R22 CR 100%
6 0
O S N
t
[ ° C ]
c
5 0
4 0
3 0
2 0
1 0
- 5 0
- 4 0
- 3 0
NH
CR 100%
3
6 0
O S N A
t
[ ° C ]
c
5 0
4 0
3 0
2 0
1 0
- 5 0
- 4 0
- 3 0
Legende
t
Verdampfungstemperatur [°C]
o
t
Verflüssigungstemperatur [°C]
c
Δ
t
Sauggas-Überhitzung
oh
Anwendungsbereiche der Schmier-
stoffe berücksichtigen (Kapitel 3.1)!
CR 25% dient zur Anlaufentlastung
Ölkühlung
Bereiche, in denen Ölkühlung erfor-
derlich wird, siehe BITZER Software.
Damit kann auch die erforderliche
Ölkühlerleistung berechnet werden.
ECO-Betrieb
Maximale Verflüssigungstemperatur
kann eingeschränkt sein, siehe
BITZER Software.
SH-510-1
O S K
t
= 1 0 K
o h
- 2 0
- 1 0
0
t
[ ° C ]
o
O S K A
t
= 1 0 K
o h
- 2 0
- 1 0
0
t
[ ° C ]
o
Legend
t
Evaporating temperature [°C]
o
t
Condensing temperature [°C]
c
Δ
t
Suction gas superheat
oh
Consider the application range of the
lubricants (see chapter 3.1)!
CR 25% serves as start unloading
Oil cooling
For ranges in which oil cooling be-
comes necessary see BITZER Soft-
ware, which is also useful to calculate
the required oil cooler capacity.
ECO operation
Maximum condensing temperature
may be limited, see BITZER Software.
R22 CR 75% & CR 50%
6 0
t
[ ° C ]
c
5 0
4 0
3 0
2 0
1 0
2 0
- 5 0
- 4 0
CR 75% & CR 50%
NH
3
6 0
t
[ ° C ]
c
5 0
4 0
3 0
2 0
1 0
2 0
- 5 0
- 4 0
O S N
C R
- 3 0
- 2 0
- 1 0
0
O S N A
- 3 0
- 2 0
- 1 0
0
Légende
t
Température d'évaporation [°C]
o
t
Température de condensation [°C]
c
Δ
t
Surchauffe de gas aspiré
oh
Tenir compte des champs d'application
des lubrifiants (voir chapitre 3.1)!
CR 25% sert pour démarrage à vide
Refroidissement d'huile
Voir le BITZER Software pour les applica-
tions nécessitant un refroidissement de
l'huile. Celui-ci permet de déterminer éga-
lement la puissance de refroidisseur
d'huile.
Fonctionnement ECO
La température de condensation maxima-
le peut être limitée, voir BITZER
Software.
2 5 %
O S K
t
= 1 0 K
o h
2 0
t
[ ° C ]
o
O S K A
t
= 1 0 K
o h
2 0
t
[ ° C ]
o
77