Exploitation Vorbild Seite 5 Prototype Page 6 dans le réel Page 7 Grootbedrijf Blz. 8 Betrieb Seite 9 Operation Page 21 Fonctionnement Page 33 Exploitatie Blz. 45 Betrieb auf Operation Exploitation Bedrijf op einer Anlage Seite 57 on a layout Page 57 sur reseau Page 57...
01 unterschied. Sieger blieb die ausreichende leistungsfähige aber auch wartungstechnisch einfachere Baureihe 01. Die Modelle der Baureihe 02 wurden später ebenfalls auf den Antrieb der Baureihe 01 umgerüstet und in den Nummernkreis der Baureihe 01 übernommen. Die Baureihe 01 entwickelte sich sehr schnell zu einer der beliebtesten Lokomotiven der DRG.
Prototype Information about the Prototype The prototype of this locomotive model belongs to the family of German on the German Federal Railroad until late in the 1970s. On the East German standard design locomotives. Behind these projects was the DRG’s task in State Railroad, the last regularly scheduled use of these locomotives ended the 1920s to develop new locomotive families that were to consist of as a decade later.
Page 6
Exploitation dans le réel Informations concernant la locomotive réelle: Dans la réalité, la locomotive faisait partie des locomotives unifiées que la ont très vite gagné les faveurs des cheminots de la DRG. Cette série, con- DRG avait décidé de développer au cours des années vingt. Le but était de struite en plusieurs lots successifs jusqu’en 1938, a compté...
Page 7
Grootbedrijf Informatie over het voorbeeld Het voorbeeld van dit locomotiefmodel behoort tot de familie van de een- ontstonden tot 1938 240 exemplaren (inclusief de omgebouwde versie van heidslocomotieven. Achter deze projecten uit de twintiger jaren stond de de 02) van deze locomotiefconstructies. De laatste exemplaren van deze opdracht van de DRG om een locomotieffamilie te ontwikkelen met zoveel stoomdinosauriërs werden bij de Deutschen Bundesbahn tot in de zeventiger mogelijk dezelfde onderdelen.
Page 8
Betrieb 2.1 Funktion Diese Lok mit eingebautem Digital- • Automatische Erkennung der etwas niedriger als die auf das bei dem Befahren vom 1020 mm Hochleistungsantrieb und Digital- Mehrzugsysteme. Der Betrieb mit Vorbild umgerechnete Geschwin- Radius kommen. Prüfen Sie daher Geräuschelektronik bietet: Wechsel- oder Gleichstrom wird digkeit von 120 km/h.
Page 9
Betrieb • Befahrbarer Mindestradius: Nur im Betrieb mit Delta, Wechsel- Nur im Betrieb mit Nur im Betrieb mit der 1020 mm. Dieser Radius ist nur oder Gleichstrom: Märklin Digital / Delta: Control-Unit 6021 schaltbare befahrbar, wenn die angehängten Digitalfunktionen: Wagen an die Telex-Kupplung •...
Page 10
Betrieb 2.2 Modell aufbauen Lok und Tender sind aus Transport- Lösen Sie anschließend die Befesti- Versuchen Sie nie alleine die Lok und Die Kupplung rastet üblicherweise schutzgründen auf einer Unterlage gungsschrauben der Lokomotive. den Tender gleichzeitig zu tragen. in der vorderen Stellung ein. Diese aufgeschraubt.
Page 11
Betrieb 2.3 Wahl der Versorgungs- 2.4 Einstellen der Höchstge- spannung schwindigkeit und der An- fahr-/ Bremsverzögerung Nur beim Betrieb mit Wechsel- oder Gleichstrom notwendig. 1. Tenderaufsatz entfernen Drehpoti 2 (P 2): (siehe S.61). Einstellung der Höchstgeschwindigkeit 1. Tenderaufsatz entfernen Linksanschlag: minimale Höchst- (siehe S.
