Télécharger Imprimer la page

pellenc Excelion 2000 Guide De L'utilisateur page 13

Masquer les pouces Voir aussi pour Excelion 2000:

Publicité

MASKINENS IDRIFTTAGNING
ZAPNUTIE ZARIADENIA
IGANGSETTING AV MASKINEN
PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY
LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
STAVLJANJE UREĐAJA U UPOTREBU
PREPARING THE MACHINE FOR USE
FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA
INBEDRIJFSTELLING VAN DE MACHINE
MESSA IN SERVIZIO DELLA MACCHINA
PUESTA EN SERVICIO DE LA MÁQUINA
INBETRIEBNAHME DER MASCHINE
VKLOP STROJA
IGANGSÆTNING AF MASKINEN
SPUŠTĚNÍ STROJE
MAKINENIN ÇALIŞTIRILMASI
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
INSTÄLLNING AV ARBETSPOSITIONEN
NASTAVENIE PRACOVNEJ POLOHY
JUSTERING AV ARBEIDSSTILLING
REGULACJA POŁOŻENIA ROBOCZEGO
TYÖASENNON SÄÄTÖ
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΘΕΣΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
NAMJEŠTANJE POLOŽAJA RADA
ADJUSTING THE WORKING POSITION
AJUSTE DA POSIÇÃO DE TRABALHO
AFSTELLING VAN DE WERKSTAND
REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DI LAVORO
REGLAJE DE LA POSICIÓN DE TRABAJO
EINSTELLUNG DER ARBEITSPOSITION
NASTAVITEV DELOVNEGA POLOŽAJA
JUSTERING AF ARBEJDSPOSITION
NASTAVENÍ PRACOVNÍ POLOHY
RÉGLAGE DE LA POSITION DE TRAVAIL
ÇALIŞMA POZİSYONUNUN AYARLANMASI
Före användning, ska arbetspositionen för röjsågen med Excelion 2000 Professional ställas in enligt operatörens längd. Detta gör
Pred akýmkoľvek používaním je potrebné nastaviť pracovnú polohu krovinorezu Excelion 2000 Professional v závislosti od výšky
Hver gang du skal bruke Excelion 2000 Professional kratt- og gresstrimmer, skal arbeidsstillingen stilles inn etter operatørens
Przed rozpoczęciem pracy należy wyregulować położenie robocze kosy-podkaszarki Excelion 2000 Professional do wzrostu
Ennen käyttöä Excelion 2000 Professional -raivaussahan työasento on säädettävä käyttäjän koon mukaan. Tämä mahdollistaa
Πριν από κάθε χρήση, η θέση εργασίας του θαμνοκοπτικού Excelion 2000 Professional πρέπει να ρυθμίζεται ανάλογα με το ύψος
Prije upotrebe položaj za rad čistača šikare Excelion 2000 Professional treba prilagoditi visini rukovatelja. Time se rukovatelju
Before using the Excelion 2000 Professional brush cutter, its working position must be adjusted to the operator's size. This makes
Antes de começar a usar o aparador Excelion, a posição de trabalho deve ser regulada em função da altura do operador. Deste
De werkstand van de bosmaaier Excelion 2000 Professional moet voor elk gebruik worden afgesteld in functie van de
Prima di ogni utilizzo, è necessario regolare la posizione di lavoro della decespugliatrice Excelion 2000 Professional in funzione
Antes de toda utilización, la posición de trabajo de la desbrozadora Excelion 2000 Profesional se debe regular en función del
Vor jeder Verwendung muss die Arbeitsposition der Motorsense Excelion 2000 Professional in Abhängigkeit von der Größe des
Pred vsako uporabo je treba nastaviti delovni položaj obrezovalnika grmičevja Excelion 2000 Professional glede na višino
Før hver anvendelse skal Excelion 2000 Professional-buskrydderens position justeres i henhold til operatørens højde. Det giver
Před každým použitím upravte pracovní polohu křovinořezu Excelion 2000 Professional v závislosti na výšce pracovníka obsluhy.
