Soins et entretien du moteur ..................... 2 Consignes générales de sécurité ..................3 Garantie du moteur......................4 Identification du moteur ..................... 5 Les représentants Perkins ....................6 2 Vues du moteur Introduction ........................7 Emplacement des organes du moteur – Moteurs 4 cylindres suralimentés ...... 7 Côté...
Page 6
Kit de pièces de rechange de bord ..................51 Produits consommables POWERPART recommandés............52 9 Caractéristiques générales Moteurs 4GM et 4TGM ......................53 Moteurs 6TG2AM et 6TWGM ....................54 10 Schémas électriques Relais de mise à ma masse et résistances................. 55...
TPD1327F Chapitre 1 Généralités Introduction Les moteurs marins 4GM, 4TGM et 6TG2AM pour groupes électrogènes marins de bord et autres groupes moteurs auxiliaires sont les plus récents développements de l’accord commercial conclu entre Perkins Engines Ltd et Wimborne Marine Power Centre.
Tous les réglages et toutes les réparations doivent être effectués par du personnel correctement qualifié. Les distributeurs Perkins disposent de ce genre de personnel. Ils sont également en mesure de fournir les pièces et l’entretien. Si l’on ne connaît pas l’adresse du distributeur le plus proche, se...
Le liquide de batterie est très dangereux pour la marche. peau et surtout pour les yeux. • Ne monter que des pièces Perkins d’origine. • Débrancher les bornes de la batterie avant d’effectuer une réparation sur l’équipement électrique.
Garantie du moteur Si une réclamation sous garantie s’avère nécessaire, le propriétaire doit la soumettre au distributeur Perkins Marine le plus proche ou à un concessionnaire agréé. S’il est difficile de trouver un distributeur ou concessionnaire agréé Perkins, consulter le Service Department de Wimborne Marine Power Centre, se reporter à...
TPD1327F Chapitre 1 Identification du moteur Le moteur 4GM est disponible en quatre versions différentes : • Atmosphérique, refroidi par échangeur, régime nominal de 1500 tr/min. • Atmosphérique, refroidi par échangeur, régime nominal de 1800 tr/min. • Atmosphérique, refroidi sur la quille, régime nominal de 1500 tr/min.
Fax: [1](904) 278 8088 28069 TRECATE (NO) www.perkinspower.com Italie. Téléphone: [39] (0321) 777880 La direction des activités marines du groupe Fax: [39] (0321) 777959 Perkins est assumée par : Email: info@scandiesel.it www.scandiesel.it Wimborne Marine Power Centre Ferndown Industrial Estate Japon Wimborne Perkins Engines, Inc.,...
Chapitre 2 Vues du moteur Introduction Les moteurs Perkins sont construits pour des applications spécifiques et les vues qui suivent ne correspondent pas forcément à la spécification du moteur concerné. Emplacement des organes du moteur – Moteurs 4 cylindres suralimentés Côté...
Chapitre 2 TPD1327F Côté arrière droit (B) 27. Carter de volant moteur 18. Collecteur d’échappement refroidi 28. Pompe d’alimentation 19. Sortie d’échappement 29. Indicateur de colmatage du filtre à air (monté à 20. Courroie d’alternateur l’arrière du boîtier de filtre) 21.
TPD1327F Chapitre 2 Emplacement des organes du moteur – Moteurs 6 cylindres suralimentés Côté avant gauche (A) 1. Oeillet de levage arrière 11. Poulie de vilebrequin 2. Filtre à carburant 12. Amortisseur de vilebrequin 3. Filtre à air 13. Pompe à eau brute 4.
Chapitre 2 TPD1327F Côté avant droit (B) 20. Bouchon de remplissage d’huile de graissage 28. Adaptateur de rotation du vilebrequin moteur 29. Pré-filtre à carburant 21. Bouchon de remplissage du vase d’expansion du 30. Démarreur circuit de refroidissement 31. Pompe d’alimentation 22.
TPD1327F Chapitre 2 Emplacement des organes du moteur – Moteurs 6 cylindres suralimentés à admission refroidie Côté avant gauche (A) 1. Oeillet de levage arrière 11. Adaptateur de rotation du vilebrequin 2. Filtre à carburant 12. Amortisseur de vilebrequin 3. Filtre à air 13.
