Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

2017
Réf. 10640217
COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU
NOTICE Fertiliseur Avant électrique
OPERATOR'S MANUAL Electric front-mounted fertilizer unit
INSTRUKCJA Podsiewacz nawozów czołowy
NÁVOD Přední elektrický fertilizér
NOTICE
USERS
INSTRUKCJA
NÁVOD
D'UTILISATION
MANUAL
STOSOWANIA
K OBSLUZE
www.monosem.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Monosem 10640217

  • Page 1 2017 Réf. 10640217 COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU NOTICE Fertiliseur Avant électrique OPERATOR’S MANUAL Electric front-mounted fertilizer unit INSTRUKCJA Podsiewacz nawozów czołowy NÁVOD Přední elektrický fertilizér NOTICE USERS INSTRUKCJA NÁVOD D’UTILISATION MANUAL STOSOWANIA K OBSLUZE www.monosem.com...
  • Page 2 Pour plus d’informations, ou en event of claims, please call the RIBOULEAU cas de réclamation, vous pouvez appeler l’usine MONOSEM factory. You will find the telephone RIBOULEAU MONOSEM, numéro de téléphone number on the last page of this manual.
  • Page 3 SOMMAIRE 1 - PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ......................2 2 - CONSEILS DE MISE EN ROUTE ET D’UTILISATION..............10 3 - MONTAGE GÉNÉRAL........................13 4 - ENFOUISSEURS À SOCS OU À DISQUES..................15 5 - TUYAUTERIES DE TRANSFERT ET COLONNE DE RÉPARTITION..........16 6 - ECLAIRAGE ET SIGNALISATION....................19 7 - BOITIER DE DISTRIBUTION......................21 8 - DESCRIPTION DE LA PARTIE ELECTRIQUE.................25 9 - UTILISATION DU CONTRÔLEUR FERTILISEUR AVANT ELECTRIQUE.........27...
  • Page 4 1 - PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ La machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par du personnel formé à cet effet et averti des risques inhérents. Il est impératif de respecter les consignes de sécurité mentionnées sur les autocollants de la machine, de ses accessoires et de la présente notice. Avant tout déplacement sur la voie publique, il est impératif de s’assurer du respect des dispositions du Code de la route en vigueur et de la conformité...
  • Page 5 7 - Il convient de vérifier régulièrement les pièces exposées à une usure, et les remplacer si usées ou endommagées. 8 - L’utilisation de pièces de rechange MONOSEM est impérative, celles- ci correspondant aux caractéristiques définies par le constructeur. 9 - Les câbles de l’alternateur et de la batterie doivent être débranchés avant tous travaux de soudure électrique sur le tracteur ou la machine attelée.
  • Page 6 1 - SAFETY REGULATIONS The machine should only be used, maintained and repaired by trained employees who are aware of the risks involved. It is essential to respect the safety regulations mentioned on the machine and accessory stickers and those given in this manual. Before transporting the machine on public highways, it is essential to ensure that the current Highway Code is observed and that the machine complies with occupational safety regulations.
  • Page 7 7 - Parts subject to wear and tear should be checked regularly. Replace them immediately if they are damaged or worn 8 - Spare parts should comply with the standards and specifications laid down by the manufacturer. Only use MONOSEM spare parts.
  • Page 8 Konieczne jest przestrzeganie zaleceń dotyczących zachowania bezpieczeństwa w formie naklejek samoprzylepnych umieszczonych na maszynie oraz zaleceń umieszczonych w instrukcji obsługi siewnika MONOSEM oraz wszelkich dołączonych do niej załączników i uzupełnień. Przed wjazdem na drogę publiczną należy upewnić się, czy maszyna spełnia wymagania Kodeksu Drogowego obowiązującego w danym kraju oraz obowiązujących przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy.
  • Page 9 7 - Urządzenia ochronne narażone na uszkodzenia muszą być regularnie sprawdzane. Jeżeli są uszkodzone, należy je niezwłocznie wymienić. 8 - Części zamienne muszą odpowiadać normom i charakterystykom technicznym określonym przez konstruktora. Należy używać wyłącznie oryginalnych części MONOSEM. 9 - Przed przystąpieniem do prac związanych ze spawaniem elektrycznym, należy odłączyć przewody elektryczne od alternatora i akumulatora.