Her türlü kullanımdan önce, ot – çalı kesicisi Excelion 2000 Professional'ın çalışma pozisyonunun operatörün boyuna göre
Avant toute utilisation, la position de travail de la débroussailleuse Excelion 2000 Professional doit être réglée en fonction de la
den enklare för användaren att operera och kräver minimal ansträngning.
operátora. V dôsledku toho bude používanie jednoduchšie a operátor nebude musieť vynaložiť veľké úsilie.
høyde. Dette gir bekvem anvendelse som krever liten kraftanstrengelse fra operatørens side.
użytkownika. Zapewni to łatwą obsługę i niewielki wysiłek przy pracy.
käyttäjälle helpon ja kevyen työn.
του χειριστή. Αυτό επιτρέπει την εύκολη χρήση από τον χειριστή, χωρίς να χρειάζεται να καταβάλλει μεγάλη προσπάθεια.
omogućuje neometan i jednostavan rad.
it easier for the operator to use and requires little effort.
modo o operador poderá utilizar o aparador com segurança, necessitando de pouco esforço.
lichaamsgrootte van de bediener. Hierdoor kan de bediener de bosmaaier gemakkelijk gebruiken.
dell'altezza dell'operatore, che in questo modo potrà utilizzarla agevolmente con il minimo sforzo.
tamaño del operador. Esto permite una utilización fácil por parte del operador y necesita poco esfuerzo.
Bedieners eingestellt werden. Durch eine korrekte Einstellung der Arbeitsposition wird der durch den Bediener erforderliche
uporabnika. To omogoča uporabniku udobnejšo uporabo, ki ne zahteva velikega napora.
operatøren mulighed for en brugervenlig anvendelse, der ikke kræver stor anstrengelse.
Díky tomuto nastavení bude práce se strojem snadná a méně namáhavá.
taille de l'opérateur. Cela permet une utilisation aisée par l'opérateur nécessitant peu d'effort.
ayarlanması gerekmektedir. Böylece operatörün daha az güç sarf ederek, rahat çalışması sağlanır.
Inställningen av maskinens arbetsläge enligt operatörens längd består av 3 etapper:
Pri nastavovaní pracovnej polohy zariadenia v závislosti od výšky operátora je potrebné dodržať 3 kroky:
Justering av maskinens arbeidsstilling etter operatørens høyde består av tre trinn:
Regulacja położenia roboczego urządzenia w zależności od wzrostu użytkownika przebiega w 3 etapach:
Laitteen työasennon säätämiseen käyttäjän koon mukaan kuuluu kolme vaihetta:
Η ρύθμιση της θέσης εργασίας του μηχανήματος ανάλογα με το ύψος του χειριστή συνίσταται σε τρία στάδια:
Prilagodba položaja za rad uređaja u odnosu na visinu rukovatelja odvija se u 3 koraka:
Adjusting the machine's working position to the operator's size is a 3-step process:
A regulação da posição de trabalho do aparador em função da altura do operador efectua-se em três etapas:
De afstelling van de werkstand van de machine in functie van de lichaamsgrootte van de bediener gebeurt in drie stappen:
La regolazione della posizione di lavoro della macchina in funzione dell'altezza dell'operatore consiste in 3 fasi:
La regulación de la posición de trabajo de la máquina en función del tamaño del operador consiste en 3 etapas:
Kraftaufwand verringert..