Page 12
Betrieb 2.5 Betrieb mit den einzelnen 2.5.1.1 Digitial / Delta-Adresse Versorgungs-Systemen einstellen. 2.5.1 Digital / Delta-Betrieb Decoder 1 (Fahrdecoder im Tender): Hinweis: 2. Codierschalter auf dem Digital- Adressschalter auf dem Digital-Deco- decoder entsprechend nebenste- Geeignete Zentraleinheit für den Digi- 1. Tenderaufsatz entfernen der nicht mit dem 8-fach-Schalter auf hender Tabelle für die gewünschte talbetrieb: Märklin Control-Unit 6021.
Page 14
Betrieb 2.5.1.2 Fahren mit Digital 1. Lokadresse am Fahrpult eingeben. Gleichzeitig erfolgt eine Änderung der Funktionen direkt am Fahrpult korrekte Ausführung der Funktionen Fahrtrichtungsanzeige in der Anzeige geschaltet werden: f2 bis f4 zu gewährleisten, ist es Fahrbetrieb: am Fahrpult. empfehlenswerte diese nur bei Drehen des Reglers nach rechts.
Page 15
Betrieb 2.5.1.3 Fahren der Lok mit Delta Die Funktionen des zusätzlichen hierzu auch die Angaben in der Geeignete Delta-Elektronik: Drehen des Reglers nach links aus Funktionsdecoders können erst Anleitung zur Control-Unit 6021 Delta-Station 6607 mit Handregler der Mittelstellung heraus: Die Lok geschaltet werden, wenn die zu- oder zum Fahrpult 6036.
Page 16
Betrieb 2.5.2 Fahren der Lok mit Wechsel- strom (Transformer 32 VA) Vorsicht: Rauchgenerator nie längere Geeignetes Fahrgerät: Hinweis: Versorgungsspannung am Gleis eine Zeit ohne Rauchölfüllung betreiben. Märklin Transformer 32 VA Der Fahrtrichtungswechsel sollte ausreichende Höhe erreicht hat. Sonst besteht die Gefahr, dass der erst erfolgen, wenn das Modell Alle anderen Funktionen sind aus- Rauchgenerator beschädigt wird.
Page 17
Betrieb 2.5.3 Fahren der Lok mit Gleichstrom Vorsicht: Rauchgenerator nie längere Geeignetes Fahrgerät: Gleichstrom- Hinweis: Geräuschelektronik nur instabil die Zeit ohne Rauchölfüllung betreiben. fahrgeräte mit einer maximalen Aus- Der Fahrtrichtungswechsel sollte Geräusche erzeugen kann. Daher ist Sonst besteht die Gefahr, dass der gangsspannung von +/–...
Page 18
Betrieb 2.6 Die eingebaute Geräuschelektronik Die eingebaute Geräuschelektronik Hinweis: 2.6.1 Einstellen der Lautstärke gibt passend zum Fahrzustand der Lok das Betriebsgeräusch einer Da diese Geräuschelektronik eine Auf der Geräuschplatine kann über Dampflokomotive wieder. Diese Mindestversorgungsspannung ein Poti (P3) die Gesamtlautstärke Geräuschelektronik kann über einen benötigt, ist sie nur für den Betrieb reguliert werden.
Page 19
Betrieb 2.6.2 Codierschalter der Zu Ihrer Information nachfolgend die Einstellungen dieses Codier-Schalters: Geräuschelektronik Auch auf der Geräuschelektronik be- Schalter auf on Schalter auf off findet sich ein 8-fach-Codierschalter, mit dem verschiedene Geräusch- Muss immer auf „on“ stehen! Darf nie auf „off“ stehen! Effekte verändert werden können.
Page 20
Operation 2.1 Function This locomotive comes with a prototype. This has been done for 40-3/16” radius. You should there- • Automatic recognition of the multi- train systems. Operation with AC operational reasons. fore check very carefully whether built-in digital high-efficiency the cars in your rolling stock roster or DC power is manually selected propulsion and digital sound...
Operation • Minimum radius for operation: Only in operation with Delta, Only in operation with Controllable digital functions 1,020 mm / 40-3/16”. The loco- AC or DC power Märklin Digital / Delta: only in operation with the motive can negotiate this radius 6021 Control-Unit 6021: only when the cars in the train are •...
