Télécharger Imprimer la page
Medela Thopaz+ Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Thopaz+:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Preparation for use
l
ll
lll
lV

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Medela Thopaz+

  • Page 1 Preparation for use...
  • Page 2 Cleaning Guideline...
  • Page 3 Cleaning and reprocessing instructions (<40 °C, <104 °F). Reusable devices and components from Medela are delivered non-sterile and are intended for Thorough cleaning: Use a lint free nonwoven reuse. Prior to use, clean and reprocess the wipe moistened with water (<40 °C, <104 °F).
  • Page 4 Vliestuch ab. Reinigungs- und Wiederaufbereitungsanleitung Mehrweg-Produkte und -Komponenten von Gründliche Reinigung: Verwenden Sie ein mit Medela werden unsteril ausgeliefert und sind zur Wasser (<40 °C) befeuchtetes, fusselfreies Wiederverwendung bestimmt. Vor dem Gebrauch Vliestuch. muss das Produkt nach dem unten beschriebenen Manuelle Desinfektion: Verwenden Sie für die...
  • Page 5 Rengørings- og genbehandlingsanvisninger med vand (<40 °C, <104 °F). Genanvendelige produkter og komponenter fra Medela leveres ikke-sterile og er beregnet til Grundig rengøring : Brug en fnugfri, uvævet klud genanvendelse. Før anvendelse skal produktet vædet med vand (<40 °C, <104 °F).
  • Page 6 Instrucciones de limpieza y reprocesamiento Los productos y los componentes reutilizables Limpieza a fondo : use una toallita no tejida de Medela se suministran no estériles y están que no deje pelusas humedecida en agua diseñados para reutilizarse. Antes del uso, (<40 °C, <104 °F).
  • Page 7 Consignes de nettoyage et de retraitement Les dispositifs et les composants réutilisables Nettoyage minutieux : utilisez un chiffon Medela sont livrés non stériles et peuvent être non tissé non pelucheux humidifié à l’eau réutilisés. Avant de l’utiliser, nettoyez et retraitez (<40 °C, <104 °F).
  • Page 8 Istruzioni per la pulizia e la rigenerazione (<40 °C, <104 °F). I dispositivi e i componenti riutilizzabili di Medela vengono forniti non sterili e sono Pulizia accurata: utilizzare un panno non in destinati al riutilizzo. Prima dell’uso, pulire e tessuto senza pelucchi inumidito con acqua rigenerare il prodotto seguendo la procedura (<40 °C, <104 °F).
  • Page 9 Czyszczenie właściwe: Użyj ściereczki Urządzenia i komponenty wielorazowego użytku niepozostawiającej włókien zwilżonej w wodzie Medela są dostarczane niesterylne i są (<40 °C, <104 °F). przeznaczone do ponownego użycia. Przed użyciem produkt ten należy wyczyścić i Dezynfekcja ręczna: Do dezynfekcji ręcznej stosuj przygotowywać, postępując wg opisanej poniżej...
  • Page 10 Instruções de limpeza e reprocessamento Os dispositivos e componentes reutilizáveis da Limpeza profunda: Utilize um toalhete não Medela são fornecidos não estéreis e são tecido que não liberte partículas humedecido concebidos para serem reutilizados. Antes de com água (<40 °C, <104 °F).
  • Page 11 Grundlig rengöring: Använd en luddfri torkduk i Återanvändningsbara enheter och komponenter non-woven-material som har fuktats med vatten från Medela levereras icke-sterila och är (<40 °C, <104 °F). avsedda att återanvändas. Rengör och Manuell desinficering: Använd endast alkoholba- rekonditionera produkten enligt proceduren nedan.
  • Page 12 Instructies voor reiniging en hergebruik (<40 °C, <104 °F). Herbruikbare apparatuur en onderdelen van Grondige reiniging: Gebruik een pluisvrije Medela worden niet-steriel geleverd en zijn bedoeld om te worden hergebruikt. Reinig en non-woven schoonmaakdoek bevochtigd met maak het product opnieuw klaar v´oór gebruik water (<40 ºC, <104 ºF).
  • Page 13 EN This symbol indicates the item is a medical device. • DE Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt ein medizinisches Gerät ist. • DA Dette symbol angiver, at enheden er medicinsk udstyr. • ES Este símbolo indica que el artículo es un producto sanitario. • FR Ce symbole indique qu’il s’agit d’un dispositif médical.
