Monosem MONOSHOX NG Plus M-2016 Notice De Montage, Réglage, Entretien

Monosem MONOSHOX NG Plus M-2016 Notice De Montage, Réglage, Entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour MONOSHOX NG Plus M-2016:

Publicité

Liens rapides

COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU
NOTICE SEMOIRS
NOTICE SEMOIRS
PLANTER MANUAL
PLANTER MANUAL
PLANTER MANUAL
PLANTER MANUAL
PLANTER MANUAL
PLANTER MANUAL
PLANTER MANUAL
PLANTER MANUAL
PLANTER MANUAL
PLANTER MANUAL
PLANTER MANUAL
PLANTER MANUAL
PLANTER MANUAL
PLANTER MANUAL
PLANTER MANUAL
PLANTER MANUAL
PLANTER MANUAL
Notice de montage,
Réglage,
Entretien
NG Plus M - 2016
Assembly, Adujstment
and Maintenance
Instructions
www.monosem.com
Manual de Montaje,
Puesta a punto,
Conservación
NG Plus M
- 2016
E
Réf.10640188
Notizia di Montaggio
Regolazione,
Manutenzione

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Monosem MONOSHOX NG Plus M-2016

  • Page 1 PLANTER MANUAL PLANTER MANUAL PLANTER MANUAL PLANTER MANUAL PLANTER MANUAL PLANTER MANUAL NG Plus M - 2016 Notice de montage, Assembly, Adujstment Manual de Montaje, Notizia di Montaggio Réglage, and Maintenance Puesta a punto, Regolazione, Entretien Instructions Conservación Manutenzione www.monosem.com...
  • Page 2 Les instructions de cette notice sont destinées à nos semoirs MONOSEM NG Plus ; elles ne concernent pas les sous ensembles utilisés seuls ou sur d’autres appareils (boîtiers , turbine...)
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES I- PRESCRIPTION DE SECURITE ................... II- UTILISATION & REGLAGE DE L’ELEMENT ..............1 – Montage des accessoires avant 2 – Montage des accessoires arrière 3 – Ressort de pression 4 – Amortisseur Monoshox®.EU 5 – Taquet de verrouillage d’élément 6 –...
  • Page 4: I- Prescription De Securite

    PRESCRIPTIONS DE SECURITE La machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par du personnel formé à cet effet et averti des risques inhérents. Il est impératif de respecter les consignes de sécurité mentionnées sur les autocollants de la machine, de ses accessoires et sur cette notice. Avant tout déplacement sur la voie publique, il est impératif de s’assurer du respect des dispositions du Code de la route en vigueur et de la conformité...
  • Page 5 7- Il convient de vérifier régulièrement les pièces exposées à une usure, et les remplacer si usées ou endommagées. 8- L’utilisation de pièce de rechange MONOSEM est impérative, celles- ci correspondant aux caractéristiques définies par le constructeur. 9- Les câbles de l’alternateur et de la batterie doivent être débranché avant tous travaux de soudure électrique sur le tracteur ou la machine attelée.
  • Page 6 SAFETY REGULATIONS The machine should only be used, maintained and repaired by trained employees who are aware of the eventual risks. It is essential to respect the safety regulations mentioned on the machine and accessory stickers and those given in this manual. Before transport on public highways, it is essential to ensure that the current Highway Code is respected and that the machine is in accordance with safety working regulations.
  • Page 7 7- Protective devices likely to be exposed to wear and tear should be checked regularly. Replace them immediately if they are damaged. 8- Spare parts should comply the standards and specifications laid down by the manufacturer. Only use MONOSEM spare parts.
  • Page 8 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD Esta máquina sólo puede ser utilizada, mantenida y reparada por personal especializado y conocedor de los riesgos que ello conlleva. Respetar siempre las instrucciones de seguridad que aparecen en las pegatinas de la máquina, en sus accesorios y en este manual. Antes de desplazar la máquina por una vía pública, asegurarse siempre de que se respeta el Código de Circulación vigente y que se realiza de acuerdo con la normativa en materia de seguridad en el trabajo.
  • Page 9 7- Conviene revisar regularmente las piezas expuestas a desgaste y reemplazarlas en caso de que están desgastadas o deterioradas. 8- Es obligatorio el uso de piezas de recambio MONOSEM, pues responden a las características establecidas por el fabricante. 9- Antes de efectuar trabajos de soldadura eléctrica en el tractor o la máquina enganchada, desconectar los cables del alternador y de la batería.
  • Page 10 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA La macchina deve essere utilizzata e riparata da personale esperto e avvertito dei rischi inerenti. Rispettare le norme di sicurezza poste sugli adesivi della macchina e degli accessori di manuale. Prima di ogni spostamento su strade pubbuche, e necessario assicurarsi del rispetto delle disposizioni del codice della strada in vigore e della conformità...
  • Page 11 7- I dispositivi di protezione suscettibili all’usura devono essere regolarmente controllati. Sostituirli immediatamente se risultano danneggiati. 8- I pezzi di ricambio devono rispondere alle norme e alle specifiche indicate dal costruttore. Utilizzare solo pezzi di ricambio Monosem ! 9- Prima di intraprendere lavori di saldatura elettrica sul trattore o la macchina agganciata, scollegare i cavi dell’alternatore e della batteria.
  • Page 12 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 - 10 -...
  • Page 13: Ii- Utilisation & Reglage De L'element

