Page 2
Exploitation Vorbild Seite 4 Prototype Page 4 dans le réel Page 5 Grootbedrijf Blz. 5 Betrieb Seite 6 Operation Page 10 Fonctionnement Page 14 Exploitatie Blz. 18 Betrieb auf Operation on Exploitation Bedrijf op der Anlage Seite 22 a layout Page 22 sur réseau Page 22...
Page 3
Vorbild Prototype Die G 8 gehört mit über 5.000 produzierten Stück zu den meistgebauten Over 5,000 of the G 8 were built, making it the locomotive built in the largest Loktypen der Welt. Sie wurde dabei nicht nur für die Preußische Eisenbahn quantities in the world.
Exploitation dans le réel Grootbedrijf La G 8 appartient au type de locomotive le plus fabriqué au monde et dont De G 8 behoort, met meer dan 5000 geproduceerde exemplaren, tot het 5.000 exemplaires ont été fabriqués. Ces machines n'ont pas été construites meest gebouwde locomotieftype ter wereld.
Betrieb 2.1 Funktion • Fahrtrichtungsabhängige Stirn- Sicherheitshinweise DC = Betriebsart Gleichstrom beleuchtung. AC = Betriebsart Wechselstrom • Geeignetes Betriebssystem: • Die Lok darf nur mit einem dafür Alle anderen Betriebsarten werden • Eingebaute Geräuschelektronik, bestimmten Betriebssystem (Märklin – Gleichstrom (max +/– 18 V =) automatisch erkannt.
Page 6
Betrieb 2.4 Adresse einstellen Vorsicht! Fahrdecoder (unten) nicht (Delta, Digital, Systems) mit Geräuschelektronik (oben) ver- Digital Digital Digital wechseln! – 2 3 – 5 – 7 – – – – 2 3 – 5 – – 8 – – – 2 3 – 5 – – – – – Fahrdecoder im Tender (=>...
Page 7
Betrieb 2.5 Funktionen bei den einzelnen Betriebssystemen Funktion systems STOP STOP mobile station station 6647 6607 6021 60652 Stirnbeleuchtung Dauernd ein Dauernd ein Dauernd ein / function/off Licht-Taste ein/aus Rauchgenerator Dauernd ein Dauernd ein Dauernd ein / f1 Taste bei Symbol Geräusch Glocke –...
Page 8
Betrieb 2.6 Geräuschelektronik Lautstärke einstellen Einstellmöglichkeiten Elektronik im Tender Schalter auf on Schalter auf off Vorsicht! Fahrdecoder (unten) nicht Geräuschelektronik einschalten mit Geräuschelektronik (oben) ver- Muss immer auf „on“ stehen! Darf nie auf „off“ stehen! wechseln! Muss immer auf „on“ stehen! Darf nie auf „off“...
Operation 2.1 Function • Direction-dependent headlights. Safety Warnings DC = Direct current mode of operation • Built-in sound effects circuit, can • This locomotive is to be used only • Suitable Operating System: AC = Alternating current mode only be used in multi-train operation, with an operating system designed –...
Page 10
Operation 2.4 Setting the Address Caution! Do not confuse the locomo- (Delta, Digital, Systems) tive decoder (below) with the sound Digital Digital Digital effects circuit (above)! – 2 3 – 5 – 7 – – – – 2 3 – 5 – – 8 – – –...
Page 11
Operation 2.5 Functions in the Individual Operating Systems Function systems STOP STOP mobile station station 6647 6607 6021 60652 Headlights Always On Always On Always On / function/off Headlight Button on/off Smoke Generator Always On Always On Always On / f1 Button by Symbol Bell Sound Effect –...
Page 12
Operation Possible Settings 2.6 Sound Effects Circuit Setting the Volume Switch at on Switch at off Circuit in the tender Caution! Do not confuse the locomo- Turning the Sound Effects Must always be set at “on”! Must never be set at “off”! tive decoder (below) with the sound Circuit On effects circuit (above)!
Fonctionnement 2.1 Fonctionnement • Eclairage des feux de signalisation Remarques importantes sur la sécurité DC = Mode courant continu. avec inversion selon le sens de AC = Mode courant alternatif. • La locomotive ne peut être mise en • Systèmes d’exploitation appropriés: marche.
Fonctionnement 2.4 Réglage de l’adresse Attention! Ne pas confondre le déco- (Delta, Digital, Systems) deur de marche (en dessous) avec le Digital Digital Digital bruiteur électronique (au-dessus)! – 2 3 – 5 – 7 – – – – 2 3 – 5 – – 8 – – –...