Nastavitev delovnega položaja stroja glede na velikost uporabnika poteka v treh fazah:
Justering af maskinens arbejdsposition i henhold til operatørens højde foretages i tre trin:
Nastavení pracovní polohy stroje v závislosti na výšce pracovníka obsluhy se provádí ve třech etapách:
Makinenin çalışma pozisyonunun operatörünün boyuna göre ayarlanması işlemi, 3 aşamadan oluşur:
Le réglage de la position de travail de la machine en fonction de la taille de l'opérateur consiste en 3 étapes :
- inställning av styrningens inriktning,
- nastavenie orientácie riadidiel,
- innstilling av håndtakets stilling
- regulacja ustawienia uchwytu,
- ohjaustangon suuntaus
- ρύθμιση της διεύθυνσης του τιμονιού,
- prilagodba smjera ručice,
- adjusting the orientation of the handlebar,
- regulação da orientação do guiador,
- afstellen van de positie van de handgreep,
- regolazione dell'orientamento del manubrio,
- regulación de la orientación del manillar,
Die Einstellung der Arbeitsposition erfolgt in Abhängigkeit von der Größe des Bedieners in drei Schritten:
- nastavitev smeri krmila,
- justering af styrets hældning,
- nastavení směru rukojeti,
- réglage de l'orientation du guidon,
- gidon yönünün ayarlanması,
- installation och justering av selen,
- založenie a nastavenie bezpečnostného postroja,
- installering og innstilling av bæreselen
- zakładanie i regulacja uprzęży,
- valjaiden asettaminen ja säätö
- τοποθετήστε και ρυθμίστε την εξάρτυση,
- postavljanje i podešavanje naramenica,
- installing and adjusting the harness,
- colocação e ajuste do arnês,
- plaatsen en afstellen van het harnas,
- sistemazione e regolazione dell'imbracatura,
- colocación y ajuste del arnés
- Einstellen der Ausrichtung des Lenkers,
- namestitev in nastavitev dolžine ramenskih jermenov,
- installation og tilpasning af selen,
- nasazení a seřízení bezpečnostního postroje,
- askı takılması ve ayarlanması,
- pose et réglage du harnais,
- maskinens balansering.
- vyváženie zariadenia.
- avveining av maskinen
- równoważenie położenia urządzenia.
- laitteen tasapainotus.
- εξισορρόπηση του μηχανήματος.
- uravnoteženje uređaja.
- balancing the machine.
- equilíbrio da máquina.
- in evenwicht brengen van de machine.
- bilanciamento della macchina.
- equilibrado de la máquina.
- makinenin dengelenmesi.
- uravnoteženje stroja.
- afbalancering af maskinen.
- vyvážení stroje.
- équilibrage de la machine.
- Anlegen und Einstellen des Tragesystems,
Näitä erilaisia säätöjä toistetaan useita kertoja, kunnes raivaussahan työasento on asianmukainen.
Sve ove prilagodbe potrebno je ponoviti sve dok se ne postigne odgovarajući položaj za rad čistača šikare.
Disse forskellige justeringer gentages flere gange, indtil der er opnået den bedste arbejdsposition for buskrydderen.
Estes diferentes ajustes são repetidos diversas vezes até se obter uma posição de trabalho adequada do aparador.
Deze verschillende afstellingen dienen meermaals te worden herhaald totdat de bosmaaier zich in een geschikte werkpositie
Queste diverse regolazioni vengono ripetute varie volte sino all'ottenimento di una posizione di lavoro adeguata della
Estas diferentes regulaciones se repiten varias veces hasta obtener una posición de trabajo adecuada de la desbrozadora.
- Optimierung der Gewichtsverteilung des Geräts.
Αυτές οι διαφορετικές ρυθμίσεις επαναλαμβάνονται πολλές φορές, έως ότου επιτευχθεί μια ικανοποιητική θέση εργασίας με το
De forskjellige innstillingene gjentas flere ganger helt til du har oppnådd egnet arbeidsposisjon for kratt- og gresstrimmer.
These various adjustments are repeated until the brush cutter is in a suitable working position.
Jednotlivé etapy nastavení opakujte, dokud nedosáhnete vyhovující pracovní polohy křovinořezu.
Ces différents réglages sont répétés à plusieurs reprises jusqu'à l'obtention d'une position de travail adéquate de la
Bu farklı ayarlar, ot - çalı kesicisinin uygun çalışma pozisyonu elde edilene dek birçok defa tekrarlanır.
Različne nastavitve večkrat ponovite, dokler ne dosežete ustreznega delovnega položaja obrezovalnika grmičevja.
Tieto jednotlivé nastavenia sa opakujú niekoľkokrát dovtedy, kým sa nenastaví vhodná pracovná poloha krovinorezu.
