Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Model of the class 4000 „Big Boy"

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin 4000 Big Boy

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Model of the class 4000 „Big Boy”...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Information about the Prototype Informationen zum Vorbild The steep ascents with inclines of up to 17.7 ‰ on Die steilen Rampen mit bis zu 17,7 ‰ Steigung auf the route between Ogden / Utah and Cheyenne / der Strecke zwischen Ogden / Utah und Cheyenne / Wyoming put the Union Pacific to considerable ope- Wyoming stellte die Union Pacific Ende der 30er Jahre...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Informations concernant la Informatie van het voorbeeld locomotive réele De steile berghellingen met tot wel 17,7 ‰ steiging op het traject tussen Ogden / Utah en Cheyenne / Les pentes raides du tronçon séparant Ogden / Utah Wyoming noopten de spoormaatschappij Union de Cheyenne / Wyoming, avec une grimpée allant Pacific eind jaren dertig tot een bijzonder hoge inzet...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Function Up to 2 smoke generators can be retrofitted into this locomotive. The smoke generators that have Possible operating systems: been installed are always on, when the locomotive 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, is on a digital layout.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com systems Controllable Functions STOP STOP mobile station 6647 6021 60652 60212 Headlight Always on 40 / function+off Headlight Button Headlight Button Number Board Lights Always on 40 / f1 Button by Symbol Button by Symbol Sound Effects of Steam Locomotive in Operation –...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Caution! It is essential that you read For safety reasons, this heavy and detailed model is screwed to the supplied base. Please remove the the following instructions before 3 screws very carefully and keep them safe. When using the locomotive on your model moving the locomotive, transport it only on this base railway system for the first time!
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com The extremely large locomotive places parti- Points should be crossed at the appropriate speed. cular demands on your model railway system. This is particularly important for points with smaller Before operating for the first time, please radii (up to 437.5 mm) and for curved sets of points.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Funktion Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte Mögliche Betriebssysteme: umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, für sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com systems Schaltbare Funktionen STOP STOP mobile station 6647 6021 60652 60212 Stirnbeleuchtung Dauernd ein 40 / function+off Licht-Taste Licht-Taste Nummernschilder-Beleuchtung Dauernd ein 40 / f1 Taste bei Symbol Taste bei Symbol Geräusch: Dampf-Triebwerk –...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Vorsicht! Folgende Hinweise bitte Aus Sicherheitsgründen ist dieses schwere und detaillierte Modell auf dem mitgelieferten Sockel unbedingt vor dem ersten Einsatz angeschraubt. Bitte entfernen Sie die 3 Schrauben der Lokomotive auf Ihrer Modellbahn- sehr vorsichtig und bewahren Sie sie auf.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Die extrem große Lokomotive stellt besondere Die Lokomotive ist konstruktiv vorrangig für den Anforderungen an Ihre Modellbahnanlage. Betrieb mit Märklin C-Gleis und K-Gleis ausgelegt. Prüfen Sie vor der ersten Fahrt die folgenden Bei sehr langsamer Fahrt auf bestimmten M-Gleisen Punkte, um Beschädigungen an der Lok oder (Bogenweichen, Dreiwegweiche) können Kontakt- an der Anlage zu vermeiden:...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Fonction Possibilité d’installer jusqu’à 2 générateurs fumi- gènes. Générateurs fumigènes intégrés toujours Systèmes d’exploitation possibles: activés. Enlever les fumigènes pour modifier les Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, paramètres de la locomotive! Märklin Digital, Märklin Systems. Détection du mode d’exploitation: automatique.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com systems Fonctions commutables STOP STOP mobile station 6647 6021 60652 60212 Activé en Eclairage feux de signalisation 40 / function+off Touche éclairage feux Touche éclairage feux permanence Activé en Eclairage panneaux d’immatriculation 40 / f1 Touche à...