Chapitre 2 TPD1327F Côté avant droit (B) 20. Bouchon de remplissage d’huile de graissage 27. Poulie de vilebrequin moteur 28. Démarreur 21. Bouchon de remplissage du vase d’expansion du 29. Jauge de niveau d’huile de graissage moteur circuit de refroidissement 30.
TPD1327F Chapitre 3 Utilisation Mise en marche du moteur Plusieurs facteurs affectent le démarrage du moteur, 2. Tenir le commutateur de réchauffeur abaissé par exemple : pendant 15 secondes. Appuyer sur le bouton de démarrage pour actionner le démarreur. Lorsque •...
La garantie du moteur peut être affectée si les plombs de la pompe d’injection sont brisés pendant la période de garantie par une personne non agréée par Perkins. Rodage Un rodage progressif du moteur neuf n’est pas nécessaire. Un fonctionnement prolongé à faible charge pendant les premières heures de la vie...
TPD1327F Chapitre 4 Entretien préventif Périodes d’entretien préventif Ces périodes d’entretien préventif s’appliquent à des conditions d’utilisation moyennes. Vérifier les périodes indiquées par le constructeur du bateau dans lequel le moteur est monté. Si nécessaire, utiliser les périodes plus courtes. Lorsque le fonctionnement du moteur doit se conformer aux réglementations locales, il pourra être nécessaire d’adapter ces périodes et procédures pour assurer le fonctionnement correct du moteur.
Page 22
Chapitre 4 TPD1327F Programme Les programmes qui suivent doivent être appliqués à l’intervalle (heures ou mois) qui intervient le premier. A Première révision à 20/40 heures D Toutes les 250 heures ou tous les 6 mois B Tous les jours ou toutes les 8 heures E Toutes les 400 heures ou tous les 12 mois C Chaque semaine Toutes les 2000 heures ou tous les 2 ans...
TPD1327F Chapitre 4 Remplissage du circuit de refroidissement Avertissement! • S’il faut ajouter du liquide dans le circuit en cours de service, laisser refroidir le moteur au préalable. Retirer le bouchon lentement car du liquide brûlant risque de s’en échapper si le circuit n’a pas refroidi et est encore sous pression.
Chapitre 4 TPD1327F Vidange du circuit de refroidissement Avertissement! • Se débarrasser du liquide de refroidissement usagé en lieu sûr et conformément aux réglementations locales. • Ne pas vidanger le liquide de refroidissement pendant que le moteur est encore chaud et le circuit sous pression, car du liquide brûlant peut s’en échapper.
TPD1327F Chapitre 4 8. Si un refroidisseur d’huile de type cassette (A) est posé sur la tête de filtre, il faut également le vidanger et le rincer. Pour ce faire, débrancher les flexibles (A1 et A2) sur le dessus du refroidisseur et rincer le refroidisseur par le raccord de sortie (A1) jusqu’à...
Chapitre 4 TPD1327F Contrôle de la densité du liquide de refroidissement Pour les mélanges contenant de l’éthylène glycol avec inhibiteur de corrosion : 1. Placer la machine sur une surface plane. 2. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il soit suffisamment chaud pour ouvrir le thermostat.
TPD1327F Chapitre 4 Vidange du circuit d’eau brute Attention: Il n’est pas possible de vidanger complètement le circuit d’eau brute. Si le circuit est vidangé pour le remisage du moteur ou pour sa protection contre le gel, le circuit doit être rempli de nouveau d’un mélange antigel homologué.
Chapitre 4 TPD1327F Contrôle de la courroie d’alternateur Note: Le capot illustré en (A) est celui du moteur quatre cylindres. Avertissement! Tous les moteurs sont équipés d’un capot (A3) offrant une protection contre le ventilateur et la courroie d’alternateur. Ce capot doit être en place avant la mise en marche du moteur.
TPD1327F Chapitre 4 Nettoyage de la crépine de la pompe à eau brute (modèle 6TWGM) La crépine de la pompe à eau brute est montée sur le tuyau flexible de refoulement de la pompe à eau brute. La fonction de la crépine est de protéger le refroidisseur de l’admission d’air contre les débris.
Chapitre 4 TPD1327F Contrôle du rotor de pompe à eau brute 1. Vérifier que la vanne de coque est fermée. 2. Desserrer les six vis (B1) de fixation de la plaque d’extrémité de la pompe à eau brute et déposer la plaque.