Dessa olika regleringar upprepas flera gånger tills man uppnår en lämplig arbetsposition för röjsågen.
Wymienione regulacje należy powtarzać do otrzymania prawidłowego położenia kosy-podkaszarki.
decespugliatrice.
Diese verschiedenen Einstellungen müssen mehrmals wiederholt werden, bis eine angemessene Arbeitsposition der Motorsense
débroussailleuse.
θαμνοκοπτικό.
bevindt.
erreicht ist.
Premunirsi di regolare correttamente l'imbracatura e la macchina per garantire il comfort d'uso e evitare dolori .
Dispense algum tempo a ajustar correctamente o seu arnês e a sua máquina . Isto irá condicionar o seu conforto
Neem rustig de tijd om uw harnas en uw machine goed af te stellen . Dat zal uw gebruikscomfort bepalen en
Pažljivo namjestite naramenice i svoj uređaj. To će utjecati na udobnost upotrebe i nećete osjetiti bol.
Tag dig god tid til at justere selen og maskinen på den bedst passende vis . På denne måde øges
Askınızın ve makinenizin ayarını acele etmeden gerçekleştirin. Bu kullanım konforunuzu arttırır ve sizi ağrılara
Take the time to properly adjust your harness and machine . This will guarantee your usage comfort and prevent
Ta den tiden du trenger til å justere bæreselen og maskinen. Dette vil gi deg en god arbeidsstilling, og du unngår
Poświęć czas na prawidłową regulację uprzęży i urządzenia. Pomoże to zwiększyć komfort użytkowania i
Ta dig tid att ställa in din kabelsele och din maskin på rätt sätt. Detta kommer att ge dig en hög komfort, och
Dbajte na to, aby ste bezpečnostný postroj a zariadenie dôkladne nastavili. Má to vplyv na komfort pri používaní a
Vzemite si čas za pravilno nastavitev ramenskih jermenov in stroja. S tem boste povečali udobje pri uporabi in
Správnému nastavení bezpečnostního postroje a stroje věnujte potřebný čas. Správné nastavení je nezbytnou
Tómese el tiempo de regular correctamente su arnés y su máquina . Esto condicionará su confort de utilización y
Nehmen Sie sich die Zeit, um Ihr Tragesystem und Ihr Gerät richtig einzustellen. Durch eine korrekte Einstellung
Αφιερώστε τον κατάλληλο χρόνο για να ρυθμίσετε σωστά την εξάρτυση και το μηχάνημα. Έτσι, θα μπορέσετε να
Prenez le temps de régler correctement votre harnais et votre machine . Cela conditionnera votre confort
Käytä aikaa valjaiden ja laitteen säätämiseen oikein . Se vaikuttaa käyttömukavuuteen ja auttaa välttämään kipuja .
karşı korur.
preprečili bolečine.
undvika problem .
vyhnete sa bolestiam .
smerter .
ograniczy dolegliwości bólowe.
verwondingen voorkomen .
δημιουργήσετε συνθήκες για να εργάζεστε άνετα, χωρίς να πιάνεστε και να πονάτε.
le evitará dolores .
de utilização e evitar-lhe-á dores .
wird der Arbeitskomfort erhöht und Sie vermeiden Schmerzen .
any discomfort .
d'utilisation, et vous évitera des douleurs.
podmínkou pracovního pohodlí a zabrání vzniku bolestí .
brugervenligheden, og du undgår smerter.