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Attention! Veuillez lire impérativement Pour des raisons de sécurité, ce modèle lourd et pourvu de nombreux détails est livré vissé sur un les recommandations suivantes avant socle. Retirez les 3 vis, avec la précaution qui s’impo- de mettre la locomotive en service se et conservez-les.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Cette locomotive extrêmement grosse pose La locomotive est construite de prime abord pour des exigences particulières à votre réseau fonctionner sur les rails C et K de Märklin. Des ferroviaire réduit. Pour éviter tout endommage- défauts de contact peuvent se produire à...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Werking Er kunnen 2 rookgeneratoren ingebouwd worden. Ingebouwde rookgeneratoren zijn altijd ingescha- Mogelijke bedrijfssystemen: keld. Rookgeneratoren voor het wijzigen van de Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, locparameters verwijderen. Märklin Digital, Märklin Systems. Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wan- neer in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd worden...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com systems Schakelbare functies STOP STOP mobile station 6647 6021 60652 60212 Frontverlichting Continu aan 40 / function+off Verlichtingstoets Verlichtingstoets Nummerplaat-verlichting Continu aan 40 / f1 Toets bij het symbool Toets bij het symbool Geluid stoom aandrijving –...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Voorzichtig! De volgende aanwijzingen Om veiligheidsredenen is dit zware en gedetailleerde model op de bijgeleverde sokkel vastgeschroefd. beslist lezen voordat u de locomotief Verwijder de 3 schroeven voorzichtig en bewaar voor het eerst op uw modelbaan deze zorgvuldig.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com De extreem grote locomotief stelt bijzondere De locomotief is constructief primair voor gebruik eisen aan uw modelbaan. Controleer vooraf- met Märklin C-rails en K-rails ontworpen. Bij zeer gaand aan de eerste rit de volgende punten, langzaam rijden op bepaalde M-rails (meegebogen om beschadigingen aan de loc of de baan te wissel, driewegwissel) kunnen contactstoringen...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Función Reequipable hasta con 2 generadores de humo. Los generadores de humo están siempre conec- Sistemas operativos posibles: tados. Para modificar los parámetros de la loco- Märklin transformador 6647, Märklin Delta, motora es necesario retirar los conjuntos de humo. Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com systems Funciones posibles STOP STOP mobile station 6647 6021 60652 60212 Encendida de 40 / Iluminación frontal Tecla de luz Tecla de luz forma continua función+off Encendida de Iluminación de las matrículas 40 / f1 Tecla con símbolo Tecla con símbolo forma continua...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com ¡Precaución! ¡Es imprescindible que Por cuestiones de seguridad, este modelo pesado y detallado viene atornillado en el zócalo que se lea las siguientes indicaciones antes suministra adjunto. Retire los 3 tornillos con mucho de utilizar la locomotora por primera cuidado y guárdelos.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com La locomotora de gran tamaño exige que su La locomotora se ha diseñado con prioridad instalación de maqueta de tren cumpla unos constructiva para el funcionamiento con vía C y requisitos especiales. Compruebe los siguientes vía K de Märklin.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento Sino a 2 generatori di fumo equipaggiabili in seguito. Generatori di fumo incorporati sempre Possibili sistemi di funzionamento: attivati. Rimuovere gli apparati fumogeni per la Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, modifica dei parametri della locomotiva! Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com systems Funzioni commutabili STOP STOP mobile station 6647 6021 60652 60212 Illuminazione di testa Sempre accesa 40 / function+off Tasto illuminazione Tasto illuminazione Illuminazione tabelle numeriche Sempre accesa 40 / f1 Tasto accanto al simbolo Tasto accanto al simbolo Rumori del motore a vapore –...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Cautela! Si prega di leggere attenta- Per motivi di sicurezza, questo pesante e dettagliato modello è avvitato sullo zoccolo fornito in dotazione. mente le seguenti avvertenze prima Svitare le 3 viti con estrema cautela e conservarle. del primo impiego della locomotiva Trasportare la locomotiva protetta su questo zoccolo sull'impianto!