  • Page 10 1 - BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Přístroj může být používán, udržován a opravován pouze školenými zaměstnanci, kteří jsou obeznámeni s možnými riziky. Je nezbytné dodržovat veškeré bezpečnostní pokyny uvedené na štítcích na stroji, jeho přídavných zařízeních a dále pokyny popsané v této příručce. Před výjezdem na veřejné...
  • Page 11 7 - Díly, které pravidelně podléhají opotřebení, by měly být pravidelně kontrolovány a vyměněny v případě jejich přílišného opotřebení nebo poškození. 8 - Je zcela nezbytné používat výhradně náhradní díly MONOSEM, které splňují vlastnosti stanovené výrobcem. 9 - Před zahájením jakéhokoli elektrického svařování na traktoru nebo taženém stroji odpojte kabely alternátoru a baterie.
  • Page 12 ● Passerelle / marchepied 2 - CONSEILS DE MISE EN ROUTE ET Ne pas stationner sur la passerelle lors du chargement de la trémie ou D’UTILISATION lorsque la machine est en fonctionnement. Monter uniquement sur la passerelle pour les opérations de maintenance ●...
  • Page 13 2 - ADVICE ON STARTING UP AND USE ● Platform / step Do not stand on the platform when loading the hopper or when the machine is in operation. ● Delivery Only mount the platform for adjustment or maintenance operations, When the machine is delivered, check that it is intact.
  • Page 14 35cm Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5...
  • Page 15 3 - GENERAL ASSEMBLY 3 - MONTAGE GÉNÉRAL ● Couple the front hopper to the front of the tractor (fig. 1). ● Atteler la trémie frontale à l’avant du tracteur (fig.1). ● In the normal working position, the ground clearance under the lateral ●...
  • Page 16 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Page 17 4 - ENFOUISSEURS À SOCS OU À DISQUES 4 - FERTILIZER PLACEMENT UNITS WITH PLOUGH SHARES OR DISKS Deux types d’enfouisseurs sont proposés pour la mise en terre localisée de l’engrais : Two types of fertilizer placement units are offered for directed laying of ▪...
  • Page 18 5 - TUYAUTERIES DE TRANSFERT ET 5 - TRANSFER HOSES AND DISTRIBUTION COLONNE DE RÉPARTITION HEAD Utilisation : Operation : Vérifier régulièrement la propreté du coude en pied de colonne, un Regularly check that the bend at the foot of the cyclone is clean, débit excessif ou un arrêt de turbine avec les tuyauteries non vidangées excessive flow or stopping the turbofan with the hoses non-emptied may peuvent entraîner son colmatage et par conséquent un mauvais...
  • Page 19 NOTES Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice. Photographies non contractuelles.
  • Page 20 Branchement prise d’éclairage : Branchement dispositif d’éclairage : Connecting the lighting socket : Connecting the lighting device : Podłączenie gniazda oświetlenia: Podłączenie oświetlenia: Zapojení přípojky světel: Zapojení jednotky světel: Boitier de raccordement électrique : Electric junction box : Elektryczna skrzynka przyłączeniowa: Rozvodná...
  • Page 21 6 - ECLAIRAGE ET SIGNALISATION 6 - LIGHTING AND SIGNALS Utilisation : Use : ● Brancher la rallonge du kit d’éclairage reliant le tracteur à la trémie ● Plug in the lighting kit extension cord which connects the tractor to the avant.
  • Page 22 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Page 23 7 - BOITIER DE DISTRIBUTION 7 - METERING UNIT Utilisation : Use: ● Vidange par la trappe de visite au niveau de la face avant du boîtier, ● Draining by the emptying shutter on the level of the unit’s front face, déclipser la lame ressort et tirer la poignée vers le haut (voir fig.1).
  • Page 25 Démontage de la roue doseuse : Removing the metering wheel: Cet ensemble a été conçu pour être démonté rapidement, sans l’aide This unit has been designed to be easily removed without the assistance ①- Fermer les trappes. ①- Close the shutters. d’outils.
  • Page 26 Fig.1 ① : 10230337 ② : 10230358 ③ : 65031105 ④ : 10230362 ⑤ : 10230363 ⑥ : 10230354 ⑦ : 10230335 ⑧ : 65031112 ⑩ : 65037100 ⑫ : 65037101 ⑬ : 65031107 ⑭ : 10230366 ⑮ : 10230364 + 65031109 ⑯...
  • Page 27 8 - DESCRIPTION DE LA PARTIE 8 - DESCRIPTION OF THE ELECTRIC PART ELECTRIQUE Presentation and installation of the system (fig. 1): ① - TOUCH mini terminal ② - Main ECU F800E. Présentation et installation du système (fig. 1) : ①...
