Page 1
G E B R AU C H S A N L E I T U N G ARTROMOT®-K1 DE · GEBRAUCHSANLEITUNG GB · OPERATING INSTRUCTIONS · MODE D´EMPLOI · MODO DE EMPLEO · ISTRUZIONI PER L´USO · GEBRUIKSAANWIJZING...
Gerätebeschreibung Device description Description de l’appareil Desripción del aparato Descrizione dell’apparecchiatura Beschrijving van het apparaat 11 12...
Table des matières Description de l’appareil ARTROMOT®-K1 Figures illustrant le réglage de l’ARTROMOT®-K1 VIII Tableau synoptique des pictogrammes ARTROMOT®-K1 1. Informations sur l’utilisation de l’attelle de mobilisation 1.1 Domaines d’utilisation 1.2 Objectifs de la thérapie 1.3 Indications 1.4 Contre-indications 2. Description de l’ARTROMOT®-K1 2.1 Définition des éléments fonctionnels 2.2 Présentation de l’unité...
1. Informations sur l’utilisation de l’attelle de mobilisation 1.1 Domaines d’utilisation 1.3 Indications L’ARTROMOT®-K1 est une attelle de mobi- L’attelle de mobilisation est appropriée au lisation motorisée axée sur le mouvement traitement des blessures les plus courantes passif continu (Continuous Passive Motion au niveau des articulations de la hanche et = CPM) des articulations de la hanche et du genou, des états post-opératoires ainsi...
2. Description de l’ARTROMOT®-K1 Cette attelle de mobilisation motorisée 8. Vis de blocage pour le réglage de la permet des mouvements d’extension et longueur du mollet (longueur du tibia) de flexion de l’articulation du genou à des 9. Echelle d’ajustement pour mollets angles de -10°/0°/120°, de l’articulation de (à...
2.2 Présentation de l’unité de programmation 2.2.1 Unité de programmation en mode normal Carte à puce patient¹ Angle actuel de l’attelle de mobilisation Programme de Affichage de la durée thérapie programmé de thérapie Angle d’extension Angle de programmé flexion programé Sens actuel Touche de paramètres Touche MENU...
2.2.2 Unité de programmation en mode de sélection MENU Niveau de MENU actuel Angle actuel de l’attelle Angle d’extension Angle de flexion programmé programmé Paramètres sélectionsbles et touches de paramètres afférentes 2.2.3 Unité de programmation en mode programmation Etat actuel de la Fonction fonction sélectionée séléctionnée...
2.3 Légende des pictogrammes Voir aussi le tableau synoptique des pictogrammes à la page V/VI ! Programmes standard : Programmes confort : Extension Allongement (genou tendu) de l’extension Flexion Allongement (genou fléchi) de la flexion Vitesse Programme d’exercices complet Programme d’échauffement Programme confort Pause de l’extension...
2.4 Légende des symboles (raccords et plaque signalétique) Courant alternatif Pour des n° de série < 20 000 : appareil de Classe I. Ce dispositif médical doit être raccordé à un conducteur de protection ! Pour des n° de série > 20 000 : appareil de Classe II.
Page 10
IP21 La classification IP indique le degré de protection et donc l’aptitude de l’appareil à être utilisé dans différents environnements. IP21 signifie : 2 indique le degré de protection par rapport aux contacts et objets étrangers Le 2 signifie : –...
3. Consignes de sécurité Explication Consignes de sécurité Vous devez impérativement lire les con- Danger ! signes de sécurité avant de procéder à la mise en service de l’attelle de mo bilisation. Risque d’explosion – Ces consignes sont réparties en différentes L’ARTROMOT®-K1 n’est pas destiné...
Page 12
− L’ARTROMOT®-K1 ne doit être ex- ploité qu’avec des accessoires qui ont Danger pour le patient – été validés par la société DJO Global. − Il faut respecter la position correcte − Toute modification du dispositif du point de vue anatomique du médical ici décrit n’est pas autorisée...
Page 13
à ce sujet, veuillez tionnement de l’appareil. contacter la société DJO Global. − Contrôlez l’ARTROMOT®-K1 au − Il est interdit d’utiliser des rallonges moins une fois par an afin de repérer avec multiprises pour l’amenée du...
Page 14
Attention ! Endommagements de l’appareil – − Assurez-vous que les valeurs carac- téristiques de votre réseau concor- dent avec les valeurs de tension et de fréquence figurant sur la plaque signalétique. − La charge permanente maximale de l’appui-jambe est de 20 kg. N°...
4. Réglage de l’appareil Remarque : en dépliant la page III et ARTROMOT®-K1 VIII, vous trouverez une illustration avec carte à puce patient des différentes étapes ! 4.1 Raccordement de Premier réglage pour de nouveaux patients Insérez la carte à puce patient d’origine (21) l’appareil, contrôle du dans l’unité...
« Stimulation musculaire » ueur au moyen des vis de blocage (4). (n° d’article 2.0037.024). Celui-ci est à commander séparément auprès de la société DJO Global. Attention ! Endommagement de l’appareil – 1. Branchez la fiche jack sur l’appareil...
4.4 Adapter les appuis Attention ! et supports Recouvrez les appuis-jambes d’un tissu jetable lorsque vous utilisez l’ARTROMOT®-K1 pour un traitement 1. Avant d’y placer la jambe du patient, direct post-opératoire. Vous évitez veuillez orienter les appuis (1, 6 et 11) ainsi d’éventuelles décolorations.
5. Réglage des valeurs de traitement − La valeur actuellement réglée Avertissement ! apparaît à l’écran. Danger pour le patient – − Le symbole au-dessus de la touche de paramètre est représenté sur Avant de débuter le traitement, un essai fond sombre.
