Schalthäufigkeit
Das SE-C2 überwacht darüber hinaus
die Schalthäufigkeit.
• Es begrenzt den Zeitraum zwi-
schen zwei Verdichterstarts auf
mindestens 6 Minuten (Summe aus
Lauf- und Stillstandszeit) bzw. auf
mindestens 30 Sekunden Still-
standszeit nach längerer Betriebs-
phase.
• H2 leuchtet (Pausenzeit).
• Das SE-C2 entriegelt nach Ablauf
der Verzögerungszeit automatisch.
Statusanzeige
Das SE-C2 verfügt über zahlreiche
Betriebs- und Fehlercodes.
Weitere Details, Hinweise zur Fehler-
diagnose sowie Technische Daten
siehe Technische Information ST-121.
Betrieb mit Frequenzumrichter
Das SE-C2 arbeitet über einen
großen Spannungsbereich. Dies er-
laubt den Einsatz in nahezu allen
Stromnetzen (50 und 60 Hz) sowie
eine Überwachung von Verdichtern im
Frequenzumrichter-Betrieb.
Beim Einbau des SE-B2, OFC und
SE-C2 in den Schaltschrank beach-
ten:
Achtung!
!
!
Bei falscher Drehrichtung:
Gefahr von Verdichterausfall!
Überwachung der Drehrichtung
und des Ölstoppventils (F9) un-
bedingt entsprechend Prinzip-
schaltbild anschließen.
Außerdem Phasenfolge und
Drehrichtung des Motors vor
Inbetriebnahme mit Drehfeld-
Messgerät kontrollieren!
Achtung!
!
!
Induktionsgefahr!
Für die Signalkabel von Öldurch-
fluss-Wächter (F7), Überwa-
chung der Drehrichtung und des
Ölstoppventils (F9), Ölfilter-Über-
wachung (F10) und vom Druck-
gas-Temperaturfühler (R2) zum
jeweiligen Schutzgerät (SE-B2,
OFC oder SE-C2) nur abge-
schirmte oder verdrillte Kabel
verwenden.
58
Cycling rate
The SE-C2 also monitors the cycling
rate.
• It limits the time between two com-
pressor starts to at least 6 minutes
(sum of operating and standstill
times) and to at least 30 seconds
of standstill time after a longer
operating phase.
• H2 lights up (pause time).
• Once the delay time has passed,
the SE-C2 resets automatically.
State display
The SE-C2 offers several operating
and failure codes.
For more information on troubleshoot-
ing and technical data, please refer to
Technical Information ST-121.
Operation with frequency converter
The SE-C2 works over a large voltage
range. This allows it to be used in
nearly all power supply systems (50
and 60 Hz), as well as for monitoring
compressors with frequency convert-
ers.
When fitting the SE-B2, OFC and
SE-C2 into the switch board, con-
sider:
Attention!
!
!
If the rotation direction is wrong:
Danger of compressor failure!
Absolutely connect monitoring of
rotation direction and oil stop
valve (F9) according to schemat-
ic wiring diagram.
Besides that check phase
sequence and rotation direction
of the motor with rotating direc-
tion indicator!
Attention!
!
!
Danger of induction!
Only use screened or twisted
cables to connect the oil flow
switch (F7), monitoring of rota-
tion direction and oil stop valve
(F9), oil filter monitoring (F10)
and discharge gas temperature
sensor (R2) with the respective
protection device (SE-B2, OFC
or SE-C2).
Fréquence d'enclenchement
Le SE-C2 surveille en plus la fréquence
d'enclenchement.
• Il fixe l'intervalle entre deux démarrages
successifs du compresseur à 6 minutes
minimum (somme des durées de
marche et de pause) resp. assure 30
secondes minimum de pause après une
phase de travail un peu plus longue.
• H2 s'allume (temps de pause).
• Le SE-C2 se déverrouille automatique-
ment après écoulement de la tempori-
sation.
Indication de fonctions
Le SE-C2 offre plusieurs codes de fonc-
tionnement et de défaut.
Voir l'nformation technique ST-121 pour
plus de détails, plus d'informations sur le
diagnostic des défauts ainsi que pour les
caractéristiques techniques.
Fonctionnement avec convertisseur de
fréquences
Le SE-C2 couvre une large plage de ten-
sions. Il est donc utilisable sur pratique-
ment tous les réseaux électriques (50 et
60 Hz) ainsi que pour le contrôle des
compresseurs avec convertisseur de fré-
quences.
En cas de mise en place du SE-B2 et
du SE-C2 dans l'armoire électrique,
faire attention à:
Attention !
!
!
En cas de mauvais sens de rotation:
Risque de défailance du compres-
seur !
Absolument raccorder le contrôle du
sens de rotation et de la vanne rete-
nue d'huile (F9) conformément au
schéma de principe.
De plus, vérifier l'ordre des phases
et le sens de rotation du moteur
avec un appareil de contrôle du
champ tournant !
Attention !
!
!
Risque d'induction !
Utiliser uniquement des câbles blin-
dés ou torsadés pour le raccorde-
ment du contrôleur de débit d'huile
(F7), du contrôle du sens de rota-
tion et de la vanne retenue d'huile
(F9), du contrôle du filtre à l'huile
(F10) et de la sonde de température
du gaz de refoulement (R2) avec le
dispsitif de protection respective
(SE-B2, OFC or SE-C2).
SH-510-1