    II - UTILISATION ET REGLAGE DE L’ELEMENT II – USING AND ADJUSTING THE UNIT 1 - Montage des accessoires avant : 1 – Set-up of the front accessories: Chasse-mottes (Fig. 1) Clod remover (Fig. 1) Le rôle du chasse mottes est de dégager la surface du sol et non de creuser The purpose of the clod remover is to clear the surface of the soil and not to un sillon.
  • Page 14 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4 - 12 -...
  • Page 15: Ressort De Pression

    The accuracy and consistency of depth of sowing remain  Au travail, les deux ressorts de pression collent l’élément semeur au sol et optimal. Result: increased working speed with the quality of MONOSEM l’amortisseur Monoshox®.EU absorbe les secousses tel un amortisseur de sowing.
  • Page 16  Passage en position haute et verrouillée  Transition to high and locked position  Paso a la posición alta y bloqueo  Passaggio in posizione alta e bloccata  Passage en position travail  Transition to operating position  Paso a la posición de trabajo ...
  • Page 17: Zeppa Di Blocco Dell'elemento

    5 – Taquet de verrouillage d’élément NG Plus M. 5 – NG Plus M unit locking tab. Le taquet de verrouillage permet de bloquer l’élément en position haute. The locking tab enables you to lock the unit in the high position. ...
  • Page 18 Fig. 1 Béquille en position standard Béquille en position « + » Butée à inverser - 16 -...
  • Page 19: Uso Del Cavalletto

    6 – Utilisation de la béquille. 6 – Using the leg. La béquille d’élément sert uniquement lors du dételage du châssis, elle The leg of the unit is used only when unhitching the frame, it replaces a remplace une béquille standard montée sur la barre de travail pour les standard leg assembled on the tool bar for planters with wheels fitted at the semoirs montés avec les roues à...
  • Page 20  Démontage de la pointe  Dismantling the point  Desmontaje de la punta  Smontaggio della punta  Montage de la pointe  Assembling the point  Montaje de la punta  Montaggio della punta  Les différentes pointes ...
  • Page 21: Uso Della Punta Smontabile

    7 – Utilisation de la pointe démontable. 7 – Using the detachable point. Système semi-automatique permettent de démonter sans outils la pointe Semi-automatic system allowing the lower point to be dismantled without inférieure. tools. Utilisation : Use: Démontage de la pointe. Dismantling the point.
  • Page 22 MONTAGE SELECTEUR DE FONCTIONS "2 DE - 4 FONCTIONS" avec relevage d'élément NG Plus M Châssis repliable double barre - 20 -...
  • Page 23 8 – Montage kit relevage d’élément NG Plus M. 8 – NG Plus M unit lifting kit assembly. Système hydraulique permettant de relever un élément. Hydraulic system allowing a unit to be lifted. Ce kit est utilisé pour lever les 2 éléments intérieurs des parties latérales sur This kit is used to lift the 2 inside units of the side sections on a double-bar un châssis repliable Double-barre (voir schéma).
  • Page 24: Iii- Immagazzinaggio Del Materiale

