VARNOSTNA NAVODILA
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SIKKERHETSINSTRUKSER
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
TURVALLISUUSOHJEET
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
SIGURNOSNE UPUTE
SIKKERHEDSANVISNINGER
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SICHERHEITSANWEISUNGEN
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
GÜVENLİK TALİMATLARI
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
SAFETY INSTRUCTIONS
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR VERKTYGET
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA NARZĘDZIA
GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR VERKTØYET
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ
TYÖKALUN YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER VEDRØRENDE REDSKABET
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR HET INSTRUMENT
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI PER L'USO DELL'ATTREZZO
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA LA HERRAMIENTA
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS WERKZEUG
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE TOOL
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE TÝKAJÚCE SA NÁSTROJA
OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ALAT
SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA V ZVEZI Z ORODJEM
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO NÁSTROJ
ALET IÇIN GENEL GÜVENLIK UYARILARI
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L'OUTIL
UPOZORNENIE Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a všetky pokyny.
UYARI Güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun.
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions .
WARNUNG Alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen müssen gelesen werden.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pečlivě si prostudujte výstražné štítky, bezpečnostní pokyny a instrukce v návodu k
CAUTION Read all the safety measures and all the instructions .
AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni .
ADVERTENCIA Leer todas las advertencias e instrucciones de seguridad .
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies.
AVISO Ler todas as advertências de segurança e todas as instruções .
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsforskrifterne og alle instrukser .
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene .
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, καθώς και όλες τις οδηγίες.
VARNING Läs igenom alla säkerhetsföreskrifter och instruktioner .
OSTRZEŻENIE Przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa i instrukcje obsługi.
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in vsa navodila .
Všetky upozornenia a pokyny si uchovajte pre prípad ďalšej potreby.
UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet .
Guardar todas as advertências e todas as instruções para uma consulta posterior .
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement .
Retain all the safety measures and instructions for later reading .
Alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen müssen zur späteren Einsichtnahme aufbewahrt werden .
Conservar todas las advertencias e instrucciones para referencia futura .
Conservare tutte le avvertenze e tutte le istruzioni per poterle consultare in un secondo momento .
Sačuvajte sva upozorenja i sve upute kako biste ih mogli ponovno konzultirati.
Säilytä varoitukset ja ohjeet niin, että niitä voidaan katsoa uudelleen myöhemmin.
Bewaar alle waarschuwingen en alle instructies zodat u ze later opnieuw kunt raadplegen .
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for å kunne konsultere dem senere .
Opbevar alle instrukser forskrifter og instrukser til senere henvisning .
Förvara alla föreskrifter och alla instruktioner för framtida behov .
Φυλάξτε το φυλλάδιο με τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε, όποτε
použití.
Zachować wszystkie zalecenia bezpieczeństwa i instrukcje do późniejszego wglądu.
Tüm uyarıları ve talimatları ileride ihtiyacınız olduğunda başvurmak üzere muhafaza edin.
Shranite vsa opozorila in vsa navodila, da jih boste lahko še kasneje prebrali.
Bezpečnostní pokyny a návod k použití pečlivě uschovejte pro další použití.
χρειάζεται.
Apparatet må ikke bruges af personer (indbefattet børn) med nedsatte fysiske, sanselige og mentale evner, eller af
Quest'apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone, (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche,
Quest'apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone, (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche,
Dit apparaat is niet voorzien om gebruikt te worden door personen (inclusief kinderen) waarvan de fysieke, sensoriële of
Este aparelho não está preparado para ser usado por pessoas (as crianças) com capacidades físicas, sensoriais
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων οι σωματικές,
Nije predviđeno da ovaj uređaj koriste osobe (uključujući i djecu) čije su fizičke, osjetilne ili mentalne sposobnosti
Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym również dzieci) z ograniczeniem fizycznym, czuciowym lub
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnosť,
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) vars fysiska, sensoriella eller mentala kapacitet är
Ta aparat ni predviden za to, da bi ga uporabljale osebe (vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi
Toto zařízení není určené k tomu, aby je používaly osoby (což platí i pro děti) se sníženými fyzickými, smyslovými
Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (erişkin veya çocuk) veya cihaz hakkında hiçbir tecrübe veya bilgisi
Das Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen (inkl. Kinder) mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder
Dette apparatet er ikke beregnet til å skulle brukes av personer (deriblant barn) med fysiske eller psykiske
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants), dont les capacitées physiques,
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, aisti- tai henkiset
reducerad, eller av personer utan erfarenhet eller kunskaper, om de inte övervakas av en person som ansvarar för deras
valmiudet ovat rajoittuneet, eikä henkilöille, joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietämystä, paitsi jos he ovat voineet
funksjonshemminger, eller av personer helt uten erfaring eller kunnskaper, unntatt under tilsyn eller etter forutgående
αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες είναι περιορισμένες, ή από άτομα που δε διαθέτουν πείρα ή γνώσεις, εκτός αν
ograničene ili osobe bez iskustva i znanja, osim ako su prethodno, zahvaljujući osobi odgovornoj za njihovu sigurnost,
alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, keď im pri tom pomáha osoba zodpovedná
personer uden erfaring eller kendskab til apparatet, med mindre de er under overvågning af en person der er ansvarlig for
ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimento, excepto se tenham tido possibilidade de
sensoriali o mentali, o da persone prive di esperienza o conoscenza, salvo se hanno potuto usufruire, attraverso una
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or preliminary instructions by
geistigen Fähigkeiten bzw. durch Personen ohne Erfahrungen oder Kenntnisse vorgesehen, außer wenn sie von einer für
mentale mentaliteiten beperkt zijn of door personen die niet over ervaring of kennis beschikken, behalve indien ze onder
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expériences ou de connaissances, sauf si elles
nebo mentálními schopnostmi či osoby bez potřebných zkušeností nebo znalostí s výjimkou případu, kdy byly předem
sposobnostmi, ali osebe, ki nimajo primernih izkušenj ali znanj, razen v primeru, ko jih nadzoruje ali jih je ustrezno
olmayan şahıslar tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında olmadıkları veya bu kişi tarafından
sensoriali o mentali, o da persone prive di esperienza o conoscenza, salvo se hanno potuto usufruire, attraverso una
mentalnym, nie posiadające doświadczenia lub wiedzy, chyba że zostały, na początku, przyuczone i poinstruowane w
persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari.
beneficiar, através de uma pessoa responsável pela sua segurança, de uma vigilância ou de instruções prévias.
opplæring via hjelp fra en person som er ansvarlig for deres sikkerhet .
zakresie obsługi urządzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
hankkia turvallisuudesta vastaavan henkilön välityksellä ennalta vaadittavan valvonnan tai ohjeistuksen .
επιβλέπονται ή έλαβαν προηγουμένως σχετική ενημέρωση και οδηγίες από ένα άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
poučeny o používání zařízení a pracují pod dohledem osoby, která odpovídá za jejich bezpečnost.
persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari.
za ich bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred poučí o používaní tohto zariadenia.
säkerhet och efter att ha fått instruktioner om användningen .
deres sikkerhed, eller hvis de har modtaget de væsentlige instruktioner.
poučila oseba, odgovorna za njihovo varnost.
prethodno radile pod nadzorom ili dobile upute .
controle staan van of vooraf instructies gekregen hebben van een persoon die instaat voor hun veiligheid .
ihre Sicherheit verantwortlichen Personen überwacht werden oder vorher unterrichtet wurden .
cihazın kullanımı konusunda eğitilmedikleri takdirde kullanılmamalıdır.
ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions
a person responsible for their safety .
préalables .
• O aparador Excelion é uma ferramenta profissional cuja utilização se destina exclusivamente à limpeza dos espaços verdes
• De Excelion bosmaaier is professioneel gereedschap dat uitsluitend voor het onderhoud van groene zones (gras, dichte struiken,
• Čistač šikare i šišač trave Excelion 2000 Professional profesionalni je alat čija je isključiva namjena raščišćavanje zelenih
• Excelion 2000 Professional buskrydderen er et professionelt redskab, der udelukkende skal anvendes til rengøring af grønne
• La débroussailleuse Excelion 2000 Professional est un outil professionnel dont l'usage est réservé exclusivement au nettoiement
• Das Freischneidegerät Excelion 2000 Professional ist ein professionelles Werkzeug, deren Nutzung nur zum Freischneiden von
• Kosa-podkaszarka Excelion 2000 Professional to narzędzie profesjonalne, przeznaczone wyłącznie do pielęgnacji terenów
• Röjsågen Excelion 2000 Professional är ett professionellt verktyg som endast får användas till grästrimning på gräsområden
• Krovinorez-kosačka Excelion je profesionálny nástroj určený výhradne na čistenie zelených priestranstiev (tráva, hustá tráva,
• Obrezovalnik trave in grmičevja Excelion je profesionalno orodje, katerega uporaba je rezervirana izključno za čiščenje zelenih
• Křovinořez Excelion 2000 Professional je profesionální pracovní nástroj určený výhradně k údržbě zelených prostranství (sekání
• Ot – çalı kesicisi Excelion 2000 Professional, kullanımı yalnızca yeşil alanların (ot, yoğun otlar, ağaçlaşmış otlar, küçük boy
• Il decespugliatore Excelion 2000 Professional è uno strumento professionale il cui uso è riservato esclusivamente alla pulizia
• La desbrozadora Excelion 2000 Profesional es una herramienta profesional cuyo uso está reservado exclusivamente a la
• Excelion 2000 Professional kratt- og gresstrimmer er et profesjonelt verktøy kun forbeholdt rydding av grøntarealer (gress, tett
• The Excelion 2000 Professional brush cutter is a professional tool to be used exclusively for cleaning green areas (grass, dense
• Το θαμνοκοπτικό Excelion 2000 Professional είναι ένα επαγγελματικό εργαλείο, του οποίου η χρήση προορίζεται αποκλειστικά
• Excelion 2000 Professional -pensaikkoaura on ammattilaistyökalu, joka on tarkoitettu ainoastaan viheralueiden puhdistukseen
(ruoho, tiheä tai puumainen ruohikko, karhunvatukkapensaat ja pienet pensaikot).
çalılar) temizliğine ayrılmış olan profesyonel bir alettir.
delle aree verdi (erba, erba densa, erba legnosa, rovi e piccoli arbusti).
kreupelhout, bramen en kleine struiken) mag worden gebruikt.
(ervas, ervas densas, plantas lenhosas, silvas e pequenos arbustos).
površin (trava, gosta trava, lesnata trava, robide in majhni grmi).
površina (biljaka, gustiša, penjačica, šikare i niskog grmlja).
drevnatá tráva, žilkované drevo a malé kríky).
(gräs, tät vegetation, träartade växter, snår och mindre buskar).
zielonych (trawa, gęsta trawa, rośliny drzewiaste, jeżyny i niewielkie krzewy).
limpieza de los espacios verdes (hierba, hierbas densas, hierbas leñosas, zarzas y pequeños arbustos).
Grünflächen (Gras, dichtes Gras, Holzgewächse, Dornenranken und kleinen Sträuchern) gedacht ist.
gress, treaktige planter, tornekratt og små busker).
για τον καθαρισμό των χώρων πρασίνου (χόρτα, πυκνά χόρτα, ξυλώδης βλάστηση, βάτοι και μικροί θάμνοι).
trávy, hustých trávníků, dřevin, trní a nízkých keřů).
områder (græs, tæt græs, træagtigt græs, tjørne og små buske) .
des espaces verts (herbe, herbes denses, herbes ligneuses, ronces et petits arbustes).
grass, woody weeds, brambles and small shrubs).
• Firma PELLENC nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku uszkodzeń spowodowanych użytkowaniem niewłaściwym i
• Företaget PELLENC avsäger sig allt ansvar vid skador som orsakas vid en felaktig eller annorlunda användning än den som
• Spoločnosť PELLENC nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym používaním a používaním, ktoré je
• Podjetje PELLENC zavrača vso odgovornost v primeru škode, do katere bi prišlo zaradi nepravilne ali drugačne uporabe od
• Společnost PELLENC nenese žádnou odpovědnost za případné škody způsobené nevhodným či jiným použitím, než k němuž je
• PELLENC şirketi, makinenin tasarım amacı dışında ve uygunsuz olarak kullanımından doğacak olan hasarlardan dolayı hiçbir
• Selskapet PELLENC frasier seg ethvert ansvar i tilfelle skade forårsaket på grunn av feil bruk som avviker fra forutsett bruk.
• Η εταιρεία PELLENC δεν φέρει ευθύνη σε περίπτωση ζημιών που προκαλούνται λόγω χρήσης λανθασμένης και διαφορετικής
• La società PELLENC declina ogni responsabilità in caso di danni provocati in seguito ad un uso improprio e diverso da quello
• La sociedad PELLENC declina toda responsabilidad en caso de daños provocados por una utilización incorrecta de la
• La société PELLENC S.A. décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués à la suite d'un usage impropre et
• A PELLENC não se responsabiliza pelos danos resultantes de uma utilização inadequada e diferente do fim a que o aparelho se
• De firma PELLENC kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die is veroorzaakt door onjuist of oneigenlijk gebruik.
• Tvrtka PELLENC odbija svaku odgovornost za štete nastale uslijed neprikladne upotrebe alata ili upotrebe u svrhu za koju nije
• Firmaet PELLENC fralægger sig ethvert ansvar i tilfælde af skader, der skyldes ukorrekt eller forkert anvendelse i forhold til den
• Die Firma PELLENC haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Nutzung entstehen
• The PELLENC company declines responsibility in the event of damage caused by incorrect operation or use differing from that
• PELLENC-yhtiö ei ole vastuussa vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta, suunnitellusta käyttötarkoituksesta
namijenjen.
• De firma PELLENC kan evenmin aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit het gebruik van niet-originele
poikkeavasta käytöstä.
tilladte brug.
• Selskapet PELLENC avviser også alt ansvar i tilfelle skader forårsaket av bruk av deler eller tilbehør som ikke er originalutstyr.
από την προβλεπόμενη.
förutsetts.
niezgodnym z przeznaczeniem.
v rozpore s týmto návodom.
predvidene.
previsto.
• Verwenden Sie nur PELLENC-Originalzubehör und Originalteile. Für Schäden, die durch die Verwendung anderer Teile und
intended.
stroj určen.
différent de celui qui a été prévu.
sorumluluk kabul etmemektedir.
herramienta y diferente de aquella para la cual ha sido prevista.La sociedad PELLENC declina igualmente toda responsabilidad en
destina.
