INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GÜVENLİK TALİMATLARI
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
MESURES DE SÉCURITÉ
TURVALLISUUSOHJEET
SIKKERHETSTILTAK
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SIKKERHEDSANVISNINGER
SICHERHEITSANWEISUNGEN
MEDIDAS DE SEGURIDAD
SICHERHEITSMASSNAHMEN
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY MEASURES
SIGURNOSNE UPUTE
MISURE DI SICUREZZA
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
TURVATOIMENPITEET
MEDIDAS DE SEGURANÇA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
SIKKERHETSINSTRUKSER
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
MESURES DE SÉCURITÉ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VARNOSTNA NAVODILA
MESURES DE SÉCURITÉ
SÄKERHETSUTRUSTNINGAR
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
VERNEUTSTYR
SAFETY EQUIPMENT
SUOJAVÄLINEET
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
SIGURNOSNA OPREMA
GÜVENLİK DONANIMI
EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA
VEILIGHEIDSUITRUSTING
EQUIPAGGIAMENTO DI SICUREZZA
EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD
SICHERHEITSAUSRÜSTUNG
VARNOSTNA OPREMA
SIKKERHEDSUDSTYR
BEZPEČNOSTNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
WYPOSAŻENIE BEZPIECZEŃSTWA
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
5
1
2
6
7
3
8
4
BATARYANIN GÜVENLİK İŞARETLERİ
BEZPEČNOSTNÍ ZNAMENÍ
VARNOSTNI SIGNALI
BEZPEČNOSTNÉ ZNAKY
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA
SIKKERHETSMERKER
ΣΗΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
TURVAMERKIT
VEILIGHEIDSSIGNALEN
SIGURNOSNE OZNAKE
SEÑALES DE SEGURIDAD
SEGNALI DI SICUREZZA
SAFETY INDICATIONS
SINAIS DE SEGURANÇA
SIGNAUX DE SÉCURITÉ
SIKKERHEDSSIGNALER
SICHERHEITSSIGNALE
1– Lärmpegel
1– Gürültü seviyesi
1– Nivo hrupa
1– Hladina hluku
1– Bullernivå
1– Rumorosità
1– Επίπεδο θορύβου
1– Melutaso
1– Støjniveau
1– Razina buke
1– Geluidsniveau
1– Nível de ruído
1– Støynivå
1– Nivel de ruido
1– Poziom hałasu
1– Hladina hluku
1– Noise Levels
1– Niveau de bruit : Puissance accoustique 93 dB
Sound power 93 dB
Schallleistungspegel: 93 dB
Potência acústica 93 dB
Potencia acústica de 93 dB
Lydeffekt 93 dB
Geluidsvermogen 93 dB
Zvočna moč 93 dB
Akustický výkon 93 dB
Moc akustyczna 93 dB
Akustický výkon 93 dB
Lydeffekt 93 dB
Ακουστική ισχύς 93 dB
Ääniteho 93 dB
2– Lire le manuel utilisateur : Lire attentivement la notice et respecter les mesures de sécurité.
Ses gücü 93 dB
Potenza acustica 93 dB
Akustična snaga 93 dB
Ljudtryck 93 dB
2– Pečlivě prostudujte uživatelskou příručku.
2– Prečítajte si používateľskú príručku
2– Preberite navodila za uporabo
2– Läs användarhandboken
2– Przeczytać instrukcję obsługi
2– Les brukerveiledningen
2– Kullanıcı kılavuzunu okuyun
2– Pročitajte upute za korisnike
2– Lue käyttäjän opas
2– Lesen der Bedienungsanleitung
3– Port des lunettes de protection obligatoire : Pellenc conseille de porter une visière de protection du visage et un casque de
2– Read the user manual
2– Leer el manual de usuario
2– Ler o manual do utilizador
2– Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήστη
2– Lees de gebruiksaanwijzing
2– Leggere il manuale utente
2– Læs brugervejledningen
Prostudujte si pozorně návod k použití a dodržujte bezpečnostní pokyny.
Natančno preberite navodila in upoštevajte varnostne ukrepe.
Pozorne si prečítajte návod a dodržiavajte bezpečnostné opatrenia.