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com La locomotiva estremamente grande richiede La locomotiva è stata dimensionata costruttiva- caratteristiche particolari dell'impianto. mente per il funzionamento con binari C e K Per evitare di danneggiare la locomotiva o Märklin; in caso di marcia molto lenta su deter- l'impianto, prima della prima marcia controllare minati binari M (scambi in curva, scambio a tre vie) i seguenti punti:...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Funktion Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Märklin-produkter som inte har godkänts av Märklin och / eller om Märklin-produkter har modifierats och de inbyggda Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, främmande delarna resp.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com systems Kopplingsbara funktioner STOP STOP mobile station 6647 6021 60652 60212 Frontbelysning Permanent till 40 / function+off Ljustangent Ljustangent Nummerplåtsbelysning Permanent till 40 / f1 Tangent vid symbol Tangent vid symbol Ljud ångmaskin –...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Se upp! Följande hänvisningar måste Av säkerhetsskäl är denna tunga och detaljerade modell fastskruvad på den medlevererade sockeln. du absolut läsa innan du tar loket i Var vänlig demontera de 3 skruvarna mycket försik- drift för första gången på...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Det extremt stora loket ställer speciella krav Loket är i första hand konstruerat för användning på din modelljärnväg. Kontrollera följande på Märklin C-räls och K-räls. Vid mycket långsam punkter innan du kör det för första gången, fart på...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Funktion Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er ude- lukket, hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter, der ikke er frigivet dertil af Märklin og / eller hvis Märklinprodukter bygges om og Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, de indbyggede fremmeddele hhv.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com systems Styrbare funktioner STOP STOP mobile station 6647 6021 60652 60212 Frontbelysning Konstant tændt 40 / function+off Belysningskontakt Belysningskontakt Nummerskilt-belysning Konstant tændt 40 / f1 Tast ved symbol Tast ved symbol Lyd af dampdrivværk –...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Pas på! Følgende vejledning skal Af sikkerhedshensyn er denne tunge model med mange detaljer skruet fast på den medleverede De absolut læse, inden De sætter sokkel. Vær meget varsom med at fjerne de 3 skruer lokomotivet i drift på...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Det kæmpestore lokomotiv stiller særlige Lokomotivets konstruktion gør, at det først og krav til Deres modelbaneanlæg. Tjek følgende fremmest er beregnet til drift på Märklin C- og punkter inden første kørsel for at undgå skader K-spor.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Required clearance on bends Erforderlicher Freiraum im Bogen Espace libre nécessaire dans la courbe Vereiste vrije ruimte in de boog Espacio libre necesario en la curva Spazio libero necessario in curva Erforderligt fritt utrymme i kurvan Nødvendig afstand til forhindringer kurven Radius inside...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Transfer rail / gradient and start of bend (24 …) 24922 (2200) Übergangsgleis / Steigung und Bogenanfang Rail de transition / montée et début de courbe Overgangsrail / Steiging en boogbegin Vía de transición / cuesta e inicio de la curva Binario di raccordo / pendenza ed inizio della curva Övergångsräls / stigning och början av kurva Overgangsspor / stigning og kurvestart...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Removing the body Gehäuse abnehmen Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Fit housing Gehäuse aufsetzen Mettre le boîtier en place Huis plaatsen Colocar la carcasa Applicare la scatola Montera lokkåpan Sæt huset på...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Setting Locomotive Parameters Lokparameter einstellen with the Control Unit mit der Control Unit 1. Requirement: Setup as in diagram on page 44. 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 44. Only the locomotive to be changed can be on Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Réglage des paramètres de la loco Locparameters instellen avec la Control Unit met de Control Unit 1. Condition: Montage comme sur illustration en 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op page 44. Seule la loco à modifier peut se trouver pagina 44.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Parámetros de la locomotora configurables Impostazione dei parametri della locomotiva con el Control Unit con la Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico 1. Predisposizione: assetto come da schema pág. 44. En la vía debe encontrarse solamente a pag.