• Företaget PELLENC avsäger sig även allt ansvar vid skador som skapas vid en användning av delar eller tillbehör som inte är av
• Podjetje PELLENC prav tako zavrača vsako odgovornost v primeru škode, do katere bi prišlo zaradi uporabe neoriginalnih delov
• The PELLENC company also declines responsibility in the event of damage caused by the use of non-original parts or
• Firma PELLENC nie ponosi żadnej odpowiedzialności w razie szkód spowodowanych stosowaniem nieoryginalnych części lub
• La société PELLENC S.A. décline également toute responsabilité en cas de dommages engendrés par l'utilisation de pièces ou
caso de daños generados por el uso de piezas o accesorios que no sean de origen.
• A empresa PELLENC não se responsabiliza igualmente pelos danos provocados pela utilização de peças ou acessório que não
• Tvrtka PELLENC također odbija svaku odgovornost za štete nastale uslijed upotrebe neoriginalnih oruđa ili dodataka za uređaj.
onderdelen of accessoires.
• PELLENC-yhtiö ei myöskään ole vastuussa vahingoista, jotka ovat syntyneet muiden kuin alkuperäisten varaosien tai
• Firmaet PELLENC fralægger sig desuden også ethvert ansvar i tilfælde at beskadigelser, der skyldes anvendelse af uoriginale
• Spoločnosť PELLENC odmieta akúkoľvek zodpovednosť za prípadné škody spôsobené používaním neoriginálnych náhradných
• Η εταιρεία PELLENC δε φέρει επίσης ευθύνη σε περίπτωση ζημιών που προκαλούνται από τη χρήση μη αυθεντικών
anderen Zubehörs entstehen, übernimmt die Firma PELLENC keine Haftung.
• PELLENC şirketi, orijinal olmayan aksesuarların veya yedek parçaların kullanımından doğacak hasarlardan dolayı hiçbir
• Společnost PELLENC rovněž nenese žádnou zodpovědnost za případné poškození výrobku v důsledku použití nepůvodních
• La società PELLENC declina inoltre ogni responsabilità in caso di danni generati dall'uso di pezzi o accessori non originali.
lisälaitteiden käytöstä.
d'accessoires n'étant pas d'origine.
accessories.
dele eller ekstraudstyr.
akcesoriów.
dielov alebo príslušenstva.
ανταλλακτικών ή αξεσουάρ.
náhradních dílů nebo příslušenství.
originalmärket.
sorumluluk kabul etmemektedir.
ali dodatkov.
sejam de origem.
Varnost na območju dela
Sigurnost radnog prostora
Seguridad de la zona de trabajo
Sicurezza della zona di lavoro
Sicherheit des Arbeitsbereichs
Work area safety
Sécurité de la zone de travail
Segurança da zona de trabalho
1) Ασφάλεια στον χώρο εργασίας
Bezpečnosť pracovného priestoru
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Veiligheid van de werkzone
Säkerhet i arbetsområdet
Çalışma alanının emniyeti
Arbejdsområdets sikkerhed
Bezpečnost v pracovním prostoru
Työalueen turvallisuus
1) Sikkerhet i arbeidsområdet
a) Zachować czystość w miejscu pracy i zapewnić jego prawidłowe oświetlenie.
a. Arbejdsområdet skal holdes rent og godt belyst.
a. Radni prostor mora biti čist i dobro osvijetljen.
a. Dbejte na to, aby byl pracovní prostor za všech okolností čistý a dobře osvětlený.
a. Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
α) Φροντίστε ο χώρος εργασίας να είναι καθαρός και καλά φωτισμένος.
a. Håll arbetsområdet rent och väl belyst.
a. Pracovný priestor musí byť čistý a dobre osvetlený.
a. Poskrbite, da bo delovno območje čisto in dobro osvetljeno.
a. Arbeidsområdet skal være rent og med god belysning.
a. Çalışma alanının temiz tutulmasını ve iyi aydınlatılmış olmasını sağlayın.
a. Houd de werkzone schoon en zorg voor voldoende verlichting.
a. Conservar la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
a. Mantenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata.
a. Keep the work area clean and well lit.
a. Bewahren Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
a. Manter a zona de trabalho limpa e desimpedida.
a. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
b) Nie używać narzędzi elektrycznych w atmosferze wybuchowej, na przykład w obecności płynów łatwopalnych, gazów lub pyłów.
b. Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een explosieve omgeving, bijv. in aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen,
b. Sätt inte igång elektriska verktyg i explosiv atmosfär, till exempel om det finns antändbara vätskor, gaser eller damm.
b. Ne uključujte električni alat u eksplozivnoj okolini, primjerice uz prisutnost zapaljivih tekućina, plina ili prašine.
b. Elektrické nástroje nezapínajte vo výbušnom prostredí, napríklad v prítomnosti horľavých kvapalín, plynov alebo prachu.
b. Električnih orodij ne vključujte v eksplozivnem ozračju, na primer v prisotnosti vnetljivih tekočin, plinov ali prahu.
b. S elektrickými nástroji zásadně nepracujte ve výbušné atmosféře, například v místech, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyn
b. Alev alıcı sıvılar, gazlar veya tozlar gibi patlayıcı bulunan atmosfer içinde elektrikli aletleri kullanmayın.
b. De elektriske redskaber må ikke anvendes på områder, hvor der er fare for eksplosion, for eksempel i nærheden af brændbare
β) Μην χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε περιβάλλον με ουσίες που μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη, όπως εύφλεκτα
b. Älä käytä sähkötyökaluja räjähtävässä ilmapiirissä, esimerkiksi syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyjen läheisyydessä.
b. Não operar as ferramentas eléctricas em atmosfera explosiva, por exemplo na presença de líquidos inflamáveis, de gás ou
b. Non far funzionare gli apparecchi elettrici in atmosfera esplosiva, per esempio in presenza di liquidi infiammabili, di gas o di
b. Elektroverktøyer skal ikke settes i gang i eksplosjonsfarlige atmosfærer, for eksempel i nærheten av brennbare væsker, gass
b. Elektrische Werkzeuge nicht in explosiver Atmosphäre in Betrieb nehmen, wie z.B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten,
b. No hacer funcionar las herramientas eléctricas en una atmósfera explosiva, por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables,
b. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables,
b. Do not use electric tools in an explosive atmosphere, for example in the presence of flammable liquids, gases or dust.
c) Dzieci i inne osoby powinny przebywać w bezpiecznej odległości w czasie użytkowania narzędzia.
c. Keep children and persons present away when using the tool.
c. Tijekom korištenja alata, djecu i prisutne osobe držite na udaljenosti.
c. Pidä läsnä olevat lapset ja muut henkilöt loitolla työkalun käytön aikana.
υγρά, αέρια ή σκόνες.
c. Håll barn och personer på avstånd under användningen av verktyget.
c. Počas používania nástroja sa deti a ostatné osoby musia nachádzať v dostatočnej vzdialenosti od nástroja.
c. Pazite, da bodo v času uporabe orodja prisotni otroci in odrasli v varni razdalji od orodja.
c. Aleti kullanırken, çocukların ve ortamda bulunan kişilerin aletten uzakta durmalarını sağlayın.
de gaz ou de poussières.
eller støv.
nebo prach.
gassen of stoffen.
væsker, gas eller støv.
poeiras.
polveri.