Ler atentamente as informações e respeitar as medidas de segurança.
Read the instructions carefully and observe the safety precautions.
Les veiledningen nøye og overhold sikkerhetstiltakene.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και τηρείτε τα μέτρα ασφαλείας.
Lue käyttöohje huolellisesti ja noudata varotoimenpiteitä.
Læs brugervejledningen grundigt igennem, og overhold sikkerhedsforskrifterne.
Pažljivo pročitajte upute i pridržavajte se mjera opreza.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig en neem de veiligheidsmaatregelen in acht.
Leer atentamente el manual y respetar las medidas de seguridad.
Leggere attentamente le istruzioni e rispettare le misure di sicurezza.
Przeczytać uważnie instrukcję i przestrzegać przepisów bezpieczeństwa.
Lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Läs noga anvisningarna och respektera säkerhetsnormerna.
Kitapçığı dikkatli bir şekilde okuyun ve güvenlik talimatlarına uyun.
sécurité homologué.
3– Obligatorisches Tragen einer Schutzbrille
3– It is mandatory to wear safety goggles .
3– Obrigatório usar óculos de protecção .
3– El uso de gafas de seguridad es obligatorio
3– Obavezno nosite zaštitne naočale.
3– Het dragen van een veiligheidsbril is verplicht .
3– Při práci používejte povinně ochranné brýle.
3– Υποχρεωτική χρήση προστατευτικών γυαλιών
3– Používanie ochranných okuliarov je povinné
3– Obvezna uporaba varnostnih očal
3– Det är obligatoriskt att bära skyddsglasögon
3– Obowiązkowo zakładać okulary ochronne
3– Bruk av vernebriller er obligatorisk
4– Port des gants, du pantalon de sécurité et des chaussures de sécurité obligatoire
3– Koruyucu gözlük kullanımı zorunludur
3– È obbligatorio indossare occhiali protettivi
3– Suojalasien käyttö pakollista
3– Beskyttelsesbriller påbudt
Společnost Pellenc doporučuje používání ochranného štítu a homologované ochranné přílby.
Spoločnosť Pellenc odporúča používať ochranný štít tváre a homologizovanú bezpečnostnú prilbu.
Pellenc vam svetuje nošnjo varnostnega obraznega ščitnika in holomogirane varnostne čelade.
Pellenc råder användaren att använda ett visir för att skydda ansiktet och en likvärdig säkerhetshjälm.
Pellenc zaleca noszenie osłony na twarz i atestowanego kasku zabezpieczającego.
Pellenc anbefaler å ha på seg et beskyttelsesvisir for ansiktet og en godkjent vernehjelm.
Pellenc anbefaler brug af en ansigtsskærm og af en godkendt sikkerhedshjelm.
Pellenc tarafından kalitesi onaylanmış bir yüz siperi ve kask kullanmanız tavsiye edilmektedir.
Pellenc suosittelee käyttämään kasvot suojaavaa silmikkoa ja hyväksyttyä suojakypärää.
Tvrtka Pellenc savjetuje da nosite zaštitnu masku za lice i homologiranu zaštitnu kacigu
A Pellenc aconselha a utilização de uma viseira de protecção do rosto e de um capacete de segurança homologado.
Η Pellenc συνιστά τη χρήση προστατευτικού γείσου για την προστασία του προσώπου, καθώς και εγκεκριμένο κράνος
Pellenc recommends wearing a protective visor for the face and an approved safety helmet.
5– Distance de sécurité à respecter : Respecter la distance de sécurité de 15 m et veiller qu'aucune personne (en particulier
Pellenc empfiehlt das Tragen eines Gesichtsschutzes sowie eines zugelassenen Schutzhelms.
Pellenc recomienda usar una visera de protección del rostro y un caso de seguridad homologado.
Pellenc adviseert een beschermingsklep voor het gezicht te dragen en een erkende veiligheidshelm.
Pellenc consiglia di indossare una visiera di protezione e un casco di sicurezza omologato.