  • Page 29 9 - UTILISATION DU CONTROLEUR 9 - USING THE ELECTRICAL FERTILIZER FERTILISEUR AVANT ELECTRIQUE UNIT CONTROLLER Introduction : Introduction: Le contrôleur fertiliseur avant électrique est un outil de réglage et de contrôle. The front electric fertilizer controller is an adjustment and control tool. 9.1 - Présentation du logiciel : 9.1 - Presentation of the software: 9.1.1 - Démarrage du logiciel :...
  • Page 31 9.1.3 - Menu travail «WORK» : 9.1.3 - «WORK» menu: ①- Retour au menu d’accueil. ①- Back to start menu. ②- Arrêt du moteur. ②- Engine stop. ③- Précharge du boitier de distribution. ③- Preload metering unit. ④- Augmentation de la dose d’engrais (%). ④- Increase fertilizer dose (%).
  • Page 33 9.1.4 - Menu réglages «SET» : 9.1.4 - «SET» menu: ①- Retour au menu d’accueil. ①- Back to start menu. ②- Arrêt des moteurs. ②- Engine stop. ③- Calibrage du radar. ③- Radar calibration. ④- Calibrage du produit. ④- Product calibration. ⑤- Vidange de la trémie.
  • Page 35 - Calibrage du produit : - Product calibration: ①- Retour au menu précédent. ①- Back to start menu. ②- Arrêt des moteurs. ②- Motors stop. ③- Remise à zéro du calibrage. ③- Calibration reset. ④- Icône de calibration du moteur n°1. ④- Motor 1 calibration icon.
  • Page 37 9.1.5 - Menu diagnostiques : 9.1.5 - Troubleshooting menu: ①- Retour au menu d’accueil. ①- Back to start menu. ②- Arrêt du moteur. ②- Engine stop. ③- Accès la page diagnostiques 2. ③- Access to troubleshooting page 2. 9.1.6 - Menu compteurs «DATA» : 9.1.6 - «DATA»...
  • Page 38 Etape 1 : Etape 2 : Etape 3 : Etape 4 : Etape 5 : Etape 6 : Etape 7 :...
  • Page 39 9.1.7 - Étalonnage pour la distribution d’engrais : 9.1.7 - Calibration for fertilizer distribution: ①- Retour au menu précèdent. ①- Back to start menu. ②- Arrêt général des moteurs. ②- Engine stop. ③- Remise à zéro du compteur d’impulsions. ③- Impulse counter reset. ④- Icône de calibration du moteur n°1.
  • Page 41 9.1.8 - Liste des alarmes : 9.1.8 - Alarms listing : 101 - Trop peu d’engrais capteur 1. 101 - Few fertilizer left in the tank 1. 102 - Trop peu d’engrais capteur 2. 102 - Few fertilizer left in the tank 2. 103 - Vitesse moteur 1 nulle.
  • Page 42 ● Contrôlez le serrage des vis et écrous. Resserrez si nécessaire. ● Vérifiez l’état des pièces d’usure. ● En cas de casse de pièces, utilisez uniquement des pièces d’origine (Ribouleau MONOSEM). ● Pensez à commander vos pièces dès la fin de campagne, elles seront immédiatement disponibles en nos magasins.
  • Page 43 ● Check tightness of screws and nuts. Tighten if necessary. ● Check the condition of wearing parts. ● If parts break, only replace with original manufacturer’s parts (Ribouleau MONOSEM). ● Remember to order your parts as soon as the season ends; they will be immediately available in our stores.
  • Page 44 à LARGEASSE (RIBOULEAU MONOSEM) pour analyse. Un échange à neuf, une réparation ou un avoir sera établi si acceptation de la garantie. Le démontage et le remontage seront pris en charge par le revendeur dans le cadre du service normal.
  • Page 45 PIÈCES DE RECHANGE SPARE PARTS CZĘŚCI ZAMIENNE NÁHRADNÍDÍLY...
  • Page 46 CHÂSSIS FERTILISEUR AVANT SIMPLE ÉLECTRIQUE (1) >2016 20047980 65030160 66006919 20069210 65029038 10629102 10502049 10991004 10609042 10517050 10629091 20069220 65009484 10600012 10621046 66004471 10502049 66007847 10991004 66003812 66003813 P00660011 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 10502049 Vis H M12 x 40 10517050 Vis H M12 x 45 10600012...