Gas oder Staub.
de gas o de polvos.
Električna sigurnost
Electrical safety
Elektrická bezpečnosť
Elsäkerhet
Električna varnost
Elektrik emniyeti
Sähköturvallisuus
Bezpieczeństwo elektryczne
c. Houd kinderen en andere personen uit de buurt tijdens het gebruik van het gereedschap.
c. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil.
c. Kinder und Personen müssen während der Verwendung des Werkzeugs Abstand bewahren.
γ) Κατά τον χειρισμό τουεργαλείου, φροντίζετε να απομακρύνετε τα παιδιά και όλους τους παρευρισκόμενους.
c. Barn og andre personer til stede skal ikke oppholde seg i nærheten når verktøyet er i bruk.
c. Manter as crianças e pessoas afastadas durante a utilização da ferramenta.
c. Hold børn og tilstedeværende på god afstand under brug af redskabet.
c. Tenere lontani i bambini e le persone presenti durante l'uso dell'apparecchio.
c. Mantener a los niños y las personas presentes lejos al utilizar la herramienta.
c. Během používání nástroje dbejte nato, aby se v okolí pracovního prostoru nezdržovaly děti či jiné osoby.
2) Elektrisk sikkerhet
2) Προστασία από το ηλεκτρικό ρεύμα
Elektrisk sikkerhed
Elektrische veiligheid
Segurança eléctrica
Sécurité électrique
Elektrische Sicherheit
Elektrická bezpečnost
Seguridad eléctrica
Sicurezza elettrica
a) Wtyczki urządzenia elektrycznego muszą być dostosowane do gniazda. Nigdy i w żaden sposób nie wolno modyfikować
a. Elektrikli aletin fişlerinin kaide ile uyumlu olmaları gerekmektedir. Konektörde her ne amaç veya neden ile olursa olsun asla
a. Je potrebné zabezpečiť, aby konektory elektrického nástroja boli prispôsobené pre zásuvku. Konektor nikdy žiadnym
a. Vtiči električnega orodja morajo biti prilagojeni vtičnici. Nikoli in na noben način ne spreminjajte vtiča. Ne uporabljajte
a. Sähkötyökalun pistokkeiden täytyy sopia pistorasiaan. Älä koskaan muuta liitintä millään tavalla. Älä käytä sovittimia
a. Elverktygets proppar måste anpassas till uttaget. Ändra aldrig kontakdonet på något som helst sätt. Använd inte adaptrar till
a. The plugs of the electric tool must be adapted to the base. Never modify the plug in any way whatsoever. Do not use adaptors
a. Utikači električnog uređaja moraju odgovarati utičnici. Nemijenjajte utikač ni na koji način. Ne služite se produžnim kabelima s
wtyczki. Nie używać przejściówek w przypadku narzędzi z uziemieniem.
a. Přípojné vidlice/zástrčky elektrického nástroje musí odpovídat nástrčce. Zásadně neprovádějte změny či jakékoliv úpravy na
α) Πρέπει οι πρίζες του ηλεκτρικού εργαλείου να είναι προσαρμοσμένες στη βάση. Μην τροποποιείτε ποτέ και με κανέναν
a. Ledningsstøpslene til det elektriske apparatet skal være tilpasset kontakten. Endre aldri støpselet på noe som helst vis. Bruk
a. Stikforbindelserne på det elektrisk redskab skal passe til soklen. Stikforbindelsen må aldrig ændres på nogen måde. Undgå
a. De aansluitingen van het elektrische toestel dienen aangepast te zijn aan de sokkel. Wijzig de aansluiting op geen enkele
a. É necessário que os conectores da ferramenta eléctrica se adaptem ao suporte. Nunca modificar o conector, seja de que
a. È necessario che le spine dell'apparecchio elettrico siano adatte alla presa. Non modificare mai, in alcuno modo, la spina. Non
a. Die Stecker des elektrischen Geräts müssen für den Transistor geeignet sein. Niemals den Stecker auf welche Weise auch
a. Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
a. Es necesario que los enchufes de la herramienta eléctrica estén adaptados a la toma. Nunca modificar el enchufe de ninguna
adapterjev z orodji z ozemljitvijo.
verktygen för jordningen.
spôsobom neupravujte. Pri nástrojoch s uzemnením nikdy nepoužívajte adaptéry.
with grounded tools.
maadoitettujen työkalujen yhteydessä.
uređajima koji imaju uzemljenje.
değişiklik yapmayın. Toprak bağlantılı des aletler ileà birlikte adaptör kullanmayın.
b) Unikać wszelkiego kontaktu ciała z powierzchniami podłączanymi do uziemienia, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki.
b. Avoid any body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, cookers and refrigerators.
b. Izbjegavajte dodir tijela i svih površina povezanih s tlom kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci.
τρόπο το βύσμα. Μην χρησιμοποιείτε προσαρμογείς με εργαλεία που διαθέτουν γείωση.
b. Undvik all kontakt mellan kroppen och de ytor som står på marken som slangar, värmare, spisar och kylskåp.
b. Dbajte na to, aby sa telo nedostalo do kontaktu s povrchmi pripojenými k zemi, ako sú napríklad potrubia, radiátory, sporáky a
b. Izogibajte se vsakršnemu stiku telesa s površinami, ki so ozemljene, npr. s cevmi, radiatorji, štedilniki in hladilniki.
b. Borular, radyatörler, mutfak ocakları ve soğutucular gibi toprak bağlantılı yüzeyler ile cihazın gövdesinin temas etmesinden
b. Vältä vartalon kosketusta maahan yhdistettyihin pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin ja jääkaappeihin.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre.
přípojné vidlici/zástrčce. Nástroje s uzemněním zásadně nepoužívejte s adaptéry.
forma. No utilizar adaptadores con herramientas con conexión de tierra.
immer verändern. Niemals Adapter mit geerdeten Geräten verwenden.
usare adattatori con apparecchi collegati a terra.
forma for. Não usar adaptadores com ferramentas para ligação à terra.
wijze. Gebruik geen adapters met gereedschappen met massa-aansluiting.
brug af adaptere med redskaber medjordforbindelse.
ikke adapterene med verktøy med jording.
c) Nie narażać narzędzi na działanie deszczu lub wilgoci.
b. Unngå at hoveddelen kommer i kontakt med overflater koblet til jording som f.eks. slanger, radiatorer, kokeplater og kjøleskap.
c. Do not expose tools to rain or damp conditions.
b. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les
b. Evitar todo contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra como tubos, radiadores, estufas y neveras.
b. Vermeiden Sie mit den Oberflächen Körperkontakt, die mit der Erdung verbunden sind wie Röhren, Heizungen, Kochherde und
b. Evitar qualquer contato com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, fogões e refrigeradores.
b. Evitare qualsiasi contatto del corpo con superfici collegate a terra quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.
c. Alate ne izlažite kiši ili vlazi.
b. Vermijd elk contact van het lichaam met oppervlaktes verbonden met de grond zoals à buizen , radiatoren, fornuizen of
b. Undgå kropskontakt med flader, der er jordforbundet, såsom rør, radiatorer, komfurer og køleapparater
c. Älä altista työkaluja sateelle tai kosteille olosuhteille.
b. Zabraňte jakémukoliv styku tělesa s uzemněnými plochami a povrchy typu potrubí, radiátory topení, kuchyňská kamna a
c. Exponera inte verktygen för regn eller för fuktiga förhållanden.
c. Ne puščajte orodij na dežju ali na vlažnem mestu.