4– El uso de guantes, pantalón de seguridad y calzado de seguridad es obligatorio
4– Koruyucu eldiven, pantolon ve bot kullanımı zorunludur
4– Pracujte v rukavicích, bezpečnostních kalhotách a v bezpečnostní obuvi (povinná bezpečnostní výstroj).
4– Obvezna nošnja varnostnih rokavic, hlač in obutve
4– Používanie rukavíc, ochranných nohavíc a bezpečnostnej obuvi je povinné
4– É obrigatório usar luvas, calças e sapatos de segurança
4– Bruk av vernehansker, vernebukse og vernesko er obligatorisk
προστασίας.
4– Suojakäsineiden, -housujen ja -jalkineiden käyttö pakollista
4– Handsker, sikkerhedsdragt samt sikkerhedssko påbudt
4– Obavezno je nošenje zaštitnih rukavica, radnih hlača i cipela.
4– Het dragen van handschoenen, een veiligheidsbroek en veiligheidsschoenen is verplicht
4– Det är obligatoriskt att ha på sig handskar, säkerhetsbyxor och skyddsskor
4– È obbligatorio indossare guanti, pantaloni antitaglio e scarpe antinfortunistiche
4– Obowiązkowo nosić rękawice, spodnie robocze i obuwie ochronne
4– Obligatorisches Tragen von Schutzhandschuhen, einer geeigneten Arbeitshose und Sicherheitsschuhen
un enfant) ou animal ne se trouve dans l'aire de travail de la machine. Arrêter immédiatement la machine si une personne ou un
4– Gloves, safety pants and safety shoes must be worn
5– Maintaining an adequate safety distance
5– Einzuhaltender Sicherheitsabstand
5– Distanza di sicurezza da rispettare
5– Respeitar a distância de segurança
5– In acht te nemen afstand
5– Dikkat edilmesi gereken emniyet mesafesi
5– Noudatettava turvaetäisyys
5– Upoštevajte varnostno razdaljo
5– Predpísaná bezpečnostná vzdialenosť
5– Zachować bezpieczną odległość
5– Sikkerhetsavstand som må overholdes
4– Η χρήση γαντιών, παντελονιού ασφαλείας και υποδημάτων ασφαλείας είναι υποχρεωτική.
animal approche.
5– Dodržujte bezpečnostní vzdálenost.
5– Distancia de seguridad
5– Pridržavajte se sigurnosne udaljenosti
5– Gældende sikkerhedsafstand
5– Säkerhetsavstånd att respekterar
Halten Sie den Sicherheitsabstand von 15 m ein und stellen Sie sicher, dass sich keine Personen (insbesondere Kinder) oder Tiere
Respetar la distancia de seguridad de 15 m y comprobar que no haya personas (en particular ningún niño/a) o animales en la
Rispettare la distanza di sicurezza di 15 m e assicurasi che nella zona di lavoro della macchina non sia presente alcuna persona
Respeitar a distância de segurança de 15 m e certificar-se de que nenhuma pessoa (sobretudo crianças) ou animal se encontra
Neem de veiligheidsafstand van 15 m in acht en zorg ervoor dat zich geen personen (met name kinderen) of dieren in het
Pridržavajte se sigurnosne udaljenosti od 15 m i pazite da se nitko ne nalazi u radnom području uređaja, ni ljudi ni životinje (osobito
Noudata 15 metrin turvaetäisyyttä ja vahdi, ettei kukaan henkilö (erityisesti lapsi) tai eläin joudu laitteen työalueelle.
Dodržujte bezpečnostní vzdálenost 15 metrů a dbejte, aby se v pracovním prostoru stroje nezdržovaly žádné osoby (zvláště pak
Upoštevajte varnostno razdaljo 15 m in pazite, da se v delovnem območju stroja ne nahaja nobena oseba (še posebej otroci) ali
Dodržiavajte bezpečnostnú vzdialenosť 15 m a dbajte na to, aby sa žiadna osoba (predovšetkým dieťa) ani zviera nenachádzalo v
Respektera ett säkerhetsavstånd på 15 m och kontrollera att ingen (särskilt barn) eller djur finns inom maskinens arbetsområde.
