2 - CONSEILS DE MISE EN ROUTE ET
D'UTILISATION
● Réception machine
Au moment de la livraison, vérifier que l'appareil vous est livré complet.
Assurez-vous qu'il n'y ait pas de corps étrangers dans la trémie.
Le fertiliseur ne doit être utilisé que pour les travaux pour lesquels il a
été conçu.
Vérifier que le colis n'a subi aucun dommage au cours du transport et
qu'il ne manque aucune pièce.
Seules les réclamations formulées à réception du colis pourront être
prises en considération.
Faire constater d'éventuels dégâts par le transporteur.
En cas de doute ou de litige, adressez-vous à votre revendeur.
La plaque d'identification de la machine se trouve sur la barre arrière
côté attelage.
● Chargement de la trémie
Le remplissage de la trémie doit toujours se faire trémie attelée au
tracteur.
Avant le chargement, vérifier qu'il n'y ait pas de corps étrangers dans
la trémie.
Lors du remplissage, pour éviter de déformer les grilles anti-mottes,
veiller à ce que le chargement en granulés ne soit pas brusque.
Il est important de verser dans la trémie un engrais de qualité non
compact afin que les boîtiers ne soient pas bloqués.
Il est nécessaire de toujours laisser le tamis à l'intérieur de la trémie
pour éviter la formation de mottes.
Cet appareil craint l'humidité, vous devez vider la trémie à la fin de la
journée.
Veillez à ce que la bâche de recouvrement soit toujours fermée pour
éviter les résidus de poussière, l'humidité ou autres, (valable pour le
transport et le semis mais aussi le remisage).
2 - ZALECENIA DOTYCZĄCE ROZRUCHU I
STOSOWANIA
● Odbiór maszyny
Przy dostawie sprawdzić, czy dostarczone urządzenie jest kompletne.
Upewnić się, czy w zbiorniku nie ma ciał obcych.
Podsiewacz
nawozów
powinien
przeznaczeniem.
Sprawdzić, czy podczas transportu przesyłka nie uległa uszkodzeniu
oraz czy nie brakuje żadnych części.
Uwzględniane są tylko reklamacje zgłoszone w momencie odbioru
dostawy.
Ewentualne
uszkodzenia
muszą
przewoźnika.
W razie wątpliwości lub kwestii spornych należy zwrócić się do punktu
sprzedaży.
Tabliczka identyfikacyjna maszyny znajduje się na tylnej belce od strony
sprzęgu.
● Napełnianie zbiornika
Zbiornik może zostać napełniony dopiero po jego podpięciu do ciągnika.
Przed napełnieniem zbiornika upewnić się, czy nie ma w nim ciał obcych.
Celem uniknięcia deformacji sit zapobiegających zbrylaniu, podczas
napełniania zbiornika należy dopilnować, by granulat był ładowany
ostrożnie.
Ważne jest, by do zbiornika trafiał nawóz dobrej jakości, niezbrylony,
celem uniknięcia zablokowania dozowników.
W zbiorniku muszą zawsze znajdować się sita celem uniknięcia
zbrylania się nawozu.
Wilgoć może mieć szkodliwy wpływ na maszynę, po zakończeniu pracy
w danym dniu należy opróżnić zbiornik.
Dopilnować, by plandeka przykrywająca zbiornik była zawsze
zamknięta celem uniknięcia zapylenia, wilgoci i innych szkodliwych
czynników (dotyczy to zarówno transportu i siewu, jak również okresu,
gdy maszyna nie jest używana).
być
stosowany
zgodnie
zostać
potwierdzone
przez
● Passerelle / marchepied
Ne pas stationner sur la passerelle lors du chargement de la trémie ou
lorsque la machine est en fonctionnement.
Monter uniquement sur la passerelle pour les opérations de maintenance
ou de réglage en veillant à bien arrêter le moteur du tracteur.
Il est interdit de monter sur le marchepied lorsque le semoir est levé.
● Transport d'engrais
Avant utilisation, vérifier que les tuyaux ne soient pas percés ou bouchés.
Vérifier que les tuyaux ne soient pas trop humides.
Faire tourner la turbine pour sécher les tuyaux avant chaque utilisation.
Ajuster la longueur des tuyaux en fonction de l'emplacement (faire
attention aux parties télescopiques, montage à faire tronçons sorties).
● Déplacement routier
Il est important de toujours respecter les règles de sécurité routière en
vigueur.
Utiliser un tracteur de dimensions suffisantes pour l'utilisation et le
transport d'un semoir avec trémie fertiliseur.
Vérifier avant le transport que la passerelle ou le marchepied soit relevé.
Lors du transport, aucune personne ne doit se trouver sur la machine
(passerelle et marchepied).
Il est important de ne pas rouler avec les trémies (fertiliseur) remplies à
cause de leurs poids importants.
Fermer également les trappes des boîtiers de distribution pour éviter les
risques de tassements.
● Pomost / stopień
Nie można przebywać na pomoście podczas napełniania zbiornika lub
podczas pracy maszyny.
Pomost służy wyłącznie do wykonywania czynności konserwacyjnych
lub regulacyjnych, należy pamiętać o wyłączeniu silnika ciągnika.
Zabrania się wchodzenia na stopień, gdy siewnik znajduje się w pozycji
podniesionej.
z
● Dystrybucja nawozu
Przed przystąpieniem do eksploatacji sprawdzić, czy przewody nie są
zatkane lub uszkodzone.
Sprawdzić, czy przewody nie są zawilgocone.
Każdorazowo przed użyciem podsiewacza załączyć turbinę celem
osuszenia przewodów.
Dopasować długość przewodów w zależności od ich lokalizacji (uważać
na części teleskopowe, podczas montażu powinny być rozłożone).
● Poruszanie się po drogach publicznych
Należy zawsze przestrzegać obowiązujących zasad bezpieczeństwa
drogowego.
Należy używać ciągnika o odpowiednich wymiarach umożliwiających
używanie i transport siewnika wraz ze zbiornikiem podsiewacza.
Przed transportem sprawdzić, czy pomost i stopień są złożone.
Nikt nie może przebywać na maszynie podczas transportu (pomost i
stopień).
Należy unikać poruszania się z napełnionymi zbiornikami (podsiewacz)
ze względu na ich znaczną wagę.
Zamknąć również klapy dozowników, by uniknąć ugniatania się
zawartości.
10