Sulky XT160h Notice Originale page 113

Table des Matières

Publicité

Entretien / Maintenance
A
V
:
ÉRIFIER
- le niveau du réducteur d'entraînement du tapis.
(huile recommandée = total carter EP 220, synthétique)
quantité = 2,9 l (Machine avec boîte de vitesse).
quantité = 2,9 l (Machine sans boîte de vitesse).
- le niveau du renvoi d'angle du DPA fixé sur l'essieu.
(huile recommandée = total carter EP 80/90) quantité = 0,4 l
- Le niveau du multiplicateur de pompe de centrale
hydraulique (si équipé)
(huile recommandée = total carter EP80/90) Quantité = 0,35 l
• Il est conseillé de changer l'huile:
Après les premières 50 heures de fonctionnement, puis
toutes les 1000 heures.(ou tous les 2 ans)
- Le serrage des écrous de roue, des brides de fixation
des essieux et des suspensions.
- l'état des brides d'essieux et des suspensions.
- Le serrage des vis de l'anneau d'attelage démontable.
• Tous les 50 heures
D
ISTRIBUTEUR CENTRIFUGE À ENTRAÎNEMENT HYDRAULIQUE
V
:
ÉRIFIER
- l'état des joints des moteurs hydrauliques.
- le serrage des boulons.
- le niveau d'huile du bloc 3 renvois d'angle.
(huile recommandée = total carter EP 80 W 90)
quantité = 0,4 l pour chacun des 3 renvois.
V
C
:
ÉRIFIER ET
HANGER
Si besoin est :
- Les plateaux d'épandage. S'ils sont difficiles à enlever,
utiliser une vis M16 (ou la clé de manoeuvre fournie
avec la machine) et la visser sur le haut du plateau pour
faire extracteur. Puis positionner les nouveaux plateaux
A
C
:
HECK
- the oil level in the conveyor belt reduction gear
(recommended oil = Total Carter EP 220, synthetic)
quantity = 2.9 l (machine with gearbox)
quantity = 2.9 l (machine without gearbox).
- the oil level in the DPA's angle transmission attached
to the axle (recommended oil = Total Carter EP 80/90)
quantity= 0.4 l.
- Level of the hydraulic unit pump multiplier (if fitted)
(recommended oil = Total Carter EP80/90) Quantity
= 0.35 l
• It is recommended that you change the oil:
After the first 50 operating hours, then every 1000 hours (or
every 2 years).
- the torque of the wheel nuts and axle and suspension
clamps.
- the condition of the axle and suspension clamps.
- Tightness of the screws of the removable towing ring.
• Every 50 operating hours:
H
YDRAULICALLY DRIVEN CENTRIFUGAL DISTRIBUTOR
C
:
HECK
- the condition of the hydraulic motor seals.
- the tightness of the bolts.
- the oil level in the 3 speed gearbox
(recommended oil = Total Carter EP 80 W 90)
quantity = 0.4 l for each of the 3 angle transmissions.
C
:
HECK AND CHANGE
If necessary:
- - The spreading discs. If they are difficult to remove, use
a M16 screw (or the operating key supplied with the
machine) and screw it to the top of the disc to act as an
extractor.
Then position the new discs and the indexing rings in
R
AMPE D
:
H
YDRAULIC SPREADING BOOM
:
et les bagues d'indexation selon les recommandations
décrites au chapitre "Montage du dispositif d'épan-
dage".
- Les bagues d'indexation en plastique, si elles n'assurent
plus suffisamment la protection du dessus des boîtiers
renvois d'angle. Les positionner de façon à garantir le
bon croisement des pales.
- Les pales, lorsque des vagues
fond des pales.
(Pour tous jeux de pales, consulter le notice "Pales").
Attention à la position des masselotes
- Les bagues de glissement du support réglable des
plateaux, lorsque le jeu fonctionnel occasionne un
débattement vertical à l'aplomb des plateaux de plus
de 6mm.
R
EMPLIR
- la cage à graisse située au dessus de chaque réducteur,
par l'intermédiaire des graisseurs situés sous les disques
d'épandage.
'
,
:
ÉPANDAGE
HYDRAULIQUES
- Vérifier l'alignement des extensions
- Vérifier l'état et la tension des tirants de haubanage
- Vérifier l'état des rouleaux anti-vibration (jeu entre filet
et rouleau de 2 à 3mm)
- Vérifier l'état des manchons d'entraînement des filets
- Vérifier l'état des filets, des paliers
- Vérifier le serrage des boulons
- Vérifier l'état général et le bon fonctionnement des
sécurités de rampes
- Vérifier l'état des flexibles hydrauliques, des raccords,
des joints des vérins et des moteurs hydrauliques.
- Graisser avec de la graisse à roulements :
Les 2 graisseurs des sécurités de rampes
Les 2 graisseurs des paliers
Les 2 graisseurs des bras d'articulation
Les 4 graisseurs des rotules des vérins.
- Vérifier le jeu dans les bras d'articulation, et si nécessaire
faire le rattrapage du jeu ou changer les bagues d'usure
et les roulements.
accordance with the recommendations described in the
chapter on "Fitting the spreading mechanism".
- The plastic indexing rings, if they no longer provide
adequate protection to the top of the angle gearboxes.
Fit them so that the vanes will alternate correctly.
- The vanes, when ripples
appear at the ends
1
(For all sets of blades, see the "Blades" specifications).
Pay attention to the position of the counterweights
- The sliding rings of the discs' adjustable support, when
the clearance leads to a vertical displacement from the
perpendicular position of the discs of more than 6mm.
F
:
ILL
- the grease cage located on top of each reduction gear,
using the grease nipples located under the spreading
discs.
:
- Check the alignment of the extensions
- Check the condition and the tension of the bracing tie
rods
- Check the condition of the anti-vibration rollers
(clearance between auger and roller from 2 to 3mm)
- Check the condition of the auger drive sleeves
- Check the condition of augers, bearings
- Check the tightness of the bolts
- Check the general condition and the correct operation of
the boom safety devices
- Check the condition of hydraulic hoses, connections,
cylinder seals and hydraulic motors.
- Lubricate using bearing grease:
The 2 grease nipples of the boom safety devices
The 2 grease nipples of the bearings
The 2 grease nipples of the articulation arms
The 4 grease nipples of the cylinder ball joints.
- Check the clearance of the articulation arms and if
necessary eliminate play or change the wear rings and
the bearings.
FR
apparaissent dans le
1
.
2
EN
.
2
7
111

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Xt210hXt240h

Table des Matières