13
1 2
F & S 3011 : 65
A fb ./B ild /F ig . 19
1
f v
7 1
U
8 -
- 0
10
11
\
12
-
13
'
14
> '
, 5 0
16
<^>
17
F&S 3011 : 66
18
A fb ./B ild /F ig . 20
N1
N aafhuls
De oliekeerring (1) en de kogelring (2) wegnemen.
O p m e rkin g :
Om het uitpersen te vergemakkelijken kan de naaf
huls in de vertanding van het achterwiel gelegd
worden. Bij het monteren de kogelring met de ko-
gels naar voren inleggen en dan de oliekeerring ( 1,
afdichtring naar binnen) geheel inpersen.
In e lk aar ze tte n
Voor het monteren alle lagers licht invetten met
olie.
Het naaldlager resp. bus (8) en tandwiel (9), met
de paldrager naar voren, aanbrengen.
Ring (11, dik 1 mm), naaldlager (13), dubbele tand
wiel (12) met het kleine tandwiel naar voren, en de
ring (14, dik 2 mm) monteren.
N abenhülse
Wellendichtring (1) und Kugelhalter (2) heraus
nehmen.
A n m e rk u n g :
Zum Auspressen kann zur Erleichterung die Na
benhülse in die Verzahnung des Hinterrades einge
setzt werden.
Beim Einbau Kugelhalter (2) mit offener Kugelseite
voraus einlegen und Wellendichtring (1, Dichtlippe
nach innen) bündig einpressen.
Zusam m enbau
Vor dem Zusammenbau alle Lager und Lagerstel
len mit ö l benetzen.
Nadelkranz bzw. Buchse (8), Getrieberad (9) mit
dem Klinkenträger voraus aufsetzen.
Scheibe (11,1 mm dick), Nadelkranz (13), Doppel
zahnrad (12) mit dem kleinen Zahnrad voraus und
Scheibe (14, 2 mm dick) auflegen.
SACHS-MOTOR-Type 301/A - 301/A B
Corps de m oyeu
Sortir le joint (1) et la cage à billes (2).
N ote:
Pour faciliter ce démontage, le corps de moyeu
peut être placé dans les cannelures de la roue
arrière.
Monter la cage à billes (2) avec son côté ouvert en
avant. Presser le joint antifuite (1, lèvres vers l'inté
rieur) à fleur.
R em ontage
Avant remontage, huiler tous les roulements et pa
liers.
Poser la cage à aiguilles ou douille (8) et le pignon
(9) avec le porte-cliquet en avant.
Enfiler la rondelle (11, épaisseur 1 mm), la cage à
aiguilles (13), ainsi que la rondelle (14, épaisseur
2 mm).