TPD1327F Chapitre 4 Nettoyage de la crépine de pompe d’alimentation 1. Retirer le couvercle et le joint (A3) sur le dessus de la pompe d’alimentation (A1) et retirer la crépine (A2). 2. Laver soigneusement le corps de pompe pour en éliminer tous les sédiments.
• Il est important de n’utiliser que des pièces d’origine Perkins. L’utilisation d’une cartouche ou d’un élément incorrect risque d’endommager la pompe d’injection. • Ne pas laisser d’impuretés pénétrer dans le circuit d’alimentation.
Attention: • Il est important de n’utiliser que des pièces d’origine Perkins. L’utilisation d’une cartouche ou remplacer si nécessaire. d’un élément incorrects risque d’endommager la pompe d’injection.
Chapitre 4 TPD1327F Défaut d’injecteur Avertissement! • En cas de contact de la peau avec du carburant à haute pression, consulter immédiatement un médecin. • Se tenir à distance des pièces en mouvement pendant la marche du moteur. Certaines pièces mobiles ne sont pas clairement visibles pendant le fonctionnement du moteur.
TPD1327F Chapitre 4 Remplacement d’un injecteur Attention: • Les injecteurs doivent être déposés et reposés par une personne ayant reçu la formation correcte. • Ne pas laisser d’impuretés pénétrer dans le circuit d’alimentation. Avant de débrancher un raccord, nettoyer soigneusement tout autour du raccord. Après le débranchement, obturer ou couvrir tous les orifices ouverts.
Chapitre 4 TPD1327F Purge du circuit d’alimentation Si de l’air pénètre dans le circuit d’alimentation, il faut l’éliminer avant de pouvoir mettre le moteur en marche. De l’air peut entrer dans le circuit si : • Le réservoir de carburant se vide pendant le fonctionnement normal.
Page 37
TPD1327F Chapitre 4 6. Desserrer les écrous-raccords (A1) des tuyaux haute pression sur deux des injecteurs. Attention: Ne pas serrer les écrous-raccords du tuyau haute pression au-delà du couple de serrage recommandé. En cas de fuite au niveau de l’écrou- raccord, vérifier que le tuyau est correctement aligné...
Avertissement! Se débarrasser de l’huile de graissage usée de manière sûre et et conformément aux réglementations locales. Avertissement! Tous les moteurs auxiliaires Perkins sont équipés d’un système de recyclage des gaz de carter. L’appoint d’huile dans le carter doit toujours s’effectuer moteur arrêté.
à la jauge et rajouter de l’huile si nécessaire. Attention: La cartouche contient une valve et un tube spécial empêchant l’huile de s’écouler du filtre. Il est donc important d’utiliser la cartouche Perkins POWERPART correcte. Page 33...
Chapitre 4 TPD1327F Remplacement du reniflard du moteur Moteurs 6TWGM et 4 cylindres (reniflard fermé) Attention: Ne pas tirer trop fort sur le flexible (A4) pour le dégager du tuyau de sortie du reniflard. 1. Desserrer le collier du flexible et détacher avec précaution le flexible de la sortie du reniflard.
TPD1327F Chapitre 4 Filtre à air Les conditions ambiantes affectent considérablement la fréquence de remplacement du filtre à air. Le filtre à air est doté d’une cuve à poussière (A1) ou (B1) qui doit être nettoyée. Ne pas laisser la cuve se remplir de poussière, car cela réduit la durée de vie de l’élément filtrant (A3) ou (B3).
Chapitre 4 TPD1327F Nettoyage du filtre à air (modèle 6TWGM) 1. Défaire le collier (A4) au turbocompresseur et le support de filtre à air et déposer le filtre à air. 2. Défaire le collier (A3) et déposer l’adaptateur (A5). 3. Déposer le tube de support (A6) et l’élément de filtre (A2) du corps du filtre à...
TPD1327F Chapitre 4 Indicateur de colmatage L’indicateur est posé sur la sortie du filtre à air ou entre le filtre à air et le collecteur d’admission. Lorsque l’indicateur de colmatage rouge (A1) est visible à travers le panneau transparent (A2), moteur à...
Chapitre 4 TPD1327F Contrôle du jeu aux culbuteurs Ce jeu se contrôle entre le bout de la queue de soupape et le culbuteur (A), sur moteur chaud ou froid. Le jeu correct pour les soupapes d’admission est 0,20 mm et 0,45 mm pour les soupapes d’échappement.