Zachować bezpieczną odległość wynoszącą 15 m i uważać, aby żadna osoba (w szczególności dzieci) czy zwierzę nie znalazło
Overhold sikkerhetsavstanden på 15 m og sørg for at det ikke er noen personer (især barn) eller dyr i maskinens arbeidsområde.
5– Τηρητέα απόσταση ασφαλείας
Be sure to maintain an adequate safety distance of 15 m and ensure that there are no people (especially children) or animal in the
15 m emniyet mesafesine dikkat edin, makinenin çalışma alanında hiçbir kimsenin veya hayvanın olmamasına dikkat edin (özellikle
Overhold sikkerhedsafstanden på 15 m, og sørg for, at der ikke kommer personer (og specielt børn) eller dyr ind i maskinens
6– Sens de rotation et la vitesse de rotation maximale (6200 tr/min) : Attention au sens de rotation de la débroussailleuse
děti) nebo zvířata.
priestore, kde sa so zariadením pracuje.
žival.
Stanna omedelbart upp maskinen om en person eller ett djur närmar sig.
się w strefie roboczej urządzenia.
Hvis en person eller et dyr nærmer seg, skal maskinen stanses øyeblikkelig.
de çocukların).
Τηρείτε την απόσταση ασφαλείας των 15 μέτρων και φροντίζετε κανένα άτομο (ειδικά, παιδιά) ή ζώο δεν βρίσκεται εντός της ζώνης
Pysäytä laite välittömästi, jos joku henkilö tai eläin lähestyy.
arbejdsområde.
werkgebied van de machine bevinden.
djeca).
working area of the machine.
Excelion 2000 Professional. Celui-ci est indiqué sur le carter de sécurité.
zona de trabajo de la máquina.
(soprattutto bambini) e alcun animale.
im Arbeitsbereich des Geräts befinden.
na área de trabalho da máquina.
Detener la máquina inmediatamente si se acerca alguna persona o algún animal.
Herhangi bir kimse veya hayvanın yaklaşması halinde, makineyi derhal durdurun.
Pokud se k tomuto prostoru přiblíží člověk nebo zvíře, stroj okamžitě vypněte.
Če se približuje oseba ali žival, stroj takoj ustavite.
Zariadenie okamžite vypnite, ak sa približuje akákoľvek osoba alebo zviera.
Parar de imediato a máquina no caso de aproximação de uma pessoa ou animal.
6– Rotasjonsretning og maksimal rotasjonshastighet (6200 o/min)
εργασίας του μηχανήματος.
6– Pyörimissuunta ja maksimipyörimisnopeus (6200 r/min)
Stands omgående maskinen, hvis en person eller et dyr nærmer sig.
Odmah isključite uređaj ako vam se približi druga osoba ili životinja.
Zet de machine onmiddellijk uit wanneer een persoon of een dier in de buurt komt.
6– Rotationsriktning och maximal rotationshastighet (6 200 varv/min)
Spegnere immediatamente la macchina in caso si avvicini una persona o un animale.
Natychmiast wyłączyć urządzenie, jeżeli zbliży się do niego jakaś osoba lub zwierzę.
Halten Sie das Gerät sofort an, wenn eine Person oder ein Tier sich nähert.
7– Attention aux projections
Stop the machine immediately if a person or animal approaches.
6– Dönüş yönü ve maksimum dönüş hızı (6200 tur/dakika)
6– Směr otáčení a maximální otáčky (6200 ot/min)
6– Smer vrtenja in največja hitrost vrtenja (6200 vrt./min)
6– Smer otáčania a maximálna rýchlosť otáčania (6200 ot./min.)
Var uppmärksam på rotationsriktiningen på röjsågen Excelion 2000 Professional. Det står på säkerhetsbehållaren.
6– Kierunek obrotów i maksymalna prędkość obrotowa (6200 obr./min)
Vær oppmerksom på rotasjonsretningen til Excelion 2000 Professional kratt- og gresstrimmer. Denne angis på beskyttelseskassen.
Σταματήστε αμέσως τη μηχανή αν δείτε να πλησιάζει άνθρωπος ή ζώο.
Kiinnitä huomiota Excelion 2000 Professional -raivaussahan pyörimissuuntaan. Se ilmoitetaan suojakotelossa.
