DJO Global ARTROMOT-SP3 Mode D'emploi page 71

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41
dirección de movimiento (dirección
opuesta) en cuanto la resistencia (carga)
ocasionada por el paciente excede el
nivel ajustado.
Niveles ajustables para la conmutación
de inversión: 1 - 25. En el nivel 1 sólo
basta una ligera resistencia para activar
la conmutación, en el nivel 25 ya se
requiere una enorme resistencia.
Ajuste estándar: nivel 25
¡Precaución!
Peligro para el paciente –
La inversión de carga ha sido concebida
exclusivamente como medida de segu-
ridad en caso de calambres, espasmos,
bloqueos de la articulación y cosas si-
milares. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad en caso de abuso.
Motor A On/O
Para posibilitar un movimiento comple-
tamente aislado, los motores se pueden
activar y desactivar individualmente. El
motor A es responsable de la extensión
dorsal y flexión plantal, el motor B es
responsable de la eversión e inversión.
Para realizar un movimiento de ever-
sión/inversión aislado, programar el mo-
tor A a la posición deseada (extensión
dorsal / flexión plantal) y desactivarlo
luego.
En el modo de servicio normal de la
tablilla, el display muestra durante la te-
rapia el símbolo de movimiento dorsal/
plantal
como función desactivada
.
Ajuste estándar: Motor A activado
Motor B On/O
Para posibilitar un movimiento comple-
tamente aislado, los motores se pueden
activar y desactivar individualmente. El
motor A es responsable de la extensión
dorsal y flexión plantal, el motor B es
responsable de la eversión e inversión.
Para realizar un movimiento de exten-
sión dorsal / flexión plantar aislado, pro-
gramar el motor B a la posición deseada
(inversión / eversión) y desactivarlo
luego.
En el modo de servicio normal de la
tablilla, el display muestra durante
la terapia el símbolo de inversión /
eversión
como función desactiva-
da
.
Ajuste estándar: Motor B activado
Nota!
Cerciórese de que siempre esté conec-
tado un motor (A o B). En caso contra-
rio, en el display aparecerá lo siguiente:
NIVEL :
Ajuste de transporte
Si esta función es activada, la tablilla se
desplaza a la óptima posición para el
embalaje. Active la función y presione la
tecla START. La corredera se desplazará
a la posición de transporte. En la parte
superior izquierda del display apare-
cerá
(véase también cap. 6
"Transporte")
Modo de servicio síncrono/asíncrono
Es posible conectar los motores A y B de
manera síncrona o asíncrona.
Síncrono:
Los motores A y B ejecutan un movi-
miento sincronizado según el patrón de
movimiento fisiológico de la articulación
del tobillo de la siguiente manera:
Partiendo desde la posición central,
la tablilla se desplaza primero hacia el
máximo valor de eversión. A continua-
ción se desplaza hacia el máximo valor
de inversión así como hacia el máximo
valor de flexión plantal de manera
simultánea para luego desplazarse hacia
el máximo ángulo de extensión dorsal
así como hacia el valor medio entre
inversión y eversión, también de manera
simultánea. Después de alcanzar esta
posición, el ciclo de movimiento em-
pieza de nuevo con el desplazamiento
de la tablilla hacia el máximo valor de
eversión así como al valor medio entre
extensión dorsal y flexión plantal.
En el modo de servicio, el servicio asín-
crono es indicado en la parte superior
izquierda por medio del símbolo
.
Asíncrono:
Ambos motores funcionan indepen-
dientemente dentro del alcance de
movimiento ajustado para cada uno.
Para seleccionar el modo de servicio
asíncrono, debe desactivar el modo de
servicio síncrono.
Estando en el modo de servicio, el ser-
vicio asíncrono es indicado en la parte
superior izquierda por medio del símbolo
.
Ajuste estándar: Síncrono activado
¡Precaución!
Peligro para el paciente –
Nosotros, por principio, recomendamos
que el aparato trabaje en el modo de
servicio síncrono. Puede ser que el uso
del modo de servicio asíncrono esté in-
dicado desde el punto de vista médico/
terapéutico. La persona encargada del
tratamiento debe prestar mucha aten-
ción y tener mucho cuidado al utilizar el
modo de servicio asíncrono para que el
paciente no corra peligro de lesionarse.
Tiempo de terapia total
Versiones ARTROMOT®-SP sin
tarjeta chip
El tiempo de terapia total indica el total
de horas de servicio del aparato.
Si el aparato es utilizado exclusiva-
mente por un solo paciente, este valor
corresponde a la duración total de todas
las sesiones de terapia realizadas por el
paciente hasta la fecha.
En los aparatos ARTROMOT®-SP con
tarjeta chip es posible dejarse indicar la
duración total de la terapia del respec-
tivo paciente (duración total de todas
las sesiones de terapia) bajo el punto de
menú "Tiempo de terapia total".
Borrar el tiempo de duración memori-
zado de la terapia
Presione la tecla de parámetros durante
5 segundos o active la función "Paciente
nuevo".
MENÚ de servicio técnico
Sólo para propósitos de servicio
técnico, véase el manual de servicio
técnico.
Recuerde lo siguiente:
Para almacenar los parámetros ajustados,
usted tiene que pulsar la tecla STOP.

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Table des Matières