B Remisage; B Storage - Sulky XT160h Notice Originale

Table des Matières

Publicité

Entretien / Maintenance
A
• Selon les conditions climatiques
:
P
ROTEGER
L'intérieur de la trémie en la mettant à l'abri des intempé-
ries (fermer la bâche, mettre la machine sous abri) afin
d'éviter l'accumulation d'eau.
- Si la protection n'est pas possible, alors caler sous la
béquille afin que le tapis soit légèrement baisser vers
l'arrière pour que l'eau s'écoule.
- Si le calage n'est pas possible, alors retirer le capot avant
et glisser une tige (Ø 8mm environ) sous la bavette avant
pour laisser écouler l'eau. Ne pas oublier de retirer la tige
avant de recommencer l'épandage.
A
:
DAPTER
Les lubrifiants et graisses aux conditions extrêmes en
dehors des limites de température de -15° à +50° (nous
consulter).
• Après chaque lavage
G
RAISSER TOUS LES POINTS PRÉCÉDEMMENT CITÉS
- les 2 graisseurs des 2 paliers tendeurs avant et les tiges
filetées de tension.
- les 4 graisseurs des 4 paliers bridés (arbre de boîte de
vitesse et du tambour d'entraînement).
- les 2 graisseurs des 2 paliers de la transmission sous
machine.
H
UILER TOUS LES POINTS PRÉCÉDEMMENT CITÉS
- Toutes les parties mobiles.
P
:
ULVÉRISER
- L'ensemble de la machine avec de l'huile biodégradable
spécifique de protection.
A
• Depending on weather conditions
:
PROTECT
The inside of the hopper by shielding it from bad weather
(close the cover, put the machine in a sheltered place) to
avoid the accumulation of water.
- If protection is not possible, wedge under the parking
stand so that the conveyor belt is slightly lowered
towards the rear and the water can run off.
- If wedging is not possible, remove the front cover and
slide a rod (approximately Ø 8 mm) under the front mud
flap to let the water run off. Do not forget to remove the
rod before you start spreading again.
A
:
DJUST
The lubricants and the greases to extreme conditions
outside the temperature limits -15° to +50° (contact us).
• After washing
L
UBRICATE ALL THE POINTS MENTIONED ABOVE
- the 2 grease nipples on the two front take-ups and the
threaded tension rods
- the 4 grease nipples on the 4 flanged bearings
(gearbox and drive pulley shaft).
- the 2 grease nipples on the 2 transmission bearings
under the machine
O
IL ALL THE POINTS MENTIONED ABOVE
- all the moving parts.
S
:
PRAY
- the entire machine with special biodegradable
protective oil.
,
:
AINSI QUE
,
:
AINSI QUE
,
:
AS WELL AS
,
:
AS WELL AS
N
ETTOYER TOUS LES POINTS PRÉCÉDEMMENT CITÉS
- Pour la bâche utiliser un produit biodégradable spécial
pour P.V.C.
Remarque:
- Ne jamais recharger la machine si celle-ci est encore
humide.
- Par temps sec, il n'est pas conseillé de laver une machine
simplement poussiéreuse si elle doit resservir peu de
temps après. (dans les 48 heures)
V
:
ÉRIFIER
- l'état des soufflets de protections des pompes
hydrauliques pour l'ouverture des trappes. Les changer
s'ils sont endommagés. (consulter la fiche d'instructions
de montage spécifique)
B
Remisage
R
,
OUES
FREINAGE ET SUSPENSIONS
- Débloquer et resserrer les écrous de roue pour éviter leur
grippage.
- Nettoyer et huiler les articulations du système de
freinage. (pour les essieux équipés de graisseurs, deux
coups de pompe à graisse maxi).
- Vérifier l'état des brides d'essieux et des suspensions, et
leur serrage.
- Vérifier l'état des goupilles cylindriques fendues sur les
axes de maintien des biellettes de réglage du ressort de
flèche.
F
'
LÈCHE D
ATTELAGE
- Vérifier l'état de l'anneau d'attelage. Le remplacer
lorsque l'usure est supérieure à 7mm.
C
LEAN ALL THE POINTS MENTIONED ABOVE
- for the cover use a biodegradable product specifically
intended for use on PVC.
NB:
- Never reload the machine if it is still damp.
- In dry weather, we do not recommend that you wash
a machine simply to remove a cover of dust if it will be
used again shortly afterwards (within 48 hours).
C
:
HECK
- the condition of the protective baffles on the hydraulic
pumps used for opening the shutters. Replace them
if they are damaged (consult the special assembly
instruction sheet).
Storage
B
W
,
HEELS
BRAKING SYSTEM AND SUSPENSION
- Loosen and retighten the wheel nuts to prevent them
from seizing.
- Clean and oil the braking system connections (for axles
equipped with grease nipples, max two pumps with the
grease pump).
- Check the condition of the axle and suspension clamps
and make sure that they are tight.
- Check the condition of the cylindrical split pins on the
drawbar spring rod adjustment retaining pins.
D
RAWBAR
- Check the condition of the towing ring. Replace it if the
wear is greater than 7 mm.
FR
,
:
AINSI QUE
EN
,
:
AND
7
113

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Xt210hXt240h

Table des Matières