6– Omdrejningsretning og maksimal omdrejningshastighed (6200 omdr./min.)
6– Smjer okretanja i maksimalna brzina okretanja (6200 o/min)
6– Sentido de rotação e velocidade de rotação máxima (6200 rpm)
6– Direction of rotation and maximum speed (6200 rpm)
6– Sentido de la rotación y velocidad de rotación máxima (6200 rpm)
8– Attention au rebond : Eviter tout contact entre la lame et des objets solides.
6– Senso di rotazione e velocità di rotazione massima (6200 giri/min.)
6– Draairichting en maximale rotatiesnelheid (6200 t/min)
6– Drehrichtung und maximale Drehzahl (6200/min)
7– Vær oppmerksom på sprut
Ot – çalı kesicisi Excelion 2000 Professional'ın dönme yönüne dikkat edin. Dönüş yönü koruyucu kapak üzerinde gösterilmektedir.
Dejte pozor na směr otáčení křovinořezu Excelion 2000 Professional. Směr otáčení je vyznačený na bezpečnostním krytu.
Pazite na smer vrtenja obrezovalnika grmičevja Excelion 2000 Professional. Navedena je na varnostnem ohišju.
Pozor na smer otáčania krovinorezu Excelion 2000 Professional. Je uvedený na bezpečnostnom kryte.
Fare attenzione al senso di rotazione della decespugliatrice Excelion 2000 Professional. Il senso di rotazione è indicato sul carter
6– Φορά περιστροφής και μέγιστη ταχύτητα περιστροφής (6200 στρ./λ.)
7– Varo sinkoamista
Pazite na smjer okretanja čistača šikare Excelion 2000 Professional. Smjer je označen na sigurnosnom kućištu.
Let op de draairichting van de bosmaaier Excelion 2000 Professional. Deze is aangegeven op het veiligheidscarter.
Cuidado com o sentido de rotação do aparador Excelion 2000 Profissional. Este é indicado no cárter de segurança.
9– Risque de brûlure : Ne pas toucher le carter moteur et le radiateur de la carte électronique de commande moteur pendant et
Achten Sie auf die korrekte Drehrichtung der Motorsense Excelion 2000 Professional. Diese ist auf dem Schutzgehäuse
7– Akta dig för utflygande delar
Atención al sentido de rotación de la desbrozadora Excelion 2000 Profesional. El sentido de rotación se indica en el cárter de
Overhold altid den korrekte omdrejningsretning på Excelion 2000 Professional-buskrydderen. Retningen vises på
Pay attention to the direction of rotation of the Excelion 2000 Professional brush cutter. This is indicated on the safety guard.
Zwrócić uwagę na kierunek obrotów kosy-podkaszarki Excelion 2000 Professional. Jest on zaznaczony na osłonie
7– Pozor na odletující materiál!
7– Pozor na vymrštené predmety
7– Pazite na leteče predmete
8– Var varsam för rekyl .
zabezpieczającej.
8– Vær oppmerksom på tilbakeslag
7– Sıçramalara karşı dikkatli olun
7– Pazite na prskanje predmeta
8– Varo välineen kimpoamista
sikkerhedsskærmen.
seguridad.
après l'utilisation de la machine.
7– Pay attention to projections
7– Let op opspringende voorwerpen
7– Atenção às projecções
Προσοχή στη φορά περιστροφής του θαμνοκοπτικού Excelion 2000 Professional. Το κάλυμμα ασφαλείας φέρει τη σχετική ένδειξη.
angegeben.
di sicurezza.
8– Sıçramaya dikkat
8– Pozor na zpětný náraz
8– Pozor na spätný ráz
Undvik all kontakt mellan skärbladet och fasta föremål.
8– Atenção ao ressalto
7– Atención a las proyecciones
Vältä kaikkea kosketusta terän ja kiinteiden esineiden välillä.
8– Pazite na povratni udar
8– Let op met terugstuiten
8– Beware of kickback
7– Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte
7– Attenzione alle proiezioni
Unngå all kontakt mellom bladet og harde gjenstander.
