Sommaire des Matières pour DJO Global ARTROMOT SP3
Page 1
G E B R AU C H S A N L E I T U N G ARTROMOT®-SP3 DE · GEBRAUCHSANLEITUNG GB · OPERATING INSTRUCTIONS · MODE D´EMPLOI · MODO DE EMPLEO · ISTRUZIONI PER L´USO · GEBRUIKSAANWIJZING...
Table des matières Description de l´appareil ARTROMOT®-SP3 ΙΙΙ Illustrations ARTROMOT®-SP3 VΙΙΙ Tableau synoptique des pictogrammes ARTROMOT®-SP3 1. Informations sur l’utilisation de l’attelle de mobilisation 1.1 Domaines d’utilisation 1.2 Objectifs de la thérapie 1.3 Indications 1.4 Contre-indications 2. Description de l’ARTROMOT®-SP3 2.1 Définition des éléments fonctionnels 2.2 Présentation de l’unité...
1. Informations sur l’utilisation de l’attelle de mobilisation 1.1 Domaines d’utilisation 1.3 Indications L’ARTROMOT®-SP3 est une attelle de L’attelle de mobilisation est appropriée au mobilisation motorisée axée sur le mouve- traitement des blessures les plus courantes ment passif continu (Continuous Passive au niveau de l’articulation de la cheville, Motion = CPM) de l’articulation de la des états post-opératoires ainsi que des...
2. Description de l’ARTROMOT®-SP3 Cette attelle de mobilisation motorisée 2.1 Définition des éléments permet les mouvements passifs suivants fonctionnels dans l’articulation de la cheville : Flexion plantaire / Extension dorsale 50° / 0° / 40° Remarque : veuillez déplier la page ΙΙΙ ! Inversion / Eversion 40°...
2.2 Présentation de l’unité de programmation 2.2.1 Unité de programmation en mode normal Carte à puce patient¹ Angle actuel du moteur A Angle actuel du moteur B Position actuelle du moteur A Position actuelle du (petite flèche vers le haut moteur B = extension dorsale (gauche ou droite –...
2.2.2 Unité de programmation en mode de sélection MENU Angle actuel de l’attelle Angle actuel de l’attelle de mobilisation de mobilisation en en extension dorsale / flexion plantaire inversion / éversion Position actuelle du Position actuelle du moteur A moteur B (petite flèche vers le (gauche ou droite –...
2.3 Légende des pictogrammes Voir aussi le tableau synoptique des pictogrammes à la page V. Programmes standard : Programmes comfort : Extension dorsale Programme d’échauffement Flexion plantaire Programme d’isolation Suivi du déroulement Inversion de la thérapie Extension dorsale / Flexion plantaire Eversion Suivi du déroulement de la thérapie Inversion / Eversion...
2.4 Légende des symboles (raccords et plaque signalétique) Courant alternatif Pour des n° de série < 20 000 : appareil de Classe I. Ce dispositif médical doit être raccordé à un conducteur de protection ! Pour des n° de série > 20 000 : appareil de Classe II. Ce dispositif médical possède une double isolation.
3. Consignes de sécurité Explication Consignes de sécurité Vous devez impérativement lire les Danger ! consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service de l’attelle de mobilisa- Risque d’explosion – tion. Ces consignes sont réparties en diffé- L‘ARTROMOT®-SP3 n’est pas destiné...
Page 12
− Il faut respecter la position correcte − Toute modification du dispositif du point de vue anatomique du médical ici décrit n’est pas autorisée patient. A cet effet, il convient de sans accord par écrit du fabricant. contrôler les réglages / positionne- −...
Page 13
à ce sujet, veuillez de l’attelle, et être posés de sorte contacter la société DJO Global. à ne pouvoir se retrouver entraînés dans des parties mobiles pendant le − Il est interdit d’utiliser des rallonges fonctionnement de l’appareil.
Page 14
Attention ! Endommagements de l’appareil – − Assurez-vous que les valeurs caractéristiques de votre réseau concordent avec les valeurs de ten- sion et de fréquence figurant sur la plaque signalétique. − La charge permanente maximale de l’appui-jambe est de 20 kg. −...
4. Réglage de l’appareil Remarque : en dépliant la page ΙΙΙ et VΙΙΙ, 5. Maintenez à nouveau l’étrier de vous trouverez une illustration des diffé- mouvement pour l’extension dorsale rentes étapes ! / la flexion plantaire (15) et desserrez le levier de blocage pour le réglage de l’angle d’inclinaison (5).
Appuyez sur la touche START. 2. Assurez-vous de la bonne stabilité de L’attelle rejoint automatiquement sa l’attelle, puis délestez-la en soulevant position de base. légèrement l’étrier de mouvement pour l’extension dorsale / la flexion plantaire – Réglage avec une carte à puce patient (15).