Page 22
Operation 2.2 Setting up the Model The locomotive and tender are Next, loosen the mounting screws Never try to carry the locomotive and The coupling normally clips into the screwed to a base to protect them for the locomotive. Suitable points at the tender together by yourself.
Page 23
Operation 2.3 Selecting the Type 2.4 Setting the Maximum of Voltage for Power Speed and the Accele- ration / Braking Delay Only necessary with operation with AC or DC power. 1. Remove the tender insert Potentiometer 2 (P 2): (see page 61). Setting for maximum speed 1.
Page 24
Operation 2.5 Operation with the Various 2.5.1.1 Setting Digitial / Delta Power Systems Address. 2.5.1 Digital / Delta Operation Decoder 1 Important: 2. Set the coding switches on the (locomotive decoder in the tender): Do not confuse the address switches digital decoder for the desired Suitable central unit for digital opera- on the digital decoder with the 8 co-...
Page 26
Operation 2.5.1.2 Running the Locomotive with Digital 1. Entering the Locomotive Address Turn the speed control knob to the When the address for the locomotive The Telex coupler should not be at the Locomotive Controller. left past the zero point: The model decoder is entered, the following activated again in this situation until will change the direction of travel.
Page 27
Operation 2.5.1.3 Running the Locomotive with Delta Tip: The locomotive whistle can only 2. First, press the button “F” on the Controllable Functions with the Suitable Delta controller: be activated when it has been turned locomotive controller. Now, enter Function Decoder: 6607 Delta-Station with the 6608 off beforehand.
Page 28
Operation 2.5.2 Running the Locomotive with AC Power (32 VA Transformer) Turn the speed control knob to the Caution: Never operate the smoke Suitable train control transformer: Important: Depending on the acce- left of the center position: The loco- generator for a long time without fil- Märklin 32 VA transformer leration delay that has been set, the motive will go backwards.
Page 29
Operation 2.5.3 Running the Locomotive with The sound effects module requires DC Power (DC Power Pack) sufficient voltage operation, and this voltage is not reached until the loco- Suitable train controller: Important: You should not change mend running the locomotive in motive is going at a higher speed.
Page 30
Operation 2.6 The Built-In Sound Effects Circuit The built-in sound effects circuit Important: 2.6.1 Setting the volume reproduces the sounds of a steam locomotive in operation, and these Since this sound effects circuit re- A pot adjustment (P3) on the circuit sounds vary with the level of operation quires a minimum voltage supply, plate is used to regulate the total...
Page 31
Operation 2.6.2 Coding Switches for the The following table shows the settings for the coding switches for your information: Sound Effects Circuit Switch at on Switch at off The sound effects circuit also has 8 coding switches, which are used Must always be set at “on”! Must never be set at “off”! to change different sound effects.
Page 32
Fonctionnement 2.1 Fonctionnement vitesse maximale de la locomotive de ces derniers, sur une voie Caractéristiques de cette loco- • Détection automatique du système multitrain. L’utilisation avec courant réelle de 120 km/h transposée à courbe d’un rayon de 1020 mm. motive équipée d’une motorisation l’échelle.
Page 33
Fonctionnement • Rayon minimal d’inscription en Uniquement en exploitation avec Uniquement en exploitation avec Uniquement en exploitation avec courbe: 1020 mm. Ce rayon ne Delta, courant alternatif ou courant Märklin Digital / Delta: la Control-Unit 6021, fonctions peut être utilisé que si les wagons continu: Digital commutables: sont attelés à...
Page 34
Fonctionnement 2.2 Montage du modèle réduit Locomotive et tender sont solide- Desserrez ensuite les vis de fixation Ne tentez jamais de porter tout seul L’attelage s’encliquette usuellement ment fixés par vis sur un support afin de la locomotive. Les points appro- la locomotive et le tender conjointe- dans la position avant.
Page 35
Fonctionnement 2.3 Sélection de la tension 2.4 Réglage de la vitesse maxi- d’alimentation male et de la temporisation d’accélération-freinage Nécessaire uniquement en exploitation avec du courant alternatif ou continu. 1. Enlever le dessus du tender Potentiomètre rotatif 2 (P 2): (voir page 61).
