Periods of inactivity (04_31)
When storing the vehicle away for long
periods, some precautions are necessary
to avoid damage due to prolonged inac-
tivity. Minor repairs should not be post-
poned, lest you forget them. A general
checkup for the vehicle is also recom-
mended.
Proceed as follows:
•
Remove the battery.
•
Wash and dry the vehicle.
•
Wax painted surfaces.
•
Inflate the tires.
•
Store the vehicle in a cool, dry
place, away from sunlight and
with steady temperature.
•
Put a plastic bag on the muffler
exhaust end and tie it so that hu-
midity cannot get in.
IMPORTANT
IT IS RECOMMENDED THAT YOU
PLACE THE VEHICLE ON STABLE
SUPPORTS THAT KEEP BOTH TIRES
OFF THE GROUND.
176
Inactivite du vehicule (04_31)
Il faut adopter certaines précautions pour
éviter les effets découlants de l'inactivité
du véhicule. En outre, il faut réaliser les
réparations nécessaires et un contrôle
général avant le remisage, afin d'éviter
d'oublier de les faire après.
Procéder de la manière suivante :
•
Déposer la batterie.
•
Laver et sécher le véhicule.
•
Passer de la cire sur la surface
peinte.
•
Gonfler les pneus.
•
Ranger le véhicule dans un local
frais, sec, à l'abri du soleil, et
non sujet aux fortes variations
de températures.
•
Enfiler et nouer un sac en plas-
tique sur le bout du pot d'échap-
pement pour éviter que l'humi-
dité ne rentre.
ATTENTION
IL EST CONSEILLÉ DE POSITIONNER
LE VÉHICULE SUR DES SUPPORTS
STABLES QUI MAINTIENNENT LES
DEUX PNEUS SOULEVÉS DU SOL.