β) Αποφεύγετε κάθε επαφή του σώματος με επιφάνειες γειωμένες όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζίνες και ψυγεία.
kaçının.
chladničky.
d) Dbać o stan przewodu zasilającego. Nigdy nie używać przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania narzędzia.
c. Utsett ikke verktøyenefor regn eller fuktige omgivelser.
d. Felhantera inte kabeln. Använd aldrig kabeln för att bära, dra eller koppla från verktyget. Håll kabeln på avstånd från värme,
c. Nástroje nevystavujte dažďu ani vlhkým podmienkam.
d. Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan käytä johtoa työkalun kantamiseen, vetämiseen tai katkaisemiseen. Pidä johto loitolla
c. No exponer las herramientas a la lluvia ni a condiciones húmedas.
c. Aletleri yağmura veya rutubete maruz bırakmayın.
c. Não expor as ferramentas à chuva ou a condições DE humidade.
c. Non esporre gli apparecchi alla pioggia o all'umidità .
c. Redskaberne må ikke udsættes for regn eller opbevares på fugtige steder.
d. Ne vucite kabel. Kabel ne upotrebljavajte za nošenje, vučenje ili iskapčanje uređaja. Kabel držite podalje od izvora topline,
d. Skrbno ravnajte s priključnim kablom. Kabla nikoli ne uporabljajte za prenašanje, vleko ali izključevanje orodja. Pazite, da bo
d. Do not misuse the power cord. Never use the power cord to carry, pull or disconnect the tool. Keep the power lead away from
γ) Μην αφήνετε τα εργαλεία εκτεθειμένα στη βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας.
réfrigérateurs.
Kühlschränke.
diepvriezers.
chladničky.
Utrzymywać przewód z dala od źródeł ciepła, smaru, ostrych krawędzi lub części w ruchu.
d. Kabloyu hoyrat kullanmayın. Aleti taşımak, çekmek veya fişini prizden çıkarmak için kablosunu kullanmayın. Kabloyu, sıcaklık
c. Nástroje nevystavujte dešti ani vlhku.
d. No maltratar el cable. Nunca utilizar el cable para llevar, tirar o desconectar la herramienta. Mantener el cable lejos del calor,
c. Stel de instrumenten niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden.
c. Das Werkzeug darf weder Regen noch feuchten Bedingungen ausgesetzt werden.
d. Não danificar o cabo. Nunca utilizar o cabo para transportar, retirar ou desligar a ferramenta. Manter o cabo afastado do calor,
δ) Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε, να τραβήξετε ή να
d. Ledningen skal ikke mishandles. Ledningen skal ikke bruges for at transportere, trække eller frakoble redskabet. Ledningen
d. Neznehodnoťte napájací kábel. Napájací kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, ťahanie ani odpájanie zariadenia. Napájací
d. Behandle ledningen med forsiktighet. Bruk aldri ledningen til å bære, dra eller frakoble verktøyet. Ledningen skal beskyttes mot
d. Non maltrattare il cavo. Non usare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'apparecchio. Mantenere il cavo lontano da
c. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides.
maziva, oštrih bridova ili pokretnih dijelova.
kabel na zadostni razdalji od virov toplote, maziv, ostrih robov ali premikajočih se delov orodja.
smörjmedel, eggar eller delar i rörelse.
lämmöstä, voiteluaineesta, reunoista tai liikkuvista osista.
heat, lubricant, sharp edges or moving parts.
e) W czasie użytkowania narzędzia na zewnątrz, należy użyć przedłużacza przystosowanego do użytku na zewnątrz.
e. Då du använder ett verktyg utomhus, ska du använda en anpassad förlängning avsedd för användning utomhus.
d. Dbejte na správné zacházení s napájecí šňůrou. Šňůru zásadně nepoužívejte pro přenášení, tažení nebo vypínání nástroje.
e. Če uporabljate neko orodje izven stavbe, uporabite podaljšek, ki je prilagojen za uporabo zunaj stavb.
d. Das Kabel darf nicht schlecht behandelt werden. Niemals das Kabel zum Tragen, Ziehen oder zum Herausziehen des
αποσυνδέσετε το εργαλείο. Διατηρήστε το καλώδιο μακριά από πηγές θερμότητας, λιπαντικά, αιχμηρά αντικείμενα ή κινούμενα
e. Kun käytät työkalua ulkona, käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa.
d. Gebruik het snoer niet op een verkeerde manier. Gebruik het snoer nooit om het gereedschap te dragen, te trekken of uit te
d. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart
e. Kada se alatom služite na otvorenom, upotrijebite produžni kabel za upotrebu na otvorenom.
e. When using a tool outdoors, use an extension adapted to outdoor use.
fonti di calore, dal lubrificante, dagli spigoli o da parti in movimento.
skal holdes på god afstand fra varme dele, smøremidler, skarpe kanter og dele i bevægelse.
de lubrificante, arestas ou peças em movimento.
kábel uchovávajte mimo zdroja tepla, mastnôt, ostrých hrán a pohybujúcich sa častí.
varme, smøremidler, skarpe kanter og deler i bevegelse.
kaynağından, yağlayıcı unsurlardan, kesici köşelerden veya aletin hareketli kısımlarından uzak tutun.
lubricante, aristas o partes en movimiento.
f)Jeżeli zachodzi potrzeba użycia narzędzia w miejscu wilgotnym, należy skorzystać z zasilania wyposażonego w wyłącznik
e. Quando si usa un apparecchio all'esterno, utilizzare una prolunga adatta all'uso esterno.
e. Cuando se utiliza una herramienta al l exterior utilizar un prolongador adaptado para su utilización exterior.
f. If you must use a tool in a damp place, use power supply protected by a residual current device (RCD).
f. Če morate nujno uporabiti neko orodje v vlažnem prostoru, uporabite napajanje, ki je zaščiteno z napravo na preostali
e. Bir aleti açık havada kullanırken, dış ortama uygun bir uzatma kablosu kullanın.
f. Jos sinun on ehdottomasti käytettävä työkalua kosteassa ympäristössä, käytä vikavirtasuojalla varustettua pistorasiaa.
e. Ao usar uma ferramenta no exterior, usar um cabo de extensão apropriado para utilização no exterior.
e. Når man bruker et verktøy utendørs, må man bruke en skjøteledning som egner seg til utendørsbruk.
e. Počas používania nástroja v exteriéri používajte predlžovací kábel vhodný na používanie v exteriéri.
μέρη.
f. Ako ne možete izbjeći upotrebu alata na vlažnom mjestu, upotrijebite produžni kabel s uređajem za rezidualnu struju (RCD).
f. Om användningen av ett verktyg på en fuktig miljö är oundviklig, ska du använda en strömtillförsel som skyddas av en
e. Når et redskab anvendesudendørs, skal der bruges forlængerledning, der er egnettil udendørs brug.