Page 36
Fonctionnement 2.5 Exploitation avec divers 2.5.1.1 Réglage de l’adresse modes Digital / Delta 2.5.1 Mode Digital / Delta Décodeur 1 (décodeur de marche Remarque: 2. Positionnez les sélecteurs de dans le tender): Ne confondez pas le clavier de codage codage selon le tableau ci-contre Unité...
Page 38
Fonctionnement 2.5.1.2 Rouler en mode Digital 1. Introduire l’adresse de locomotive Tournez le bouton du régulateur vers Lorsque l’adresse du décodeur est suffisamment refroidis, l’activation sur le pupitre. la gauche au-delà de la position “0”: encodée, on peut activer les fonc- de l’attelage peut se faire à...
Page 39
Fonctionnement 2.5.1.3 Rouler en mode Delta Astuce: 2. Pressez en premier lieu la touche Fonctions commutables avec le Appareil de commande Delta appro- Le sifflet de locomotive ne peut être „F“ sur le pupitre de commande. décodeur de fonctions: prié: Station-Delta 6607 avec régula- activé...
Page 40
Fonctionnement 2.5.2 Rouler en mode convention- rière. Plus le bouton est tourné vers la nel avec courant alternatif gauche, plus la locomotive roule vite. (transformateur-régulateur 32 VA) Remarque: L’inversion du sens de Appareil de pilotage approprié: Tournez le bouton du régulateur vers Tournez le bouton de régulateur vers marche ne peut se faire que si le Transformateur-régulateur...
Page 41
Fonctionnement 2.5.3 Rouler en mode conven- tionnel avec courant continu Attention: N’activez jamais le généra- Appareil de pilotage approprié: Remarque: du courant continu, il est donc teur fumigène pendant un long Pupitre de pilotage à courant continu L’inversion du sens de marche ne recommandé...
Page 42
Fonctionnement 2.6 Le bruiteur intégré Le bruiteur électronique intégré Remarque: 2.6.1 Réglage de l’intensité du son reproduit les sons émis par une loco- Comme ce bruiteur nécessite un motive à vapeur conformément à Sur la platine de bruitage se trouve minimum de courant, il est prévu l'état de marche.
Page 43
Fonctionnement Voici, à titre informatif, les réglages de ce clavier: 2.6.2 Clavier d'encodage Sélecteur sur «on» Sélecteur sur «off» du bruiteur électronique Doit toujours se trouver sur «on»! Ne peut jamais se trouver sur «off»! Le bruiteur électronique comporte Doit toujours se trouver sur «on»! Ne peut jamais se trouver sur «off»! également un clavier d'encodage à...
Page 44
Exploitatie 2.1 Werking naar het voorbeeld omgerekende pelmogelijkheid met wagons uit uw Deze loc met ingebouwde digitale • Automatische herkenning van het meertreinen systeem. Het bedrijf snelheid van 120 km/h. eigen wagonpark geen probleem hoogvermogens-aandrijving en oplevert. met wisselstroom- of gelijkstroom digitale geluidselektronica biedt u: •...
Page 45
Exploitatie • Berijdbare minimale radius: 1020 Alleen in het bedrijf met Delta, Alleen bij het bedrijf met Märklin Alleen bij het bedrijf met de mm. Deze radius is alleen berijd- wissel- of gelijkstroom: digitaal / Delta: Control-Unit 6021 schakelbare baar als de wagons aan de telex- digitale functies: koppeling aan de achterzijde aan- •...
Page 46
Exploitatie 2.2 Het model opbouwen Loc en tender zijn in verband met de Maak aansluitend de bevestigings- Probeer nooit de loc en de tender De koppeling klikt normaal in de beveiliging voor het transport op een schroeven van de locomotief los. tezamen te dragen.