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Lokparametrar ställs in Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit med Control Unit 1. Förutsättning: Montering som visas enligt 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken grafik på s. 44. Endast det lok som ska ändras s.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Lokparameter mit Control Unit ändern. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Lokparameter verändern mit der Control Unit 6021. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com List of Parameters that Can Be Changed Liste des paramètres modifiables with the Control Unit avec la Control Unit Parameter Register Value Paramètre Numéro Valeur Number (min. – max.) du registre (min. – max.) Address 01 –...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Lista de los parámetros que se pueden modificar Lista på de parametrar som kan ändras con el Control Unit med Control Unit Parámetro Número Valor Parameter Register- Värde del registro (mín – máx) nummer (min –...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Changing Locomotive Parameters with the Lokparameter mit der Mobile Station / Mobile Station / Central Station Central Station verändern Important: It is not necessary to change an address Hinweis: Bei der Mobile Station / Central Station ist when you are using the Mobile Station / Central Station.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Modification des paramètres de la locomotive Locparameters met het Mobile Station / avec la Mobile-Station / Central Station Central Station wijzigen Remarque: Une modification de l’adresse n’est pas Opmerking: bij het Mobile Station / Central Station possible avec la Mobile Station/ Central Station.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Modificar los parámetros de la locomotora Modifica dei parametri della locomotiva con la Mobile Station / Central Station con la Mobile Station / Central Station Nota: Con la Mobile Station / Central Station no será Avvertenza: Nel caso della Mobile Station / Central necesario modificar la dirección.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Lokparameter ändras med Mobile-Station / Ændring af lokomotivparametre Central Station med Mobile Station / Central Station OBS: Hos Mobile Station / Central Station behövs Henvisning: Ved Mobile Station / Central Station er ingen adressändring. Lok med mfx-teknologi rap- en ændring af adressen ikke nødvendig.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Can be equipped with a smoke unit Rauchsatz nachrüstbar Générateur de fumée remplaçable Met rookgarnituur om te bouwen El equipo de humo se puede colocar posteriormente Inserto fumogeno sostituibile Kan kompletteras med röksats Røgaggregat kan eftermonteres 2 x Seuthe Nr.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Install locomotive driver and stoker Lokführer und Heizer einsetzen Mettre le conducteur de la locomotive et le chauffeur en place Loc-machinist en stoker plaatsen Colocar el conductor de la locomotora y el fogonero Collocare il macchinista ed il fuochista Placera lokförare och eldare på...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Front coupling connection: Logement de l'attelage à l'avant: Cover closed Protection fermée Cover open with coupling mock-up Protection ouverte avec attrape d'attelage Brake pipes Conduites de frein Coupling hook (restricted use) Crochet d’attelage (utilisable avec restrictions) Other systems (e.g.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Alojamiento del enganche, delante: Rear coupling connection: Cubierta cerrada Märklin short coupling Cubierta abierta con modelo de enganche Other systems (e.g. Kadee # 18) Tubos de frenado Kupplungsaufnahme hinten: Gancho de tracción (de uso restringido) Märklin-Kurzkupplung Otros sistemas (p.ej.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Lubrication after approximately 40 hours of operation Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Grease first gear stage (after approx. 120 hours of operation / 4 years) Erste Getriebestufe schmieren (nach ca. 120 Betriebsstunden / 4 Jahren) Lubrifier le premier niveau d’engrenage (au bout de 120 heures de fonctionnement / 4 ans) Eerste transmissietrap smeren (na ca.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Changing traction tires Haftreifen auswechseln Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7153 0262 2,5 mm...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Changing the pickup shoe Schleifer auswechseln Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko ca. 2 mm 206 370...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Ce manuel est également adapté pour:

Big boy 4000