Dbejte na to, aby byla šňůra v dostatečné vzdálenosti od tepla, horkých ploch, maziv, ostrých hran nebo pohybujících se
Gerätesteckers verwenden. Das Kabel von Hitze, Schmiermittel, Kanten oder bewegenden Teilen fernhalten.
de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
schakelen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, smeermiddelen, scherpe randen of bewegende onderdelen.
Personal safety
Sigurnost osoba
Henkilöturvallisuus
różnicowoprądowy (RCD).
f. Se l'utilizzo di un apparecchio in un luogo umido è inevitabile, usare un alimentatore protetto da un dispositivo a corrente
f. Hvis det er uunngåelig å bruke verktøyet i fuktige omgivelser, bruk en strømtilførsel som er beskyttet med en anordning med
ε) Όταν χρησιμοποιείτε ένα εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε προέκταση κατάλληληγια χρήση στο ύπαιθρο.
f. Hvis et redskab bruges på et fugtigt sted, er det påbudt at anvende en forsyning, der er beskyttet med fejlstrømsafbryder
e. Wenn ein Gerät im Außenbereich verwendet wird, muss ein geeignetes Verlängerungskabel für Außenarbeiten verwendet
f. Se for inevitável o uso de uma ferramenta num local húmido, use fornecimento protegido por um dispositivo de corrente
f. Si es inevitable usar una herramienta en un emplazamiento húmedo, utilizar una alimentación protegida por un dispositivo de
e. Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.
f. Ak je používanie nástroja vo vlhkom prostredí nevyhnutné, použite napájanie chránené prúdovým chráničom (RCD).
f. Cihazın kaçınılmaz bir şekilde rutubetli ortamda kullanılması gerektiğinde, rezidüel diferansiyel akımlı (RCD)bir tertibat ile
e. Bij gebruik van het toestel buiten, gebruik dan een verlengsnoer geschikt voor buitengebruik.
dílů.
diferenčni tok (RCD).
anordning med restström (RCD).
Bezpieczeństwo osób
Personsäkerhet
Bezpečnosť osôb
Varnost oseb
f. Indien het gebruik van het gereedschap in een vochtige omgeving niet te vermijden is, gebruik dan een voeding met een RCD-
a. Remain vigilant, watch what you are doing and use common sense when using the tool. Do not use a tool if you are tired or
f. Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à
a. Budite na oprezu, sagledajte što trebate učiniti i razumno upotrebljavajte svoj uređaj. Ne upotrebljavajte uređaj kada ste
a. Ole tarkkana ja katso sitä, mitä olet tekemässä ja käytä maalaisjärkeä työkalun käytössä. Älä käytä työkalua ollessasi väsynyt,
ζ) Αν η χρήση ενός εργαλείου σε υγρό χώρο είναι αναπόφευκτη, χρησιμοποιείτε τροφοδοσία με προστασία συστήματος
e. Při používání nástroje ve venkovním prostoru používejte prodlužovací kabel určenýpro používání ve venkovních podmínkách.
korunan bir besleme kullanın.
(RCD).
differenziale residua (DDR).
residual (RCD).
werden.
reststrøm (RCD).
corriente diferencial residual (RCD).
Sicurezza delle persone
Segurança das pessoas
Personlig sikkerhed
3) Personsikkerhet
a) Zachować ostrożność, zwracać uwagę na wykonywane czynności i zachować zdrowy rozsądek podczas użytkowania
Kişilerin güvenliği
Seguridad de las personas
διαφορικού παραμένοντος ρεύματος (RCD).
a. Počas používania zariadenia buďte opatrní, sústreďte sa na to, čo práve robíte, a buďte obozretní. Zariadenie nepoužívajte,
a. Bodite pozorni, glejte, kaj počnete, in pri uporabi orodja ravnajte po zdravi pameti. Ne uporabljajte orodja, kadar ste utrujeni ali
f. Jestliže jste nuceni používat nástroj ve vlhkém prostředí, používejte zdroj napájení chráněný proudovým chráničem nebo
f. Wenn eine Verwendung des Werkzeugs in einem feuchten Bereich unumgänglich ist, muss eine durch eine Vorrichtung mit
a. Var uppmärksam, iaktta det du håller på med och använd verktyget på ett förståndigt sätt. Använd inte verktyget då du är trött
schakelaar.
courant différentiel résiduel (RCD).
under the influence of drugs, alcohol or medication.
umorni, pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova.
huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Sécurité des personnes
3) Ατομική προστασία
Veiligheid van personen
narzędzia. Nie używać narzędzia będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
b. Upotrebljavajte zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitne naočale.
a. Dikkatli olun, yapmakta olduğunuz işten gözünüzü ayırmayın, aleti doğru olarak kullandığınızdan emin olun. Yorgun
a. Vær påpasselig, se på det du holder på med og bruk sunn fornuft når du bruker verktøyet. Du må ikke bruke et verktøy når du
b. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
a. Vær forsigtig, hold øje med arbejdet, du er ved at udføre, og udvis sund fornuft, når du bruger redskabet. Brug aldrig redskabet,
a. Rimanere vigili, osservare il proprio lavoro e dimostrare buon senso nell'uso dell'apparecchio. Non utilizzare un apparecchio
a. Permanecer vigilante, ver lo que está haciendo y mostrar sentido común en la utilización de la herramienta. No utilizar una
b. Wear safety equipment. Always wear eye protection.
a. Manter-se atento à forma como operar e proceda com bom senso quando utilizar a ferramenta. Não utilizar a ferramenta
Differenzstrom versehene Stromversorgung verwendet werden.
eller påverkad av alkohol, droger eller läkemedel.
keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
pod vplivom drog, alkohola ali zdravil.
zařízením zbytkového proudu (RCD).
Bezpečnost osob
Sicherheit an der Person
b) Stosować wyposażenie bezpieczeństwa. Zawsze chronić oczy.
c. Izbjegavajte nasumično pokretanje uređaja. Uvjerite se da je sklopka u isključenom položaju prije nego što uređaj priključite u
α) Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο, να είστε σε επιφυλακή, να κοιτάζετε αυτό που κάνετε και επιδεικνύετε φρόνηση κατά
a. Blijf aandachtig, kijk naar wat u doet en gebruik het gereedschap zoals het hoort. Gebruik het gereedschap niet als u moe bent
c. Avoid any untimely starting of the device. Make sure the switch is in the off position before connecting the tool to the mains and/
a. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne
b. Uporabljajte zaščitno opremo. Vedno nosite zaščito za oči.
b. oužívajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu na oči..
b. Använd en säkerhetsutrustning. Bär alltid skydd för ögonen.
c. Estä vahingossa tapahtuva käynnistyminen. Varmista, että katkaisin on pysäytysasennossa ennen työkalun kytkemistä
olduğunuzda, alkol, uyuşturucu veya ilaç etkisi altında bulunmanız halinde aleti kullanmayın.
er trett eller under påvirkning av narkotika, alkohol eller legemidler.
quando si è stanchi o sotto l'influenza di stupefacenti, alcolici o medicinali.
hvis du er træt, eller har indtaget alkohol, rusmidler eller medicin.
quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos.
herramienta cuando está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.
c) Unikać przypadkowego uruchomienia narzędzia. Upewnić się, że wyłącznik jest w pozycji stop przed podłączeniem narzędzia
b. Brug værnemidler. Brug altid øjenværn.