  • Page 14 EN This symbol indicates the manufacturer. • DE Dieses Symbol zeigt den Hersteller an. • DA Dette symbol markerer producenten. • ES Este símbolo indica el fabricante. • FR Ce symbole fait référence au fabricant. • IT Questo simbolo indica il produttore. • PL Oznacza nazwę producenta. • PT Este símbolo indica o fabri- cante.
  • Page 15 Phone +49 89 31 97 59-0 customercare@medela.ch +1 800 995 7867 +49 89 31 97 59 99 info@medela.ca info@medela.de Australia Medela Australia Pty Ltd, China India Medical Technology Medela (Beijing) Medela India Private Limited 3 Arco Lane Medical Technology Co., Ltd.
  • Page 16 +34 93 320 55 31 info@medela.be info@medela.es info@medela.pt Medela LLC Poland 1101 Corporate Drive Medela Polska Sp. z o.o. Sweden McHenry, IL 60050 ul. Wybrzeże Gdyńskie 6D Medela Medical AB 01-531 Warszawa Box 7266 Phone +1 877 735 1626 Poland 187 14 Täby...
  • Page 17 Preparation for use...
  • Page 18 Cleaning Guideline...
  • Page 19 SUOMI Käytön valmistelu / Puhdistusohje Perusteellinen puhdistus: Käytä nukkaama- tonta vedellä (< 40° C, < 104° F) kostutettua Puhdistus- ja uudelleenkäsittelyohjeet kuitukangasliinaa. Medelan uudelleenkäytettävät laitteet ja komponentit toimitetaan steriloimattomina Manuaalinen desinfiointi: Käytä manuaalisessa ja ovat tarkoitettu käytettäväksi uudelleen. desinfioinnissa vain alkoholipohjaisia desinfioin- Puhdista ja uudelleenkäsittele tuote ennen tiliinoja.
  • Page 20 (<40 °C, <104 °F). Rengjørings- og reprosesseringsanvisning Gjenbruksenheter og komponenter fra Medela Grundig rengjøring: Bruk en lofri ikke-vevd klut leveres usterile, og er ment for gjenbruk. Rengjør fuktet med vann (<40 °C, <104 °F).
  • Page 21 Pokyny pro čištění a obnovu vodě (<40 °C, <104 °F). Opakovaně použitelné prostředky a součásti od společnosti Medela jsou dodávány nesterilní Důkladné čištění: Použijte netkanou netřepivou a jsou určeny k opakovanému použití. Před utěrku navlhčenou ve vodě (<40 °C, <104 °F).
  • Page 22 Pokyny na čistenie a opätovné spracovanie navlhčenou vodou (<40 °C, <104 °F). Opakovane použiteľné pomôcky a komponenty od spoločnosti Medela sú dodávané nesterilné a Dôsledné čistenie: Použite netkanú utierku, sú určené na opakované použitie. Pred použitím z ktorej sa neuvoľňujú vlákna, navlhčenú vodou výrobok očistite a opätovne spracujte podľa...
  • Page 23 útmutató vízzel (<40 °C, <104 °F) megnedvesített, szösz- mentes, nem szőtt törlőkendővel. Tisztítási és újrafelhasználási útmutatóg A Medela újrafelhasználható eszközeit és Alapos tisztítás: Vízzel (<40 °C, <104 °F) alkatrészeit nem steril állapotban szállítják, megnedvesített, szöszmentes, nem szőtt és újrafelhasználásra szánják. Használat előtt törlőkendőt használjon.
  • Page 24 Esmane puhastus: puhastage seadme pinda tusjuhised vees (<40 °C, <104 °F) niisutatud ebemevaba lausmaterjalist lapiga. Puhastamis- ja taastöötlemisjuhised Medela korduskasutatavad seadmed ja kompo- Põhjalik puhastamine: kasutage vees nendid tarnitakse mittesteriilselt ning need on (<40 °C, <104 °F) niisutatud ebemevaba mõeldud korduvaks kasutamiseks. Puhastage ja lausmaterjalist lappi.
  • Page 25 ūdeni (<40 °C, <104 °F). Tīrīšanas un pārstrādes instrukcija Vairākkārt lietojamas ierīces un sastāvdaļas Intensīva tīrīšana: izmantojiet bezplūksnu salveti no Medela tiek piegādātas nesterilas un ir no neausta materiāla, kas samitrināta ar ūdeni paredzētas vairākkārtējai lietošanai. Pirms (<40 °C, <104 °F).