Page 17
Remarque ! – La goupille d’ajustement (6) est un aide utile pour faire coïncider l’axe de rotation de l’attelle de mobilisation et l’axe de compromis de l’articulation supérieure de la cheville. Elle marque l’axe de compromis correct. (Fig. F) – Pour utiliser l’attelle de mobilisation en position allongée, il est recomman- dé...
5. Réglage des valeurs de traitement – le symbole afférent s’affiche en grand, Avertissement ! – la valeur actuellement réglée apparaît Danger pour le patient – à l’écran, Avant de débuter le traitement, un essai – le symbole au-dessus de la touche de doit être réalisé...
Remarque ! Patients avec une carte à puce programmée – Vous trouverez une description des paramètres aux points 5.3 et 5.5. – Vous pouvez afficher les paramètres – Commencez par effectuer les réglages réglés via la touche de paramètre mécaniques. correspondante.
NIVEAU 2 : 5.3 Informations relatives aux valeurs de traitement des – Pause versions standard – Minuterie (durée de la thérapie) – Vous sélectionnez le niveau de program- – Vitesse mation souhaité en appuyant plusieurs fois sur la touche MENU. –...
Page 21
NIVEAU 2 : Point correspondant à la flexion plantaire maximale et à l’inversion maximale n Pauses – Afin d’observer, dès la programma- Les pauses ont lieu une fois chaque tion, le déroulement des mou- valeur maximale programmée atteinte. vements physiologiques, il est recommandé...
Page 22
En mode de fonctionnement asyn- n Nouveau patient chrone, l’appareil inverse automati- En activant cette fonction, l’attelle quement le sens du mouvement dès rejoint sa position de base. Activez que la résistance (charge) exercée par le cette fonction et appuyez sur START. patient dépasse le palier réglé.
Page 23
n Moteur A Marche/Arrêt NIVEAU 4 : Les moteurs peuvent être mis en marche et à l’arrêt séparément afin n Réglage pour le transport de permettre un mouvement com- plètement isolé. Le moteur A réalise En activant cette fonction, l’attelle se l’extension dorsale et la flexion plantaire déplace sur une position optimale pour tandis que le moteur B prend en charge...
Page 24
Attention ! Danger pour le patient – Nous recommandons de sélectionner systématiquement le mode synchrone. L‘emploi du mode asynchrone peut être indiqué dans certains cas du point de vue médical/thérapeutique. Toutefois, ce mode requiert une minutie et une attention particulières de la part du personnel traitant afin d’exclure tout risque pour le patient.
5.4 Programmation des MENU versions Comfort de NIVEAU 4 : l’ARTROMOT®-SP3 – Programme d’échauffement – Programme d’isolation Sur les versions ARTROMOT®-SP3 Comfort, des fonctions supplémentaires – Suivi du déroulement peuvent être sélectionnées sur deux autres de la thérapie Extension niveaux de programmation. dorsale/Flexion plantaire La commutation d’un niveau de program- –...
Page 26
Dans la configuration par défaut, A la suite de cet échauffement, l’attelle toutes les fonctions spéciales sont passe en mode de fonctionnement désactivées. normal. Le mode d’échauffement est indiqué Remarque ! par le symbole dans le champ supérieur gauche de l’écran. NIVEAU 1 : correspond au niveau 1 Réglage par défaut : désactivé.
Page 27
d’activation de la fonction, ainsi que A la suite de quoi, l’attelle exécute 10 cycles deux cases présentant le pourcentage de mouvements d’inversion / d’éversion actuellement réglé pour la position (moteur B). Le moteur A est alors posi- d’arrêt du moteur A et du moteur B. tionné...
Page 28
n Allongement de la flexion plantaire NIVEAU 5 : La fonction spéciale « Allongement de n Allongement de l’extension dorsale la flexion plantaire » permet d’allonger en douceur l’articulation dans le sens d’abaissement du pied. La fonction spéciale « Allongement de l’extension »...
Page 29
n Allongement de l’inversion n Allongement de l’éversion La fonction spéciale « Allongement de La fonction spéciale « Allongement de l’inversion » permet d’allonger en dou- l’éversion » permet d’allonger en dou- ceur l’articulation vers l’extérieur. ceur l’articulation vers l’intérieur. Partant de la position centrale, l’attelle Partant de la position centrale, l’attelle de mobilisation se déplace d’abord sur...
6. Entretien, maintenance, transport, changement de configuration 6.1 Entretien Attention ! Endommagement de l’appareil– – Les matières plastiques utilisées ne Avertissement ! sont pas résistantes aux acides miné- raux, à l’acide formique, au phénol, Risque d’électrocution – au crésol, aux oxydants ni aux acides Avant tout nettoyage, retirez la fiche organiques et inorganiques forts avec secteur de la prise.