τη χρήση του. Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν είστε κουρασμένος ή βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή
b. Bruk verneutstyr. Bruk alltid vernebriller.
b. Bir güvenlik donanımı kullanın. Daima gözlerinizi koruyucu donanım kullanın.
a. Při práci buďte obezřetní, soustřeďte se na práci a s nástrojem zacházejte rozumně a opatrně. Nástroj nepoužívejte, pokud jste
c. Pazite, da ne pride do nehotenega vklopa. Pazite, da je stikalo v položaju stop, preden priključite orodje v omrežje in/ali na
c. Undvik plötsliga starter. Se till att brytaren står på stoppläget innan verktyget kopplas till nätet och/eller batteriblocket, tas upp
b. Utilizar um equipamento de segurança. Usar sempre uma protecção para os olhos.
c. Vyhýbajte sa nevhodným zapnutiam. Dbajte na to, aby bol vypínač pred zapájaním nástroja do siete a/alebo na blok
b. Utilizar un equipamiento de seguridad. Siempre usar una protección para los ojos.
b. Usare un dispositivo di sicurezza. Indossare sempre una protezione per gli occhi.
a. Seien Sie stets wachsam beim Arbeiten und achten Sie auf das, was Sie tun, außerdem sollten Sie sachgemäß mit dem
zidnu utičnicu i/ili umetnete bateriju, podižete ga ili nosite.
or battery pack, picking it up or carrying it.
pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments.
sähköverkkoon ja/tai akkulohkoon, sen nostamista tai kantamista.
of onder invloed van drugs, alcohol of geneesmiddelen.
do sieci lub do akumulatora, przed schowaniem lub przenoszeniem narzędzia.
c. Undgå utilsigtet start. Kontroller, at afbryderen er i stop position før redskabet tilsluttes netværket og/eller batteriblokken, og før
φαρμάκων.
c. Aletin kaza ile çalışmasına meydan vermeyin. Aleti şebeke prizine ve/veya batarya bloğuna bağlamadan önce, anahtarının
d. Prije pokretanja uređaja, uklonite sve ključeve za podešavanje.
b. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux.
c. Evitare qualsiasi avvio improvviso. Accertarsi che l'interruttore sia su OFF prima di disinserire l'apparecchio dalla rete elettrica
d. Irrota kaikki säätöavaimet ennen työkalun käynnistämistä.
d. Remove any adjustment key before starting the tool.
c. Evitar todo arranque intempestivo. Cerciorarse de que el interruptor está en posición parada antes de conectar la herramienta
b. Gebruik een veiligheidsvoorziening. Draag steeds een oogbescherming
c. Unngå uheldig oppstart. Sørg for at bryteren står i av-stilling før du kobler verktøyet til lysnettet og/eller til batteriblokken, før du
c. Evitar arranques súbitos. Certificar-se de que o interruptor se encontra em posição antes de ligar a ferramenta ao sector ou
unavení, pokud jste pod vlivem návykových látek, alkoholu nebo léků.
akumulátorov, zdvíhaním alebo prenášaním v polohe vypnúť.
akumulatorski blok, preden ga poberete ali ga prenašate.
eller bärs.
Gerät umgehen. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Ermüdung oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
d) Przed uruchomieniem narzędzia należy usunąć wszystkie klucze.
d. Izvlecite vse ključe za nastavitev, preden vklopite orodje.
d. Pred zapnutím nástroja odstráňte všetky nastavovacie kľúče.
d. Avlägsna alla justeringsnycklar innan verktyget sätts igång.
β) Χρησιμοποιείτε προστατευτικό εξοπλισμό. Φοράτε πάντοτε προστατευτικά για τα μάτια.
e. Älä hätäile. Säilytä koko ajan sopiva asento ja tasapaino.
e. Ne žurite se. U svakom trenutku budite stabilni na nogama.
c. Zorg ervoor dat het gereedschap niet ongewenst opstart. Controleer of de schakelaar op '0' staat voordat u het gereedschap op
e. Do not rush. Adopt a suitable position and remain balanced at all times.
b. Používejte ochranné pracovní prostředky. Při práci používejte ochranu očí.
c. Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur etlou
redskabet løftes eller transporteres.
bloco de baterias, de a recolher ou transportar.
e/o dal blocco batterie, di raccoglierlo o di trasportarlo.
Medikamenten.
a la red eléctrica y / o al bloque de baterías, recogerlo o llevarlo.
kapalı konumda olduğundan emin olun, aleti bulunduğu yerden kaldırın veya elinizde tutun.
løfter det opp eller bærer det.
e) Nie spieszyć się. Zachować prawidłową pozycję i równowagę przez cały czas wykonywania pracy.
d. Cihazı çalıştırmadan önce, tüm ayar anahtarlarını çıkarın.
c. Zabraňte jakémukoliv náhodnému spuštění zařízení. Před zapojením zařízení do elektrické sítě a/nebo do jednotky baterií a
e. Ne hitite. Več čas bodite v stabilnem in uravnoteženem položaju.
e. Nenáhlite sa. Vždy si zachovávajte vhodnú polohu a rovnováhu.
e. Gör inget förhastat. Håll en lämplig ställning och balans i alla ögonblick.
f. Prikladno se odjenite. Ne odijevajte široku odjeću i ne nosite nakit.
f. Pukeudu asianmukaisesti. Älä pidä leveitä vaatteita tai koruja.
f. Wear appropriate clothing. Do not wear loose clothing or jewellery.
b. Tragen Sie eine Sicherheitsausrüstung. Immer eine Schutzbrille tragen.
d. Retirar toda llave de regulación antes de poner la herramienta en funcionamiento.
d. Togliere eventuali chiavi di regolazione prima di avviare l'attrezzo.
γ) Αποτρέψτε την όποια ακούσια ενεργοποίηση του εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση
d. Fjern universalnøkler før du starter verktøyet.
d. Retirar todas as chaves de regulação antes de colocar a máquina em funcionamento.
d. Fjern alle justeringsnøgler, før redskabet sættes i gang.
de stroombron en/of het accublok aansluit, opraapt of vervoert.
au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.
f) Ubierać się odpowiednio do wykonywanej czynności. Nie zakładać obszernych ubrań lub biżuterii.
f. Oblečte sa vhodným spôsobom. Nenoste široké odevy ani šperky.
f. Klä dig på lämpligt vis. Bär inte vida kläder eller smycken.
e. Ikke forhast deg. Sørg for å tilpasse kroppsholdning og likevekt til enhver tid.
απενεργοποίησης πριν συνδέσετε το εργαλείο στο ρεύμα ή/και στη συστοιχία μπαταριών, πριν το μαζέψετε ή το μεταφέρετε.
g. pidä hiukset, vaatteet ja käsineet etäällä liikkuvista osista.
e. Forhast dig aldrig. Du skal stå i fuld ligevægt og i en position, der passer til alle bevægelser.
d. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche.
d. Trek alle afregelsleutels af vooraleer het gereedschap in werking te zetten.
e. Não se precipitar. Manter uma posição e um equilíbrio adaptados a qualquer momento.
e. Non precipitarsi. Mantenere una posizione e un equilibrio adeguati in qualunque momento.
e. No precipitarse. Conservar una posición y un equilibrio adaptados en todo momento.
g. Keep hair, clothing and gloves away from moving parts.
f. Oblecite se na primeren način. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita.
g. Kosu, odjeću i rukavice držite podalje od svih pokretnih dijelova uređaja.
e. Acele etmeyin. Daima dengeli bir duruşunuz olmasına dikkat edin.
c. Vermeiden Sie die Fehlauslösung des Gerätes. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf die Position „Aus" gestellt ist,
před zvednutím či přenášením zařízení zkontrolujte, zda je spínač v poloze „Vypnuto".