AFSTELLEN VAN DE POSITIE VAN DE HANDGREEP
RÉGLAGE DE L'ORIENTATION DU GUIDON
JUSTERING AF STYRETS HÆLDNING
PRILAGODBA SMJERA RUČICE
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΤΟΥ ΤΙΜΟΝΙΟΥ
OHJAUSTANGON SUUNTAUS
REGULACJA USTAWIENIA UCHWYTU
INNSTILLING AV HÅNDTAKETS STILLING
NASTAVENIE ORIENTÁCIE RIADIDIEL
NASTAVENÍ SMĚRU RUKOJETI
REGOLAZIONE DELL'ORIENTAMENTO DEL MANUBRIO
GİDONUN YÖNÜNÜN AYARLANMASI
REGULACIÓN DE LA ORIENTACIÓN DEL MANILLAR
REGULAÇÃO DA ORIENTAÇÃO DO GUIADOR
EINSTELLEN DER AUSRICHTUNG DES LENKERS
NASTAVITEV SMERI KRMILA
JUSTERING AV STYRNINGENS INRIKTNING
ADJUSTING THE ORIENTATION OF THE HANDLEBAR
Mithilfe dieser Einstellung kann die Lenkerposition an die Körpergröße des Bedieners angepasst werden. Der Bediener darf weder
Esta regulación permite ajustar la posición del manillar en función de la fisonomía del usuario. El usuario no debe trabajar con los
Questa regolazione consente di impostare la posizione del manubrio in funzione della corporatura dell'utente. L'utente non deve
Esta regulação permite ajustar a posição do guiador de acordo com a fisionomia do utilizador. O utilizador nunca deve trabalhar
Met deze afstelling kunt u de positie van de handgreep aanpassen in functie van de fysionomie van de gebruiker. De gebruiker
Ovo podešavanje omogućuje prilagodbu položaja ručice prema fizionomiji korisnika. Korisnik ne smije raditi s ispruženim ili
Denne justering giver mulighed for at indstille styret afhængigt af brugerens fysiognomi. Brugeren skal ikke arbejde med armene
Αυτή η ρύθμιση δίνει τη δυνατότητα για προσαρμογή της θέσης του τιμονιού, ανάλογα με την ανατομία του χειριστή. Ο χειριστής
Säädön avulla säädetään ohjaustangon asento käyttäjän vartalon suhteiden mukaan. Käytön aikana käyttäjän käsivarret eivät saa
Regulacja umożliwia dostosowanie położenia uchwytu w zależności od budowy ciała użytkownika. Użytkownik nie powinien
Denne innstillingen gjør det mulig å justere håndtakets posisjon i forhold til brukerens fysionomi. Brukere må ikke arbeide med
Ce réglage permet d'ajuster la position du guidon en fonction de la physionomie de l'utilisateur. L'utilisateur ne doit pas travailler
Denna inställning gör att man kan justera styrpositionen enligt användarens höjd. Användaren behöver då inte arbeta med
Bu ayar, gidonun pozisyonunun kullanıcının fizyonomisine göre ayarlanmasını sağlar. Kullanıcı, kollarını tam bükük veya kıvrık
Ta nastavitev omogoča prilagajanje položaja krmila glede na fizično konstrukcijo uporabnika. Uporabnik ne sme delati z do konca
Toto nastavenie slúži na prispôsobenie polohy riadidiel v závislosti od fyziognómie používateľa. Používateľ nesmie pracovať s
Toto nastavení umožňuje úpravu polohy rukojeti v závislosti na výšce a tělesné stavbě obsluhy. Obsluha nesmí mít při práci se
These operations help adjust the position of the handlebar to the shape of the user. Users must not work with their arms stretched
brazos tensos ni completamente plegados.
com os braços esticados ou totalmente dobrados.
lavorare con le braccia tese o completamente piegate.
potpuno svijenim rukama.
mag niet werken met gestrekte armen of volledig geplooide armen.
avec les bras tendus ou complètement pliés.
olarak tutmamalıdır.
verken strake eller helt bøyde armer.
δεν πρέπει να εργάζεται με τα χέρια τεντωμένα ή εντελώς διπλωμένα.
utsträckta eller helt böjda armar.
pracować z całkowicie wyciągniętymi lub zgiętymi rękoma.
natiahnutými alebo úplne skrčenými ramenami.
iztegnjenimi ali pokrčenimi rokami.
strojem napnuté ani zcela pokrčené paže.
mit vollständig gestreckten noch mit vollständig angewinkelten Armen arbeiten.
olla ojentuneina eivätkä kokonaan taittuneina.
out or completely bent.
udstrakt eller helt bøjet.
A
C
B
53_12_014B
D
53_12_016B
13
53_12_015B
53_12_017B

Publicité

loading