Page 47
Exploitatie 2.3 Keuze van de voedings- 2.4 Instellen van de maximum- spanning snelheid en de optrek- en afremvertraging Alleen noodzakelijk bij het bedrijf met wissel- of gelijkstroom. 1. Tenderopbouw verwijderen Draaipotmeter 2 (P 2): (zie pagina 61). Instelling van de maximum snelheid. 1.
Page 48
Exploitatie 2.5 Het bedrijf met de verschil- 2.5.1.1 Digitaal / Delta adres lende voedingssystemen instellen. Decoder 1 (decoder voor het rijden Opmerking: 2. Codeerschakelaar op de digitaal- 2.5.1 Digitaal / Delta bedrijf in de tender): de adresschakelaar op de digitaal- decoder overeenkomstig de decoder niet verwisselen met de onderstaande tabel op het gewen-...
Page 50
Exploitatie 2.5.1.2 Rijden met digitaal 1. Loc adres op de rijregelaar invoeren. Verdraaien van de rijregelaar over het Als het adres op de rijregelaar is Opmerking: nulpunt heen naar links: het model ingevoerd, kunnen ook nog de om in alle bedrijfstoestanden de cor- Rijbedrijf: verandert van rijrichting.
Page 51
Exploitatie 2.5.1.3 Rijden met de loc met Delta De functies van de extra functiedeco- 3. Kies de functiedecoder aan op een Geschikte Delta-elektronica: Verdraaien van de regelknop vanuit der kunnen pas geschakeld worden, andere rijregelaar. Via de beide Delta- Station 6607 met de handre- de middenstand naar links: de loc als het desbetreffende adres op de rijregelaars staan alle schakelfunc-...
Page 52
Exploitatie 2.5.2 Rijden met de loc met wissel- stroom (transformator 32 VA) Voorzichtig: rookgenerator niet Geschikte rijregelaar: Opmerking: De rijrichtingafhankelijke verlichting lange tijd zonder rookvloeistof gebrui- Märklin transformator 32 VA het wisselen van de rijrichting dient en de rookgenerator zijn bij het wis- ken, anders bestaat het gevaar dat pas uitgevoerd te worden, als het selstroombedrijf voortdurend inge-...
Page 53
Exploitatie 2.5.3 Rijden met de loc met gelijkstroom Voorzichtig: rookgenerator niet Geschikte rijregelaar: gelijkstroom- De rijrichtingafhankelijke verlichting Voorzichtig: rookgenerator niet lange tijd zonder rookvloeistof gebrui- rijregelaar met een maximale uit- en de rookgenerator zijn bij het gelijk- lange tijd zonder rookvloeistof gebrui- ken, anders bestaat het gevaar dat gangsspanning van +/–...
Page 54
Exploitatie 2.6 De ingebouwde geluidselektronica De ingebouwde geluidselektronica Opmerking: 2.6.1 Instellen van het volume geeft bij elke rijstand van de loc het passende geluid van een stoomloco- aangezien deze geluidselektronica Op de geluidsprint (P3) kan met motief weer. De geluidselektronica een minimale voedingsspanning behulp van een potentiometer het kan door een schakelaar op de tender...
Page 55
Exploitatie 2.6.2 Codeerschakelaar Ter informatie de instelling van deze codeerschakelaars: van de geluidselektronica Ook op de geluidselektronica bevind Schakelaar op on Schakelaar op off zich een achtvoudige codeerschake- laar waarmee de verschillende Moet altijd op “on” staan! Mag nooit op “off” staan! geluidseffecten veranderd kunnen worden.
Page 56
Betrieb auf einer Anlage 3.1 Anschluss der Gleisanlage maximal 3 Prozent liegen. Im Extrem- Vorsicht: sich natürlich auch ein geringerer fall sind bei entsprechend einge- Beim ersten Einsatz der Lok auf Verschleiß an der Lokomotive und an schränkter Zugleistung maximal Ihrer Anlage sollten Sie langsam den Gleisen.
Operation on a layout 3.1 Connections between than 3%. In extreme situations a Caution: only of curved track with a radius the track layout and the maximum grade of 5% is permissible, You should run the locomotive of 1,020 mm / 40- ”...