    ● En cas de casse de pièces, utilisez uniquement des pièces d’origine MONOSEM). ● Remember to order your parts as soon as the season ends; they will be (Ribouleau MONOSEM). ● Pensez à commander vos pièces dès la fin de campagne, elles seront immediately available in our stores.
  • Page 25 Stockage de la machine : Storing the machine: Le respect des consignes suivantes est impératif : It is essential that you observe the following instructions: ● Toutes machines doivent être entreposées à l’abri de l’humidité sous un ● All machines must be stored in a shed, to protect them from humidity. ●...
  • Page 26 NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice.
  • Page 27 PIÈCES DE RECHANGE SPARE PARTS PIEZAS DE REPUESTO PEZZI DI RICAMBIO - 25 -...
  • Page 28 20058611 10159070 10562017 30620090 10603008R 10600010 10160023 10219105 20016020 10561057 66006161 10623041 30621001 20061542 10603016R 10512062 10150040 66006164 20061551 30150009 10100047 10200231 10603008R 66002672 10620063 66006165 10601022 66006162 10623041 10174030 66006169 10161047 10603008R 10175055 20071010 10156036 10160023 66002142 66006163 10179016 10601022 10170031 10623041...
  • Page 29 20061609 10219093 10992082 10153097 10600010 10620095 20006871 10512019 20061681 10600010 20061702 10600010 20061701 20069550 20021520 10621032 10600012 66009147 10160003 10600012 10512027 10621032 10620095 10621000 10512019 10603010R 20061665 20025120 30621086 65007901 10600010 10153098 66006166 66006160 10040059 10159020 10620032 10176050 10040061 66003604 10172031R 10172090R 10170014...
  • Page 30 10603008R 66002511 66003521 66004108 66002510 10603006R 66003520 20071282 10502017 66004107 10511065 10511007 10600010 10161020 10161021 66003908 20016178 10159079 66006160 10622023 20061696 10622024 20071281 10622026 10153089 10176004 10100050 10048009 66003924 65009056 P06160041 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10048009 7065.b 66003924...
  • Page 31 65009330 65009135 10159052 10159013 10200229 (52L) (16L) 10200122 10511005 10603006R 10620041 10531094 10620032 10531094 10600010 10603006R 20016010 10512025 10040036 10620032 10603006R P06160081 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 6202 10040036 Embout de couvercle de boîtier 7088.2 10159013 Crochet de couvercle 7104.2...
  • Page 32 10075099 10169004 10075100 10561055 10507046 10075099 10622026 20047220 20047221 20047221 20047220 20022912 10620064 20022911 10621064 10600008 10624039 20035162 20035161 10600008 10624040 10090424 10624041 10090078 10211020 10210052 10161045 10622026 10161048 20022950 10090130 10200199 20022960 10622026 10513115 10161045 10090408 10501051 10210025 10603008 65003031 10090408 10211011...
  • Page 33 65034059 10600010 66005863 66005863 10502018 65034059 10512049 66007365 66007186 10502017 20073660 66007587 10153100 10603010 10502017 10170066 20080241 10507047 10603010 66007187 20071891 66007384 66007383 P06160101 P06150300 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10170066 10153100 Goupille fendue Ø5 x 22 Lame de ressort chasse mottes flexible NG+ 10502018 10502017...
  • Page 34 66005251 66005253 66005863 65034059 10600012 20033611 10600008 66005252 20039220 Attention au sens de 10629009 rotation des disques. 10074035 10502018 10075023 66005254 10603016 66005254 10561057 66005254 10219083 10161019 10600010 20039210 10600010 10600010 20039180 20039260 10020369 10512020 10020274 10020369 10512020 10512020 10020369 P06150280 Réf.
  • Page 35 10502047 66005255 66005863 65034059 10600012 10502018 66004931 66004930 10512058 10603012 20033611 10502047 10600008 Attention au sens de 10629009 rotation des disques. 10074035 10621024 10075023 10074029 10603016 10561057 10156005 10219083 20039220 20039210 20039180 10161019 20039260 10020274 P06150270 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf.
  • Page 36 66005863 65034059 10600012 10502018 10156042 66006425 20033611 10600008 20039220 Attention au sens de 10629009 rotation des disques. 10074035 10075023 10603016 10219083 10561057 20039210 66006795 10161019 10512021 20039180 10600010 20039260 10074029 10020274 10502047 10074029 10502047 P06150250 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf.
  • Page 37 66005863 65034059 10600012 10502018 10156042 66005567 66006794 66005592 66006793 20033611 10600008 20039220 Attention au sens de 10629009 rotation des disques. 10074035 10075097 10601016 10219083 10561057 10629016 66006795 10161019 66005593 20039210 20039180 10600010 10512021 20039260 10074029 10020274 10502047 10074029 10502047 P06150260 Réf.
  • Page 38 20070090 20070100 20017234 10620089 10620041 10100080 10629009 10507012 10500091 10161020 10600008 10620089 10161020 10507012 10511058 20032511 20032511 10500091 10620041 20070090 20017234 20070100 20017236 10600010 10100081 10512019 10603016R 66006862 10513019 P06160090 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10100080 Coutre lisse Ø343 10100081...