7– Uwaga na wyrzucane przedmioty
7– Pas på udslyngninger
10– Ne pas exposer ou travailler sous la pluie .
7– Προσοχή στα εκτοξευόμενα αντικείμενα.
8– Pazite na protiudarec
Vyvarujte se veškerého kontaktu mezi nožem a pevnými předměty.
Pazite, da rezila ne pridejo v stik s trdimi predmeti.
Zabráňte kontaktu medzi čepeľou a pevnými predmetmi.
9– Risk för brännskador
8– Uwaga na odbicie
9– Fare for forbrenning
Bıçak ve katı cisimler arasındaki her türlü temastan kaçının.
9– Palovammavaara
Avoid all contact between the blade and solid objects.
Izbjegavajte svaki dodir oštrice s tvrdim predmetima.
8– Προσοχή στο κλώτσημα
8– Atención al rebote
8– Attenzione al rimbalzo
Vermijd elk contact tussen het mes en harde voorwerpen.
Evitar o contacto entre a lâmina e os objectos sólidos.
8– Pas på tilbageslag
8– Rückschlaggefahr
9– Yanma riski
9– Nebezpečí popálení
9– Nevarnost opeklin
9– Gevaar van brandwonden
Unikać wszelkiego kontaktu noża z twardymi przedmiotami.
Ikke berør motorkassen og kjøleren til elektronikkortet for motorkontroll i løpet av og etter bruk av maskinen.
Αποφύγετε κάθε επαφή της λάμας με στερεά αντικείμενα.
Älä kosketa moottorin koteloa tai moottorin ohjauksen elektronisen kortin jäähdytintä laitteen käytön aikana tai sen jälkeen.
Undgå al kontakt mellem bladet og faste genstande.
9– Rizik od opekotina
Evitare ogni contatto tra la lama e gli oggetti solidi.
9– Riziko popálenia
9– Risco de queimaduras
Rör inte vid motorbehållaren och kylaren till det elektroniska kortet till motorstyrningen under och efter maskinens användning.
Evitar el contacto entre la cuchilla y cualquier objeto sólido.
9– Risk of burns
Vermeiden Sie jeglichen Kontakt zwischen den Klingen und anderen Festkörpern.
9– Rischio di ustione
Do not touch the engine crankcase and the radiator of the electronic motor control board either during or after use of the machine.
9– Verbrennungsgefahr
9– Riesgo de quemaduras
Não tocar no cárter do motor nem no radiador da placa electrónica de comando do motor durante e após a utilização da máquina.
Het motorcarter en de radiator van de elektronische bedieningskaart tijdens en na gebruik van de machine niet aanraken.
Ne dirajte kućište motora i hladnjak tiskane pločice motora tijekom upotrebe uređaja.
Během chodu a těsně po vypnutí stroje nesahejte na kryt motoru a chladič elektronické karty ovládání motoru.
Počas používania zariadenia a po ňom sa nedotýkajte ochranného krytu motora a chladiča elektronickej karty na ovládanie
Med in po uporabi stroja se ne dotikajte ohišja motorja in radiatorja elektronske kartice za upravljanje motorja.
9– Risiko for forbrænding
9– Ryzyko poparzenia
10– Må ikke utsettes for eller brukes i regnvær .
9– Κίνδυνος εγκαύματος
10– Älä altista sateelle äläkä työskentele sateella .
10– Arbeta inte i regn och utsätt inte apparaten för regn .
Motor karterine, motor kumandasının elektronik kartının radyatörüne çalışma sırasında ve sonrasında dokunmayın.
10– Nevystavujte nástroj dešti a nepoužívejte jej za deštivého počasí.
10– Ne izpostavljajte dežju in ne delajte na dežju.
motora.
10– Yağmura maruz bırakmayın veya yağmur altında çalışmayın.
Μην αγγίζετε το κάλυμμα του κινητήρα και τον ψύκτη της ηλεκτρονικής κάρτας ελέγχου του κινητήρα κατά τη διάρκεια χρήσης του
10– Não expor ou trabalhar com chuva .
Non toccare il carter motore e il radiatore della scheda elettronica di comando motore durante e dopo l'utilizzo della macchina.