Exploitation sur reseau 3.1 Connexion des voies temps normal, une côte devrait être Attention: bénéficie évidemment d’une moindre ferrées de l'ordre de 3% maximum. A l'ex- Lors de la première mise en route usure des roues et de la voie. Un trême limite, 5% sont envisageables de la locomotive sur votre réseau réseau en forme de cercle composé...
Page 59
Bedrijf op een modelbaan 3.1 Aansluiting van de sporen 3 procent zijn. In extreme gevallen is Voorzichtig: een cirkelvormige baan van uitslui- maximaal 5 procent mogelijk, maar bij de eerste rit op uw baan dient tend gebogen rails met een radius Om spanningsverlies op de modelbaan dan moet rekening gehouden worden u langzaam en voorzichtig de hele...
Page 60
Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.1 Tenderaufsatz entfernen Remove the tender insert Enlever le dessus du tender Tenderopbouw verwijderen...
Page 61
Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.2 Vorlaufgestell entfernen Removing the pilot truck Enlever le bogie avant Voorloopstel verwijderen...
Page 62
Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.3 Kupplung vorne tauschen Changing the coupler on the front Echanger l’attelage avant Voorste koppeling vervangen...
Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.4 Figuren einkleben 4.4 Coller les figurines Keinen Sekundenkleber verwenden! N’utilisez pas de la colle cyanoa- Dessen Dämpfe können die Fenster crylate instantanée! erblinden lassen. Les vapeurs de cette colle peuvent abîmer les vitres du modèle. 4.4 Gluing figures in place 4.4 Figuren vastlijmen Do not use super glue!
Page 64
Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.5 Tender ankuppeln 4.5 Accoupler le tender Die Verbindungszunge zwischen La barre d’attelage entre locomotive et Lok und Tender rastet zuerst in der tender s’emboîte d’abord en position Standard-Stellung ein. Hiermit ist ein standard. Avec cette position d’atte- Betrieb auf Radien ab 1020 mm lage, le véhicule peut rouler sur des möglich.
Page 65
Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.6 Achsen ölen. 4.6 Oiling axles. 4.6 Lubrifier les essieux; 4.6 Assen oliën. Spätestens alle At least every 40 hours fréquence de lubrification: Op zijn minst elke 40 Betriebsstunden of use toutes les 40 heures 40 bedrijfsuren d’utilisation Die Kontaktflächen jeweils zwischen The contact surfaces between the...
Page 66
Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.7 Rauchpatrone wechseln Changing the smoke generator Remplacer la cartouche fumigène Rookgenerator vervangen...
Page 67
Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.8 Bremsteil am Nachläufer 4.8 Monter la pièce de frein montieren sur le bissel arrière Nur bei einem Standmodell oder beim Uniquement possible avec le modèle Befahren von Radien > 3000 mm statique ou en circulation su des möglich.
Page 68
Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.9 Lampenbügel ergänzen 4.9 Adding lantern grab irons 4.9 Installer les étriers 4.9 Lampen met beugel de lampe verfraaien Auf Wunsch können Sie die vorderen You can add the lantern grab irons Si vous le désirez, vous pouvez com- Indien gewenst kunt u de voorlampen Lampen mit den beiliegenden Lam- included with the locomotive to...
Page 69
Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.10 Führerstandstüren 4.10 Montage des portes 4.11 Übergangsblech 4.11 Changer les passerelles montieren du poste de conduite wechseln d’intercirculation Die beiliegenden Führerstandstüren Les deux portes du poste de conduite Das kurze Übergangsblech ist nur bei La passerelle d’intercirculation courte können nur montiert werden, wenn jointes ne peuvent être montées que Standmodellen nutzbar...
Page 70
Wartung Maintenance Entretien OnderhoudBetrieb 4.12 Pflegehinweis 4.12 Tips For The Care 4.12 Remarque sur l’entretien 4.12 Opmerkingen voor het Of Your Locomotive onderhoud Diese Lok kann auch im Aussen- This locomotive can also be used Cette locomotive peut également être Deze loc kan ook buiten gebruikt bereich eingesetzt werden.
Page 71
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.