Remarque ! 5.2 Programmation des versions ARTROMOT®-K1 − Vous trouverez une description des Standard paramètres aux points 5.3 et 5.5. − Vous pouvez afficher les paramètres réglés via la touche de paramètre La programmation des différents réglages correspondante. Mais vous devez de l’ARTROMOT®-K1 Standard s’effectue auparavant presser la touche STOP.
Remarque ! NIVEAU 1 : − Pendant le réglage des angles d’extension et de flexion, l’appareil n Extension se déplace dans la plage réglée. − Extension maximale du genou : L’amplitude du mouvement exempt -10 degrés de douleurs peut ainsi être enregis tré facilement et rapidement.
Page 21
NIVEAU 2 : Attention ! Danger pour le patient – n Pause de l’extension L’inversion de la charge constitue La pause survient à la transition extension exclusivement une mesure de sécurité, – flexion sélectionnée (angle d’extension entre autres, en cas de crampes, de réglé).
n Durée totale de la thérapie NIVEAU 1 : Versions ARTROMOT®-K1 − Extension sans carte à puce − Flexion La durée totale de la thérapie indique le nombre d’heures de fonctionnement de − Vitesse l’appareil depuis sa mise en service. Si l’appareil est utilisé...
Ce cycle d’allongement est répété 10 fois. 5.5 Informations relatives aux Ensuite, l’attelle se déplace sur l’angle de programmes des versions flexion maximal programmé afin de confort débuter à nouveau un cycle d’allonge- ment de l’extension. La fonction spéciale « Allongement de −...
Page 24
n P rogramme n Programme confort d’exercices complet La fonction spéciale « Confort » permet La fonction spéciale « Exercice complet » d’amener en douceur le patient vers permet d’exécuter à la suite une combi- l’extension et la flexion maximales naison de différents exercices spéciaux, programmées.
Page 25
Remarque ! n Répétition de la flexion sur les derniers degrés Tous les autres programmes sont La fonction spéciale « Répétition de la désactivés ou leur configuration par flexion sur les derniers degrés » permet défaut restaurée. de travailler plus efficacement dans les 10 derniers degrés avant d’atteindre la flexion maximale réglée.
Page 26
− Vitesse : 50 % n Durée totale de la thérapie − Echauffement : désactivé Versions ARTROMOT®-K1 sans carte à puce − Pause de l’extension : La durée totale de la thérapie indique le − Pause de la flexion : nombre d’heures de fonctionnement de −...
6. Entretien, maintenance 6.1 Entretien − Protégez l’attelle de mobilisation de tout rayonnement à ultraviolets intense (lumière du soleil) et de toute flamme ouverte. Avertissement ! Risque d’électrocution – 6.2 Maintenance Avant tout nettoyage, retirez la fiche (remplacement de fusibles) secteur de la prise.
Page 28
Avertissement ! Danger pour le patient, dysfonction- nements ou endommagement de l’appareil − Les travaux d’entretien et de remise en état doivent être réalisés unique- ment par des personnes autorisées. Est considérée comme personne autorisée une personne ayant reçu une formation adéquate de la part d’un professionnel dûment formé...
6.3. Transport Avant le transport de l’ARTROMOT®-K1, vous devez procéder aux réglages suivants : Mettez le réglage du fémur sur 49 cm, et celui du mollet sur 42 cm. 2. Activez la fonction « Réglage pour le transport » dans le menu (voir aussi point 5.3).
6 ans. est à traiter séparément. Veuillez prendre contact avec la société DJO Global pour obtenir des informations concernant l’élimination de votre appareil. 8. Caractéristiques techniques Modèle :...
Page 31
Plages de réglage (min./max.) Plage de réglage pour le fémur : de 31 à 49 cm env. Plage de réglage pour le mollet : de 25 à 57 cm env. Précision des valeurs mesurées rapporteur d’angle dans la plage de mesure : de -10°...
ARTROMOT® International : Veuillez contacter votre distributeur local, le siège de la société DJO Global aux Etats- Unis, le siège de DJO Global International en Angleterre ou directement DJO Global en Allemagne.
: − Position − Description − Numéro d’article − Qté − Numéro de série de l’appareil Remarque! Les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié autorisé. La société DJO Global propose des formations de maintenance.
Déclaration de conformité En conformité avec les dispositions de la directive CE relative aux dispositifs médicaux 93/42/CEE du14.06.1993 pour des dispositifs médicaux, la société ORMED GmbH Merzhauser Strasse 112 D-79100 Freiburg déclare sous sa seule responsabilité que les produits de la gamme ARTROMOT®...
Page 35
Piktogrammübersicht Standard Versionen ARTROMOT ® Symbol Overview standard models ARTROMOT ® EBENE 1/LEVEL 1: Extension (Streckung) Geschwindigkeit Aufwärmprogramm Flexion (Beugung) extension (stretching) speed warm up protocol flexion (bending) EBENE 2/LEVEL 2: Pause Extension Therapiedauer Lastumkehr Pause Flexion (Sicherheits schaltung) pause extension therapy time reverse on load pause flexion...
Page 37
ARTROMOT -K1 Abbildungen zur Einstellung ® ARTROMOT®-K1 setup Ilustraciones de los diferentes illustrations ajustes Figures illustrant le régage Figure per la messa a punto Figures illustrant le réglage Afbeeldingen voor het instellen VIII...
Page 38
Diese Seite ausklappen Fold out this page Déplier cette page Desplegar esta página Aprire questa pagina Deze bladzijden uitvouwen...