Buchsen
demontieren!
Ventile und Lötadapter kühlen,
auch hinterher!
Maximale Löttemperatur 700°C.
Abb. 3 Rohrführung für Kältemittel-
Einspritzung
Kältemittel-Einspritzventil
Schauglas
Flüssigkeits-Magnetventil
6
3.3 Pipe line connections
Warning!
!
Compressor is under pressure
with holding charge.
Injury of skin and eyes possible.
Wear safety goggles while work-
ing on compressor.
Do not open connections before
pressure has been released.
Attention!
!
!
Absolutely avoid penetration
of air!
The shut-off valves should
remain closed until evacuating.
Pipe connections
The pipe connections are designed to
accept tubes with standard millimetre
or inch dimensions. Solder connec-
tions have stepped diameters.
According to the size the tube can be
pushed more or less into the fitting.
Attention!
!
!
Do not overheat the valves!
Dismantle pipe connections and
bushes for brazing or welding!
Cool valves and brazing adap-
tors even afterwards!
Max. brazing temperature
700°C.
Fig. 3 Pipe layout for liquid injection
Liquid injection valve
Sight glass
Liquid solenoid valve
3.3 Raccordements de tuyauterie
Avertissement !
!
Le compresseur est sous pression
avec gaz de protection.
Blessures de la peau et des yeux
possibles.
Lors de travaux sur le compresseur,
porter des lunettes de protection!
Ne pas ouvrir les raccords avant
d'avoir évacué la surpression.
Attention !
!
!
Eviter absolument l'introduction
d'air !
Maintenir les vannes d'arrêt fermées
jusqu'à la mise sous vide.
Raccordements de tuyauterie
Les raccordements sont exécutés de
façon à ce que les tubes usuels en milli-
mètres et en pouces puissent être utili-
sés. Les raccords à braser ont plusieurs
diamètres successifs. Suivant la section,
le tube sera inséré plus ou moins profon-
dément.
Attention !
!
!
Ne pas surchauffer les vannes!
Pour braser ou souder démonter des
raccords de tube et des douilles!
Refroidir les vannes adaptateurs de
brasage aussi après!
Température de brasage maximale
700°C.
Fig. 3 Tracé de la tuyauterie pour injection de
liquide
Vanne d'injection de liquide
Voyant
Vanne magnétique de liquide
SB-170-4

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Csh75Csh85Csh95

Table des Matières