  • Page 26 Pirminis valymas. Nuvalykite prietaiso paviršių neaustine šluoste be pūkelių, sudrėkinta Valymo ir pakartotinio apdorojimo instrukcijos vandeniu (<40 °C, <104 °F). „Medela“ daugkartinio naudojimo prietaisai ir dalys tiekiami nesterilūs, jie skirti naudoti Kruopštus valymas. Valykite neaustine šluoste, pakartotinai. Prieš naudodami nuvalykite ir sudrėkinta vandeniu (<40 °C, <104 °F).
  • Page 27 της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μη υφα- Οι επαναχρησιμοποιήσιμες συσκευές και σμένο, ελαφρώς βρεγμένο με νερό μαντηλάκι τα εξαρτήματα της Medela παρέχονται μη που δεν αφήνει χνούδι (<40 °C, <104 °F). αποστειρωμένα και προορίζονται για επαναχρη- σιμοποίηση. Πριν από τη χρήση, καθαρίστε και...
  • Page 28 Navodila za čiščenje in ponovno obdelavo krpico, ki ne pušča vlaken. Naprave in sestavni deli za večkratno uporabo družbe Medela so dostavljeni nesterilni in so Temeljito čiščenje: Uporabite netkano krpico, namenjeni večkratni uporabi. Pred uporabo ki ne pušča vlaken in ki je navlažena z vodo očistite in ponovno obdelajte izdelek v skladu s...
  • Page 29 • FI Tämä symboli osoittaa, että laite on lääkinnällinen laite.• NO Dette symbolet indikerer at artikkelen er medisinsk utstyr. • CS Tento symbol označuje, že výrobek je zdravotnický prostředek. • SK Tento symbol označuje, že položka je zdravotnícka pomôcka.• HU Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az eszköz orvosi készülék. •...
  • Page 30 FI Tämä symboli tarkoittaa valmistajaa. • NO Dette symbolet angir produsenten. • CS Tento symbol označuje výrobce. • SK Tento symbol označuje výrobcu. • HU Ez a szimbólum a gyártót jelzi. • ET See sümbol tähistab tootjat. • LV Šis simbols norāda ražotāju. • LT Šis simbolis nurodo gamintoją. • EL Το...
  • Page 31 Phone +49 89 31 97 59-0 customercare@medela.ch +1 800 995 7867 +49 89 31 97 59 99 info@medela.ca info@medela.de Australia Medela Australia Pty Ltd, China India Medical Technology Medela (Beijing) Medela India Private Limited 3 Arco Lane Medical Technology Co., Ltd.
  • Page 32 +34 93 320 55 31 info@medela.be info@medela.es info@medela.pt Medela LLC Poland 1101 Corporate Drive Medela Polska Sp. z o.o. Sweden McHenry, IL 60050 ul. Wybrzeże Gdyńskie 6D Medela Medical AB 01-531 Warszawa Box 7266 Phone +1 877 735 1626 Poland 187 14 Täby...
  • Page 33 Preparation for use...
  • Page 34 Cleaning Guideline...
  • Page 35 Upute za čišćenje i ponovnu obradu (<40 °C, <104 °F). Višekratni uređaji i komponente tvrtke Medela isporučuju se nesterilizirani i namijenjeni su Temeljito čišćenje: Koristite netkanu krpu bez za višekratnu upotrebu. Prije upotrebe očistite dlačica navlaženu vodom (<40 °C, <104 °F).
  • Page 36 обработка (<40 °C, <104 °F). Изделията и компонентите за многократна Щателно почистване: Използвайте употреба на Medela се доставят несте- кърпа от нетъкан текстил без власинки, рилни и са предназначени за повторна употреба. Преди употреба извършете навлажнена във вода (<40 °C, <104 °F).
  • Page 37 Instrucțiuni de curățare și reprocesare Dispozitivele și componentele reutilizabile de la Curățare completă: Folosiți o lavetă din Medela sunt livrate nesterile și pot fi reutilizate. material nețesut, fără scame, umezită cu apă Înainte de utilizare, curățați și reprocesați (<40 °C, <104 °F).
  • Page 38 поновном обрадом Темељно чишћење: Користите неткану Вишекратни уређаји и компоненте марамицу која не оставља трагове, компаније Medela испоручују се навлажену водом (<40 °C, <104 °F). нестерилни и намењени су за вишекратну употребу. Пре коришћења очистите и Ручна дезинфекција: За ручну...