  • Page 39 10512029 66003537 10600010 10512050 66005917 10621046 20025892 10601012 10156026 10600006 10073064 66003501 10622039 10161048 66005369 10090285 65002110 10620032 20021232 30510098 10200145 10211025 10622039 30513116 10513016 65003075 10161048 1/4x1" 20021232 10200197 30513116 10211008 10513016 10210026 P06150220 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf.
  • Page 40 10512029 66003537 10600010 10512050 10621046 20025892 10156037 10209005 10601012 66005457 10075073 66005458 10073064 10172041 10209005 10603008 10150025 10511057 66005455 10512026 10075072 10172041 10620089 10150025 30173018 66005456 10174030 30173018 10624014 10513016 10163000 20021232 20021232 65003075 30513116 P06150211 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf.
  • Page 41 20035270 65002110 66003529 10622012 66003530 65003075 10622012 66003133 20035310 10513015 10512056 66003531 10156023 20021232 10100060 20021232 20007500 10161020 10513115 20031361 10150022 10073089 10601016 10621046 20031362 65003055 10161021 10176013 P06150200 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 7215.a 10073089 Vis axe de roulement 11207.1...
  • Page 42 30153054 66003534 30153053 10600012 20035340 66003533 10629050 10621046 10601008 10621046 10511077 10600010 10600008 10622012 10511060 10170031 20035320 66003540 10512057 10600012 10150003 10511063 10622012 10170031 10512029 10620073 10170031 10629050 10620063 10512057 10601016 10170066 20025320 10071039 20035330 20035320 20025350 10170031 66003532 10172090 20031560 10090326 20035350...
  • Page 43 10620064 10600008 66005369 10501055 20021232 66005961 10513016 20021232 10622039 30513116 65003075 P06150240 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10501055 Vis H M8 x 25 10513016 Vis H M16 x 90 10600008 Ecrou H M8 10620064 Rondelle Ø8,5 x 16 x 2 10622039 Rondelle Ø17 x 26 x 4 9559...
  • Page 44 20035180 10603008R 10629007 10561055 20035181 10500091 10620064 10073076 10150032 66003524 10620073 10512024 30561058 10600006 10600008 10073065 10605010 10200126 10510097 10990086 10073076 10620009 10622099 10603008R 66003517 20032210 20039270 10159037 10601010R 10161020 10622099 20039270 10043034 10048009 10511077 10175047 10161020 66003500 P06150330 Réf. OLD Réf.
  • Page 45 10074066 10200047 10075128 66005547 20055482 10620095 20065990 10620033 20066002 10990086 10150030 10512027 10075128 66005547 10620003 10160007 10600010 10620095 10591922 10150030 10160007 10512027 10174030 10074062 66003074 10150018 10624016 10161047 10175055 10047086 66004784 10174030 66003074 10150018 10624016 10161047 10175055 10049002 66004784 10174030 P06150120 Réf.
  • Page 46 10511062 10189015 10603006R 10182032 10189016 10600008 10180097 10183065 10620063 10183014 10183065 20073330 10511000 10172095R 10502017 20069560 10600010 66006946 20069570 66006947 30512028 10622024 P06160071 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10172095R Goupille élastique Ø6 x 50 10180097 Vérin DE relevage NG Plus M 10182032 Clapet double piloté...
  • Page 47 10501051 10090199 10513016 10620064 10603016 66004110 66004111 10620089 10634019 20041121 10600010 10507046 10603016 66002677 10629009 10561053 10600008 10629013 65009108 10620089 10502018 20023210 10161007 10020335 66004113 10601012 10592012 10629013 10621046 10070030 10621055 66009147 10160003 P06150160 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf.
  • Page 48 10150040 10990017 10043019 20021563 10072072 20021565 30530060 10590206 10600006 10600006 10179040 10629007 10991095 10072073 10200184 10200205 10629011 10604010 10125028 10601010 10090068 10125030 10507012 10125040 10072076 65012906 10600010 10175042 10604010 10072076 10161036 20022600 10072094 10173022 10174020 20021587 66002158 10591923 10090307 10200072 10072090 20021581 LIST0017...
  • Page 49 65064199 OPTION 10040036 COLZA 10150041 10990086 66002159 10040062 20021580 10200054 10601005 10200053 10219004 10072078 30530060 10620004 20072300 10072091 10153086 20021588 10150026 10591992 10172099 66005868 10074054 20035480 10219079 P06150070 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 6202 10040036 Embout de couvercle de boîtier 6219 10072078...
  • Page 50 NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice.
  • Page 51 LARGEASSE (RIBOULEAU adressée en port payé et accompagnée du formulaire de demande de garantie MONOSEM) for inspection. An exchange for new part, repair or credit note à LARGEASSE (RIBOULEAU MONOSEM) pour analyse. Un échange à...
  • Page 52 Revendeur : COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU 15, rue Beaujon – 75008 PARIS Usines – Technique – Recherche – Informations 12, rue Edmond Ribouleau – 79240 LARGEASSE France TEL. 05 49 81 50 00 – FAX. 05 49 72 09 70 www.monosem.com...

Ce manuel est également adapté pour:

10640188

Table des Matières