Fonctionnement 2.5 Fonctions relatives aux divers systèmes d’exploitation Fonction systems STOP STOP mobile station station 6647 6607 6021 60652 Feux de signalisation Activé en permanence Activé en permanence Activé en permanence D 1 / function/off Touche éclairage feux on/off Générateur fumigène Activé...
Fonctionnement Possibilités de réglage 2.6 Bruiteur électronique Réglage du volume du haut-parleur Sélecteur sur «on» Sélecteur sur «off» Bruiteur dans le tender Attention! Ne pas confondre le déco- Activation du bruiteur Doit toujours se trouver sur «on»! Ne peut jamais se trouver sur «off»! deur de marche (en dessous) avec le bruiteur électronique (au-dessus)! Doit toujours se trouver sur «on»!
Exploitatie 2.1 Werking • Ingebouwde geluidselektronica, Veiligheidsvoorschriften DC = bedrijfssysteem gelijkstroom te gebruiken in het meer-treinen- AC = bedrijfssysteem wisselstroom • De loc mag alleen met een daarvo- • Geschikt bedrijfssysteem: bedrijf, handmatig inschakelbaar. Alle andere bedrijfssystemen worden or bestemd bedrjfssysteem (Märklin –...
Page 18
Exploitatie 2.4 Adres instellen Pas op! Rijdecoder (onder) niet ver- (Delta, Digital, Systems) wisselen met de geluidselektronica Digital Digital Digital (boven)! – 2 3 – 5 – 7 – – – – 2 3 – 5 – – 8 – – –...
Page 19
Exploitatie 2.5 Werking bij de verschillende bedrijfssystemen Werking systems STOP STOP mobile station station 6647 6607 6021 60652 Frontverlichting Continu aan Continu aan Continu aan / function/off Verlichtingstoets aan/uit Rookgenerator Continu aan Continu aan Continu aan / f1 aan/uit Toets bij het symbool Geluid van een luidklok –...
Page 20
Exploitatie 2.6 Geluidselektronica Volume instellen Instelmogelijkheden Elektronica in de tender Schakelaar op on Schakelaar op off Pas op! Rijdecoder (onder) niet ver- Geluidselektronica inschakelen wisselen met de geluidselektronica Moet altijd op “on” staan! Mag nooit op “off” staan! (boven) Moet altijd op “on” staan! Mag nooit op “off”...
Betrieb auf der Anlage Operation on a layout Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan 3. Anforderungen an die 3. Requirements on the 3. Recommandations 3. Voorwaarden aan de Modellbahnanlage Model Railroad Layout pour le réseau modelbaan – Alle 2 m bis 3 m an der Gleisanlage –...
Page 22
Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.1 Lokgehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen...
Page 23
Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.2 Tendergehäuse abnehmen Removing the tender body Enlever la caisse du tender Tenderkap verwijderen...
Page 24
Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.3 Schmierung nach ca. 40 Betriebsstunden 4.4 Rauchpatrone wechseln Lubricate the locomotive after approx. 40 hours of operation Changing the smoke generator Lubrifier après 40 heures de fonctionnement environ Changer le conduit fumigène Smeren na ca. 40 bedrijfsuren Rookgenerator vervangen...
Page 25
Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.5 Gehäuse aufsetzen 4.5 Reposer la caisse Auf gerade Stellung der Rauchpatrone Faire attention à bien positionner le achten. conduit fumigène. Zentrierhülse für den Rauchgenerator Remettre la douille de centrage durch den Schornstein von oben pour le fumigène par le dessus de wieder einsetzen.
Page 26
Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.6 Haftreifen wechseln 4.7 Figuren einkleben Changing traction tires Gluing figures in place Changer les bandages d'adhérence Coller les figurines Antislip band vervangen Figuren vastlijmen 591 500...
Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.8 Schleifer wechseln 4.9 Rauchöl nachfüllen Changing electrical pickups Der Rauchgenerator besitzt eine Kapazität von 1 ml Rauchöl. Rauchgenerator nie überfüllen. Rauchgenerator nie im leeren Zustand benutzen. Changer le patin Sleper vervangen 4.9 Filling the smoke generator with smoke fluid The smoke generator can hold 1 milliliter/0.033 fluid ounces of smoke fluid.
Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.10 Pflegehinweis 4.10 Remarque sur l’entretien Diese Lok kann auch im Außenbereich eingesetzt werden. Ein Betrieb bei Cette locomotive peut également être mise en service à l’air libre. Une utilisa- schlechten Witterungsbedingungen (Schnee oder Regen) wird nicht empfohlen. tion par mauvais temps (neige ou pluie) n’est pas recommandée.
Page 29
Vorschläge für Wagen: Suggestions for cars: Propositions pour l'attelage de voitures et wagons appropriés: Voorstellen voor rijtuigen: 58503 58067 58502...
Page 30
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.