Page 31
Contrôles techniques Remplacement de fusibles Seuls les appareils bénéficiant d’une Avertissement ! maintenance régulière sont fiables. Afin de préserver cette sécurité de fonctionne- Danger pour le patient, dysfonction- ment, procédez au moins une fois par an à nements ou endommagement de des contrôles de tous les composants afin l’appareil –...
6.3. Transport Avant le transport de l’ARTROMOT®-SP3, vous devez procéder aux réglages suivants : Activez la fonction « Réglage pour 8. Pour le transport, vous devez le transport » dans le menu impéra�tivement utiliser l’emballage (voir aussi point 5.3) et démarrez d’origine.
6.4. Changement de configuration L’ARTROMOT®-SP3 peut être utilisé pour traiter l’articulation des chevilles gauche et droite. Pour ce faire, il faut adapter sa configuration au côté à traiter. Cette opération est réalisée en quelques tournemains. Activez la fonction « Réglage pour le transport »...
6 ans. il est à traiter séparément. Veuillez prendre contact avec la société DJO Global pour obtenir des informations concernant l’éli- mination de votre appareil. 8. Caractéristiques techniques Modèle :...
Précision des valeurs mesurées Rapporteur d‘angle dans la plage de de -50° à +40° mesure : in Flexion plantaire / Extension dorsale Précision : +/- 5° Poids: 11 kg Matériaux: ABS, POM, PUR, PA, FR4, aluminium, acier spécial, laiton MDD: Classe IIa Conforme aux normes: 93/42/CEE (2007/47/CE)
9. CEI 60601-1-2:2007 et CEI 60601-1-11:2010 L’ARTROMOT®-SP3 est soumis à des Si vous constatez des endommagements mesures de précaution particulières en ou des dysfonctionnements, la sécurité du ce qui concerne la compatibilité électro- patient et de l’opérateur n’est plus garan- magnétique (CEM).
9.2 Résistance aux interférences électromagnétiques Lignes directrices et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique L‘ARTROMOT®-SP3 est destiné à fonctionner dans l‘environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur de l‘ARTROMOT®-SP3 doit s‘assurer que l’appareil est utilisé dans un tel environnement. Contrôles de NIVEAU DE NIVEAU DE...
Lignes directrices et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique L‘ARTROMOT®-SP3 est destiné à fonctionner dans l‘ENVIRONNEMENT ELECTROMAGNE- TIQUE indiqué ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur de l‘ARTROMOT®-SP3 doit s‘assurer que l’appareil est utilisé dans un tel environnement. Contrôles de NIVEAU DE NIVEAU DE ENVIRONNEMENT ELECTROMAGNE- RESISTANCE AUX...
9.3 Distances de sécurité recommandées Distances de sécurité recommandées entre des appareils de télécommunication à haute fréquence portables et mobiles et l’ARTROMOT®-SP3 L‘ARTROMOT®-SP3 est destiné à fonctionner dans un ENVIRONNEMENT ELECTROMA- GNETIQUE dans lequel des perturbations rayonnées à haute fréquence sont contrôlées. Le client ou l‘utilisateur de l’ARTROMOT®-SP3 peut aider à...
ARTROMOT® International : Veuillez contacter votre distributeur local, le siège de la société DJO Global aux Etats- Unis, le siège de DJO Global International en Angleterre ou directement DJO Global en Allemagne.
– Position − Description − Numéro d’article − Qté − Numéro de série de l’appareil Remarque ! Les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié autorisé. La société DJO Global propose des for- mations de maintenance.
Déclaration de conformité En conformité avec les dispositions de la directive CE relative aux dispositifs médicaux 93/42/CEE Annexe II du 14.06.1993 / 05.09.2007 pour des dispositifs médicaux, la société ORMED GmbH Merzhauser Straße 112 D-79100 Freiburg déclare sous sa seule responsabilité que les produits de la gamme ARTROMOT®...
Page 43
Piktogrammübersicht Standard Versionen ARTROMOT®-SP3 Symbol Overview standard models ARTROMOT®-SP3 EBENE 1/LEVEL 1: Dorsalextension Plantarflexion Inversion Eversion dorsal extension plantar flexion inversion eversion EBENE 2/LEVEL 2: Pause Timer Geschwindigkeit Neuer Patient pause timer speed new patient EBENE 3/LEVEL 3: Lastumkehr Motor A Lastumkehr Motor B Motor A Ein/Aus Motor B Ein/Aus...
Page 45
Abbildungen zur Einstellung der ARTROMOT®-SP3 ARTROMOT®-SP3 setup Ilustraciones de los diferentes illustrations ajustes Figures illustrant le régage Figure per la messa a punto Afbeeldingen voor het instellen VIII...