10– Ne izlažite alat kiši i ne radite dok pada kiša.
10– Niet in regen werken of de machine daaraan blootstellen .
10– Do not expose to or work in the rain .
Undgå at røre ved motordækslet og køleren på det elektroniske kort til motorens betjening under og efter brug af maskinen.
Berühren Sie während des Betriebs oder nach dem Betrieb des Geräts niemals das Motorgehäuse oder den Kühler der
No tocar el cárter motor ni el radiador de la tarjeta electrónica de comando del motor durante o después de la utilización de la
Nie dotykać obudowy silnika i radiatora karty elektronicznej sterowania silnikiem w trakcie pracy i po wyłączeniu urządzenia.
máquina.
10– Nie wystawiać narzędzia na działanie deszczu. Nie pracować podczas deszczu.
μηχανήματος.
10– Undgå maskinens eksponering for og arbejde i regn .
10– Non esporre o lavorare sotto la pioggia .
10– Výrobok nevystavujte dažďu ani nepracujte v daždi.
Elektronikkarte für die Motorsteuerung.
10– Schutz des Geräts vor Regen und kein Arbeiten bei Regen
10– Μην εκθέτετε το μηχάνημα και μην εργάζεστε υπό βροχή.
10– No exponerse ni trabajar bajo la lluvia .
Protective equipment
Προστατευτικός εξοπλισμός
Equipement de protection
Ochranná pomôcka
Zaščitna oprema
Wyposażenie ochronne
Skyddsutrustning
Suojavälineet
Verneutstyr
Zaštitna oprema
Værnemidler
Equipamento de protecção
Beschermingsuitrusting
Equipaggiamento di protezione
Equipo de protección
Schutzausrüstung
Osobní ochranné pracovní
Emniyet donanımı
prostředky (OOPP)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Hjelm
Kypärä
Capacete
Kaciga
Čelada
Hjälm
Prilba
Hjelm
Kask
Helm
Κράνος
Elmetto
Kask
Casco
Schutzhelms
Helmet
Casque
1
Helma
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Viseira
Siperlik
Oogscherm
Osłona twarzy
Ansiktsvern
Προστατευτικό προσώπου
Silmikko
Visir
Vizir
Visera
Štít
Visor
Visiera
Visir
Sichtschutz
Vizir
Visière
2
Hledí/Štít
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Vernehansker
Hard-wearing gloves
Stevige handschoenen
Luvas resistentes
Robuste handsker
Guanti resistenti
Suojakäsineet
Guantes resistentes
Sicherheitshandschuhe
Γάντια
Rękawice
Motståndskraftiga handskar
Eldivenler
3
3
3
3
Rokavice
Rukavice
Gants résistants
Rukavice
3
Rukavice
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Υποδήματα ασφαλείας
Veiligheidsschoenen
Obuwie ochronne
Skyddsskor
Safety footwear
Sicherheitsschuhe
Calzado de seguridad
Scarpe di sicurezza
Sapatos de segurança
Emniyet botları
Sikkerhedssko
Vernesko
4
Turvajalkineet
4
4
4
4
Zaštitne cipele
Ochranná obuv
Chaussures de sécurité
Varnostna obutev
4
Bezpečnostní obuv
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Ωτοασπίδες
Antilawaaivoorziening
Høreværn
Dispositivo antirumore
Ear protection
Lärmschutzvorrichtung
Nauszniki przeciwhałasowe
Hörselskydd
Gürültüye karşı koruma donanımı
Støyhemmende verneutstyr
Dispositivo anti-ruído
5
Protectores de oídos
5
5
5
5
5
Melunsuoja
Zaštita od buke
Zaščita proti hrupu
Ochrana sluchu
Dispositif antibruit
5
Ochrana sluchu
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