  • Page 47 CHÂSSIS FERTILISEUR AVANT SIMPLE ÉLECTRIQUE (2) 20038270 20078475 20078475 10600012 10600012 10600012 10621046 10621046 10512054 10509055 20078475 10621046 10621046 10629060 10609038 10176051 20078696 20080430 20080430 10609021 10219070 20078694 65019110 20080420 10230365 10600016 30500094 10634020 20080440 P00660020 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf.
  • Page 48 ECLAIRAGE & SIGNALISATION FERTILISEUR AVANT SIMPLE ÉLECTRIQUE >2016 10230275 10230274 20070760 66006906 10629059 10609006 66007885 66007884 10591954 10600012 10621087 66006907 10230276 10512079 20038365 10609038 65030019 65031100 10990047 10230007 10176028 20038023 10600005 10603014 10620003 10230223 10230222 20038024 10590067 20079102 10512078 P00660071 Réf.
  • Page 49 TURBINE FERTILISEUR AVANT (1) 20047970 10600006 10561061 10500092 10500091 10090366 10629007 10090164 65004038 10561062 10629009 65004138 65004139 20038680 10629007 10600006 10600008 10603020 30623040 10620064 66002943 10511064 10511007 10219100 66003842 10603006 20031530 10990079 20038601 P00540040 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 4392 10090164 Goulotte d'aspiration pour turbine AV...
  • Page 50 TURBINE FERTILISEUR AVANT (2) 66002943 10161000 10179023 10161001 10219049 20015436 10219050 20038650 20015403 10219089 10600014 10219091 10090271 10072049 20015390 10175072 10161000 10161001 20015430 10179022 10629013 10562047 66009173 20015400 10621046 10620089 10175072 10629013 10600012 10621061 10603010 20015405 20015415 20015416 20015417 10507076 20015404 10990030 10072022...
  • Page 51 KIT ROTATION INVERSÉE POUR ENTRAINEMENT AVEC PRISE DE FORCE 66004470 20044702 10990079 20044700 10502017 10990025 66003855 10072022 10500092 10990079 10620022 10629013 10603006 10621032 10512059 30562049 10629013 10600012 20038260 10501061 10629009 10600008 10990079 20038640 10600012 20038600 10601012 10990079 10990025 P00540010 Réf. Réf.
  • Page 52 TRANSMISSION HYDRAULIQUE FERTILISEUR AVANT >2007 10591915 65009379 30562049 10591917 4927 10183076 10591915 10183025 10219087 20047946 10183075 10183078 10189012 20047951 10189011 65009316 20047961 10591915 10182037 10183074 10183025 10181176 (2m) 65009394 10600012 10183077 10181180 (4m) 10181184 (6m) 20047945 10183078 10590214 10183081 10189033 10183024 10183074 10183077...
  • Page 53 BÂCHE DE TRÉMIE FERTILISEUR AVANT >2013 20038750 65009429 65013088 20071920 10200131 20038720 10509054 20071920 20038740 20038730 10509058 66007191 20071920 10609038 10591954 10629008 20071920 20022190 20038731 10591957 10609038 10509062 20038365 20038751 20038710 20019883 10501051 < 2013 66003872 P00530010 Réf. Réf. Désignation Réf.
  • Page 54 Rivet AL-AC tête large Ø4,8 x 15 9926 10203003 Plot d'ancrage de bâche 10219076 Protection caoutchouc adhésive 10226113 Autocollant «MONOSEM» 10509055 Vis H M8 x 25 inox 10609008 Écrou H M8 inox 10629060 Rondelle plate inox pour vis M8 10992384 Bouchon pour axe d’agitateur...
  • Page 55 SUPPORT DE TRÉMIE FERTILISEUR AVANT SIMPLE ÉLECTRIQUE 20070590 20038270 20038041 10600012 10600012 10621046 10621046 10621046 10512049 66007868 66007868 10600016 10634019 P00660050 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 10512049 Vis H M12 x 40 10600012 Écrou H M12 10600016 Écrou H M16 10621046 Rondelle Ø13 x 27 x 2 4501...
  • Page 56 BOITIER FERTILISEUR AVANT SIMPLE ÉLECTRIQUE (2) 10609008 10629008 10609008 20078477 10629008 10159041 20075880 10219123 66003829 10609034 20038381 10179088 20038480 10219122 10590156 20075880 10090166 10159041 10159041 20038390 10591954 10090305 10509036 66007378 10509051 10509051 20074110 10159041 65012170 66007380 10159084 10609008 20038320 20074100 10629060 66003840 30500060...