TPD1327F Chapitre 4 Moteurs six cylindres 1. Tourner le vilebrequin dans le sens normal de rotation jusqu’à ce que la soupape d’admission (A12) du cylindre numéro 6 vienne juste de s’ouvrir et que la soupape d’échappement (A11) du même cylindre ne soit pas complètement fermée.
Chapitre 4 TPD1327F Contrôle de l’amortisseur visqueux Moteurs 6 cylindres Attention: Remplacer l’amortisseur visqueux (A1) si le boîtier extérieur est endommagé à la suite d’un impact ou s’il y a une fuite de liquide visqueux en provenance de la plaque-couvercle. Vérifier s’il y a des fissures autour des trous des fixations (A3) et si l’amortisseur montre des signes d’usure générale s’il s’est desserré.
Outils supplémentaires Une trousse d’outillage général et un kit de pièces de rechange de bord sont disponibles auprès de votre distributeur Perkins. Il est conseillé de garder à bord les outils et les autres pièces indiqués ci- dessous : Fil de calibre 20 SWG (1 mm de diamètre) Ruban isolant Pâte à...
La spécification recommandée pour filtre. le carburant à utiliser dans les moteurs Perkins est indiquée ci-dessous : Pour tous conseils sur les réglages d’un moteur ou la fréquence des vidanges d’huile pouvant être Indice de cétane...
Chapitre 5 TPD1327F Spécification de l’huile de graissage N’utiliser qu’une huile de graissage de bonne qualité, au moins conforme aux spécifications indiquées ci-dessous. Avec les moteurs atmosphériques utiliser une huile ACEA E1 ou API CD. Une huile ACEA E2 ou API CF4 peut aussi être utilisée dans les moteurs atmosphériques, mais pas pendant les 20 à...
TPD1327F Chapitre 5 Spécification du liquide de Note: En cas de pénétration de gaz de combustion dans le circuit de refroidissement, il est nécessaire refroidissement de remplacer le liquide de refroidissement après La qualité du liquide de refroidissement utilisé peut avoir remédié...
Chapitre 6 TPD1327F Liste des causes possibles 39. Coincement des soupapes. 40. Tuyaux haute pression incorrects. 1. Batterie déchargée. 41. Usure des cylindres. 2. Mauvaises connexions électriques. 42. Fuite entre soupapes et sièges. 3. Défaut dans le démarreur. 43. Pistons gommés, usés ou cassés. 4.
TPD1327F Chapitre 7 Arrêt prolongé du moteur 7. Faire tourner le moteur pendant une courte durée pour y faire circuler l’huile de graissage et le liquide de refroidissement. Introduction 8. Fermer la vanne de coque et vidanger le circuit Les recommandations ci-dessous ont pour objet de refroidissement à...
Si la protection du moteur est assurée suivant les recommandations ci-dessus, il ne devrait normalement pas subir les dommages dus à la corrosion. Perkins n’est pas responsable des dommages subis par un moteur remisé après une période de service. Addition d’antigel dans le circuit d’eau brute en vue de l’arrêt prolongé...
Formation Une formation locale pour l’utilisation, l’entretien et la remise en état corrects des moteurs est disponible chez certains distributeurs Perkins. Si une formation spéciale est nécessaire, votre distributeur Perkins pourra vous conseiller sur la manière de l’obtenir auprès du Perkins Customer Training Department, Peterborough, ou auprès d’autres centres...
Mastic conçu pour les réparations extérieures sur le Perkins propose les produits recommandés ci- métal et le plastique. Référence : 21820126. dessous afin de faciliter l’utilisation, l’entretien et la maintenance corrects de votre moteur et de POWERPART Pipe sealant and sealant primer votre machine.
Capacité maximum du carter d’huile de graissage :................8,1 litres Capacité de liquide de refroidissement (circuit fermé) .................18 litres Poids (avec liquide de refroidissement et huile de graissage) - 4GM ..............................448 Kg - 4TGM ..............................455 Kg Batterie ......................12 V ou 24 V, négatif à la masse...
Chapitre 9 TPD1327F Moteurs 6TG2AM et 6TWGM Nombre de cylindres............................6 Disposition des cylindres ...................... Verticale, en ligne Cycle............................Quatre temps Système d’admission 6TG2AM ..................... Suralimenté Système d’admission 6TWGM ..................Suralimenté et refroidi Système de combustion ......................Injection directe Alésage nominal ...........................100 mm Course ..............................127 mm Taux de compression..........................