Veiligheidsbril
Προστατευτικά γυαλιά
Occhiali protettivi
Beskyttelsesbriller
Vernebriller
Schutzbrille
Okulary ochronne
Skyddsglasögon
Koruyucu gözlük
Safety goggles
Óculos de protecção
6
6
6
6
6
6
Lunettes de protection
Gafas de protección
Zaštitne naočale
Suojalasit
Ochranné okuliare
Zaščitna očala
6
Ochranné brýle
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Ceket veya manşetler
Bluza lub rękawy
Jakke eller mansjetter
Jacka eller armskydd
Ζακέτα ή μανικέτια
Beskyttelsesjakke eller manchetter
Vest of manchetten
Giacca o maniche
Safety jacket or over-sleeves
Weste oder Manschetten
7
Casaco ou manguitos
7
Takki tai käsivarsisuojat
Chaleco de seguridad o mangas
7
7
7
7
Suknjič ali manšete
Kabát alebo manžety
Veste ou manchettes
Prsluk ili rukavi
7
7
protectoras
Vesta nebo ochranné rukávy
8
8
8
8
8
8
8
8
8
Arbetsbyxor
Arbeitshose
Pantaloni da lavoro
Παντελόνι εργασίας
Arbejdsbukser
Arbeidsbukse
Spodnie robocze
Werkbroek
Work trousers
8
İş pantolonu
8
Calças de trabalho
8
Työhousut
8
8
8
8
Pracovné nohavice
Radne hlače
Delovne hlače
Pantalon de travail
8
8
Pracovní kalhoty
Pantalón de trabajo
8
Bärande
Používanie
Bruk
Noszenie
Käyttö
Χρήση
Nošenje
Wearing is
Uso
Dragen
Da indossare
Uso
Tragen
Uporaba
Brug af
Taşıma
Port
Používání
Obvezno
Obligatoriskt
Povinné
Obligatorisk
Obowiązkowe
Pakollinen
Υποχρεωτική
obavezno
Zorunlu
Obrigatório
Verplicht
obbligatorio
Obligatorio
vorgeschrieben
Mandatory
Obligatoire
Påbudt
Povinné
Obligatoriskt
Obowiązkowe
Obligatorisk
Υποχρεωτική
Pakollinen
Zorunlu
Obligatoire
Verplicht
Obrigatório
obbligatorio
Obligatorio
vorgeschrieben
Mandatory
Povinné
Obvezno
obavezno
Påbudt
Povinné
Obligatoriskt
Obowiązkowe
Obligatorisk
Υποχρεωτική
Mandatory
Påbudt
Verplicht
Obrigatório
obbligatorio
Obligatorio
vorgeschrieben
Zorunlu
Pakollinen
obavezno
Povinné
Obligatoire
Obvezno
Povinné
Obligatoriskt
Obowiązkowe
Obligatorisk
Mandatory
Påbudt
Verplicht
Obrigatório
obbligatorio
Obligatorio
vorgeschrieben
Zorunlu
Υποχρεωτική
Pakollinen
Povinné
Obvezno
Obligatoire
obavezno
Povinné
Påbudt
Verplicht
Obrigatório
obbligatorio
vorgeschrieben
Υποχρεωτική
Obligatorisk
Zorunlu
Mandatory
Obligatoriskt
Obowiązkowe
Obligatorio
Povinné
Pakollinen
Obligatoire
Obvezno
obavezno
Povinné
Obligatoriskt
Obowiązkowe
Obligatorisk
Υποχρεωτική
Påbudt
Zorunlu
Obrigatório
obbligatorio
vorgeschrieben
Mandatory
Verplicht
Obvezno
Povinné
Pakollinen
obavezno
Obligatorio
Obligatoire
Povinné
Rekommenderat
Zalecane
Anbefalt
Συστάσεις/συμβουλές
Önerilen/tavsiye edilen
Aanbevolen
raccomandato/consigliato
empfohlen
Recommended/advised
Anbefalet/tilrådet
Recomendado/aconselhado
Suositeltava/suotava
Priporočeno/svetovano
Odporúčané
Preporuke/savjeti
Recommandé/conseillé
Recomendado/aconsejado
Doporučená výstroj
Obowiązkowe
Obligatorisk
Υποχρεωτική
Påbudt
Verplicht
obbligatorio
RMandatory
Obligatoriskt
vorgeschrieben
Zorunlu
Obrigatório
Pakollinen
Obvezno
Povinné
obavezno
Obligatoire
Povinné
Obligatorio
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
53_12_006C