  • Page 57 BOITIER FERTILISEUR AVANT SIMPLE ÉLECTRIQUE (1) 10175047 10219071 10161049 10590082 10090477 10161049 10219071 10074006 10219072 10219072 10074006 20074190 20074192 10530062 30500063 10172036 10179095 20074170 10179099 65037100 10179093 10609042 20074191 10200234 20038360 20038360 10591929 20078478 10609042 20078479 10604009 10591952 20074160 10603006 30622098 20078478 10049019...
  • Page 58 ROUES DOSEUSES FERTILISEUR AVANT SIMPLE ÉLECTRIQUE 10603006 10203027 20074121 10603006 20074120 10200233 10200233 10603006 20074121 20074122 10203029 10203029 10603006 20074121 10603006 20074120 10203028 10203028 P00610080 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 10200233 Roue doseuse à cannelures «standard» 10203027 Roue doseuse sans alvéoles 10203028 Roue doseuse à...
  • Page 59 Écrou H M10 LIST0018 Diverses longueurs « tuyau transport d’engrais Ø50 » 10600016 Écrou H M16 LIST0022 Diverses longueurs « tuyau Monosem bleu Ø35 » 10602025 Écrou H M10 inox 10609008 Écrou inox Hu M8 10622069 Rondelle Ø17.5 x 30 x 4 10629001 Rondelle AZ Ø10 inox...
  • Page 60 ENSEMBLE TRANSPORT FERTILISEUR AVANT - 2006 (2) 66003852 10511066 20038490 10620064 66003869 20090148 LIST0008 20038260 66003868 20038590 66003853 10992259 10629009 10600008 66003820 10621046 66003850 20038640 10600012 66003866 10991060 66003851 20090230 LIST0018 10600008 10511058 66003855 66003867 10991066 66003863 65019010 P00520060 Réf. Réf.
  • Page 61 ENSEMBLE TRANSPORT FERTILISEUR AVANT - 2006 (3) 10200005 10600008 10629014 10620064 10517082 20038451 66003819 20038450 10511063 20038260 10621046 10507076 10600012 66003822 66003817 66003818 10507076 66003821 10600016 10200192 20038181 10634020 P00520070 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 9525 10200005 Embout plastique – barré carré 40 4293 10200192 Embout plastique –...
  • Page 62 ENSEMBLE TRANSPORT FERTILISEUR AVANT - 2006 (4) 20038439 10609008 LIST0008 10992042 20055860 10629060 20038433 10509058 10990017 10629060 10609008 10509055 10629060 20038441 20055940 10502017 10600010 66005595 10600012 20006080 P00520080 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 10502017 Vis H M10 x 30 10509055 Vis H M8 x 20 inox 10509058...
  • Page 63 ENSEMBLE CAPTEUR DE VITESSE & RADAR « DICKEY JOHN » ENSEMBLE CAPTEUR DE VITESSE & RADAR « DICKEY JOHN » 65035020 65009567 10230260 10991099 10230125 65035021 65031062 65031069 10230250 P04510010 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 10230125 Câble capteur de vitesse 10230250 Radar «...
  • Page 64 SUPPORT RADAR TIP & TOP 10600016 66005207 66005398 10511007 10620022 10634020 10609046 10562016 10600010 10620095 10600016 66005399 66007619 10502024 30634040 66007268 10507076 20072684 10620088 10510097 66007270 20072700 10600010 10603006 P04010162 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 10502024 Vis H M10 x 70 10507076 Vis H M14 x 25 10510097...
  • Page 65 NOTES Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice. Photographies non contractuelles.
  • Page 66 NOTES Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice. Photographies non contractuelles.
  • Page 67 LARGEASSE (RIBOULEAU adressée en port payé et accompagnée du formulaire de demande de garantie MONOSEM) for inspection. An exchange for new part, repair or credit note à LARGEASSE (RIBOULEAU MONOSEM) pour analyse. Un échange à...
  • Page 68 Revendeur : COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU 15, rue Beaujon – 75008 PARIS Usines – Technique – Recherche – Informations 12, rue Edmond Ribouleau – 79240 LARGEASSE France TEL. 05 49 81 50 00 – FAX. 05 49 72 09 70 www.monosem.com...