Włosy, ubranie i rękawice muszą znajdować się w bezpiecznej odległości od elementów w ruchu.
g. Pazite, da bodo vaši lasje, oblačila in rokavice v zadostni razdalji od premikajočih se delov.
d. Než nástroj zapnete, vyjměte všechny seřizovací klíče.
f. Uygun bir şekilde giyinin. Geniş kıyafetler giymeyin veya sarkan takılar takmayın.
f. Kle deg med egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker.
h. Jos käytettävissä on välineitä, joihin voidaan kytkeä ilman- ja pölynpoistolaitteita, varmista, että ne ovat kytkettyinä ja toimivat
δ) Απομακρύνετε οιοδήποτε κλειδί ρύθμισης πριν θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία.
h. Ako su priloženi dodaci za priključivanje opreme za izvlačenje i prikupljanje prašine, pazite da su priključeni i da se pravilno
f. Tag passende arbejdstøj på. Undgå at bruge løsthængende tøj og smykker.
e. Ga niet overhaast te werk. Zorg ervoor dat u steeds stevig en in evenwicht op de grond staat.
f. Equipar-se de forma apropriada. Não usar vestuário largo, nem jóias.
f. Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti ampi o gioielli.
f. Vestirse de forma adaptada. No usar rompas amplias ni joyas.
h. If systems are provided to connect dust extraction and recovery equipment, make sure these systems are connected and
e. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.
g. Dbajte na to, aby sa vlasy, odevy a rukavice nachádzali v dostatočnej vzdialenosti od pohyblivých častí.
g. Håll hår, kläder och handskar på avstånd från rörliga delar.
bevor Sie das Gerät an das Netz und/oder an die Werkzeugbatterie anschließen, es hochheben oder transportieren.
g) Jeżeli przewidziano podłączenie urządzenia do systemu wyciągu lub zbierania pyłu, należy upewnić się że jest on poprawnie
g. Hår, tøj og handsker skal holdes på god afstand fra de bevægende dele.
e. Nespěchejte. Pracujte ve vhodné pracovní poloze, dbejte na to, abyste za žádných okolností neztratili rovnováhu.
g. saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi, hareket halindeki kısımlardan uzakta tutun.
h. Ak bolo dodané zariadenie na pripojenie zariadení na odsávanie a zber prachu, skontrolujte, či boli správne pripojené a
h. Če je na naprave mogoče priključiti opremo za zbiranje in odstranjevanje prahu, se prepričajte, da so priključene in da jih
g. hår, klær og hansker må ikke komme i nærheten av deler i bevegelse.
h. Om det finns enheter finns för anslutning av utrustning för utvinning och uppsugning av damm, kontrollera att är anslutna och
g. Afastar o cabelo, as roupas e as luvas das peças em movimento.
f. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
f. Draag geschikte kledij. Draag geen ruim zittende kleding of juwelen.
g. Mantenere i capelli, gli indumenti e i guanti lontano dalle parti in movimento.
g. Mantener los cabellos, las ropas y los guantes a distancia de las partes en movimiento.
d. Entfernen Sie jegliche Einstellwerkzeuge vor Anschalten des Gerätes.
ε) Μην κάνετε βιαστικές κινήσεις. Διατηρείτε ανά πάσα στιγμή τη σωστή στάση σώματος και πατάτε σταθερά.
upotrebljavaju.
properly used.
moitteettomasti.
podłączony i użytkowany.
g. Houd uw haren, kleding en handschoenen op afstand van bewegende onderdelen.
h. Toz çıkarma ve toplama donanımlarının bağlanmasına yönelik tertibatların ürün ile birlikte teslim edilmiş olması durumunda, bu
e. Gehen Sie stets mit Vorsicht vor. Positionieren Sie sich korrekt und achten Sie darauf, fest im Gleichgewicht zu stehen.
h. Si se suministran dispositivos para conectar equipos para extraer y recuperar polvos, cerciorarse de que están conectados y
h. Se os dispositivos são fornecidos com ligação de equipamentos para extração e recolha de pó, assegure-se de que estes
h. Se sono stati forniti dei dispositivi per il collegamento ad apparecchi di aspirazione e recupero delle polveri, assicurarsi che
ζ) Βεβαιωθείτε ότι φοράτε τα κατάλληλα ρούχα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα.
h. Hvis der er anordninger installeret for at tilslutte udstyr til uddragning og genvinding af støv, kontroller, at de er tilsluttet og
f. Používejte vhodný pracovní oděv. Nenoste volný oděv ani šperky.
h. Hvis det følger med anordninger for tilkobling av utstyr for støvuttrekking og oppsamling, må du sørge for at de er tilkoblet og
g. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement.
pravilno uporabljate.
používané.
används på rätt sätt.
h. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières,
h. Indien er voorzieningen zijn geleverd voor de aansluiting van toestellen voor het verwijderen en recycleren van stoffen,
Φροντίστε να διατηρείτε μακριά από τα κινούμενα μέρη του εργαλείου τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια σας.
g. Dbejte na to, aby se vlasy, oděv a rukavice nacházely v dostatečné vzdálenosti od pohybujících se dílů.
f. Geeignete Kleidung tragen. Keine weite Kleidung oder Schmuck tragen.
siano collegati e correttamente utilizzati.
correctamente utilizados.
korrekt anvendt.
estão ligados e usados corretamente.
donanımların bağlantılarının düzgün bir şekilde gerçekleştirildiğinden ve doğru olarak kullanıldıklarından emin olun.
korrekt brukt.
h. Pokud jsou součástí dodávky zařízení pro odtah a jímání prachu, zkontrolujte, zda jsou tato zařízení zapojená a správně
g. Halten Sie die Haare, Kleidungsstücke und Handschuhe von den beweglichen Teilen fern.
η) Αν παρέχονται διατάξεις για τη σύνδεση εξοπλισμού απομάκρυνσης και συλλογής της σκόνης, βεβαιωθείτε ότι έχουν
s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés.
verzeker u ervan dat ze correct zijn aangesloten en dat ze correct worden gebruikt .
h. Wenn Vorrichtungen für den Anschluss von Ausrüstungen zur Extraktion und dem Auffang von Staub bereitgestellt werden,
συνδεθεί και ότι χρησιμοποιούνται σωστά.
používaná.
dann darauf achten, dass diese angeschlossen und korrekt verwendet werden.
PRZESTRZEGAĆ PONIŻSZYCH INSTRUKCJI
TENTO NÁVOD PEČLIVĚ USCHOVEJTE.
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
BU TALİMATLARI MUHAFAZA EDİN
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
TIETO POKYNY SI USCHOVAJTE
OPBEVAR DISSE INSTRUKSER
FÖRVARA INSTRUKTIONERNA
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
KEEP THESE INSTRUCTIONS
GUARDAR AS INSTRUÇÕES
SHRANITE TA NAVODILA
SAČUVAJTE OVE UPUTE
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
5