  • Page 39 İlk temizlik: Cihazın yüzeyini suyla (<40°C, <104°F) nemlendirilmiş hav bırakmayan Temizleme ve yeniden işleme talimatları dokunmamış bir bez kullanarak silin. Medela’nın yeniden kullanılabilir cihazları ve parçaları steril olmayan bir şekilde teslim edilir Kapsamlı temizleme: Su (<40°C, <104°F) ile ve yeniden kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Page 41 한국어 초기 세정: 물(<40 °C, <104 °F)을 사용 준비 / 세정 지침 적신 보풀이 없는 부직포 천을 세정 및 재처리 지침 사용해서 기기 표면을 닦습니다. 메델라의 재사용 가능한 기기와 구성품은 멸균되지 않은 상태로 정밀 세정: 물(<40 °C, <104 °F)을 배송되며 재사용하도록 돼 있습 적신...
  • Page 42 日本語 初期洗浄: 水 (<40 °C, <104 °F) で湿 使用の準備 / 洗浄のガイドライン らせたリントフリー不織布ワイプ で機器の表面を拭きます。 洗浄と再処理の手順  Medela (メデラ) の再利用可能な 機器および部品は、 非滅菌状態 徹底した洗浄: 水 (<40 °C, <104 °F) で提供され、 再利用することがで で湿らせたリントフリー不織布ワ きます。 使用する前に、 以下の イプを使用します。 手順で製品を洗浄し、 再処理して ください。 手作業による消毒: 手作業による 消毒では、 アルコールベースの消 以下の洗浄プロセスは、 以下の国 毒ワイプのみを使用してくださ...
  • Page 43 简体中文 初步清洁: 请使用蘸有水 使用准备  /  清洁指南 (<40 °C, <104 °F) 的无绒无纺布 清洁和再处理说明 擦拭设备表面。 Medela 的可重复使用器械和 组件以非灭菌状态交付, 可多 彻底清洁: 请使用蘸有水 次重复使用。 在使用之前, 请 (<40 °C, <104 °F) 的无绒无 按照以下步骤对产品进行清洁 纺布。 和再处理。 手动消毒: 手动消毒时, 只能使 以下清洁流程已根据国际标准 用含酒精的消毒湿巾。 为进 和准则进行了验证。 行安全有效的消毒, 请遵循消 毒剂制造商提供的说明。...
  • Page 44 ‫يتم توفير األجهزة والمكونات القابلة إلعادة االستخدام من‬ ‫التعقيم اليدوي: إلج ر اء التعقيم اليدوي، ال تستخدمي‬ ‫ دون تعقيم، وتم تصميمها بما يتيح إعادة‬Medela ‫شركة‬ ‫سوى مناديل مع ق ِّمة بمادة تعقيم تعتمد تركيبتها‬ ‫استخدامها. لذا ينبغي تنظيف المنتج وإعادة معالجته قبل‬...
  • Page 45 • HR Ovaj simbol označava da je stavka medicinski uređaj. • BG Този символ показва, че • RO Acest simbol indică faptul că produsul este un dispozitiv артикулът е медицинско изделие. medical. • SR • TR Bu Овај симбол указује на то да је предмет медицинско средство. sembol, ürünün tıbbi cihaz olduğunu belirtir.
  • Page 46 • HR Ovaj simbol ukazuje na proizvođača. • BG • RO Този символ указва производителя. Acest simbol indică producătorul. • SR • TR Bu sembol Овај симбол означава произвођача. このマークは製造 üreticiyi belirtir. • KO • JA 이 기호는 제조업체를 나타냅니다. 業者を示します。...
  • Page 47 Phone +49 89 31 97 59-0 customercare@medela.ch +1 800 995 7867 +49 89 31 97 59 99 info@medela.ca info@medela.de Australia Medela Australia Pty Ltd, China India Medical Technology Medela (Beijing) Medela India Private Limited 3 Arco Lane Medical Technology Co., Ltd.
  • Page 48 +34 93 320 55 31 info@medela.be info@medela.es info@medela.pt Medela LLC Poland 1101 Corporate Drive Medela Polska Sp. z o.o. Sweden McHenry, IL 60050 ul. Wybrzeże Gdyńskie 6D Medela Medical AB 01-531 Warszawa Box 7266 Phone +1 877 735 1626 Poland 187 14 Täby...