29
A fb./B ild/F ig. 56
E3
V lo tte rk a m e r (BING)
De vlotterkamer (3) met pakking losschroeven en
wegnemen.
De vlotter (2) verwijderen.
De hoofdsproeier met zeef losschroeven.
Deze delen met benzine schoonmaken.
De delen op slijtage controleren en zonodig ver-
vangen:
— de zeef van de hoofdsproeier (4) op
beschadiging controleren.
— de vlotter (2) op beschadiging en dichtheid
controleren.
— de ontluchting (1) van de vlotter kamer op
verstopping controleren.
B o ve n p la a t van c a rb u ra te u r (B IN G )
Let goed bij het wegnemen van de bovenplaat op
de kontaktveer (1) en op het plaatje met het vul-
stukje (3).
Let bij het plaatsen van de bovenplaat er goed op
dat de kontaktstift (2) in de kontaktveer (1) en het
plaatje met vulstukje (3) in de gasschuif komt.
Als de gasschuif (2) vernieuwd w ordt, moet bij de
gemonteerde bovenplaat en gesloten gasschuif
(zie pijl) de seegerring tegen de rand van de bo
venplaat liggen. Pas daarna kunnen de volgende
onderdelen aangebracht worden.
S c h w im m e rk a m m e r (BING)
Schwimmergehäuse (3) mit Dichtung abschrau
ben.
Schwimmer (2) abnehmen.
Hauptdüse (4) mit Sieb herausschrauben.
Teile im K raftstoff auswaschen.
Teile auf Abnutzung prüfen und nach Bedarf aus-
tauschen:
— Siebstrumpf auf Hauptdüse (4) auf Beschädi
gung prüfen
— Schwimmer (2) auf Beschädigung und Dicht
heit prüfen
— Schwimmernadelspitze auf Verschleiß über
prüfen
— Schwimmerraumbelüftungsbohrung (1) auf
Durchgang prüfen.
V e rg a s e rd e c k e lp la tte (BING)
Bei der Abnahme der Deckelplatte auf Kontaktfe
der (1) und Platte mit Füllstück (3) achten.
Bei der Montage der Deckelplatte darauf achten,
daß sich der Kontaktstift (2) in der Kontaktfeder
(1) führt und Platte mit Füllstück (3) im Gasschie
ber sitzt.
W urde der Startschieber (2) erneuert, muß bei
montierter Deckelplatte und geschlossenem S tart
schieber (siehe Pfeil) der Sicherungsring (1) am
Bund der Deckelplatte aufliegen. Erst dann die
weiteren Teile montieren.
SACHS-MOTOR-Type 301/A - 301/A B
C uve du flo tte u r (BING)
Déposer la cuve du flotteur (3) et ôter le joint.
Retirer le flotteur (2).
Dévisser le gicleur principal (4) avec le tamis.
Laver les pièces à l'essence.
Contrôler toutes les pièces sur leur état d'usure et
les remplacer suivant besoin.
— Contrôler si le tamis dur gicleur principal (4)
n'est pas endommagé
— contrôler le flotteur (2) sur d'eventuels domma
mages et sur son étanchéité
— contrôler la pointe du flotteur sur son état
d'usure
— contrôler que le perçage (1) destiné à aérer la
chambre du flotteur soit parfaitement libre.
C ouvercle du ca rb u ra te u r (BING)
En déposant le couvercle, faire attention au ressort
de contact (1) et à la plaque avec la pièce d'obtura
tion (3).
Lors du montage du couvercle, veiller à ce que la
goupille de contact (2) soit guidée dans le ressort
de contact (1) et que la plaque avec la pièce
d'obturation (3) soit bien en place dans le tiroir des
gaz.
Lorsque le tiroir de mise en route (2) fu t remplacé,
l'anneau de sûreté (1 ) doit reposer plan sur la colle
rette du couvercle quand celui-ci est monté et le
tiroir de lancement est fermé. C'est seulement
alors que les autres pièces doivent être montées.