MASKINENS IDRIFTTAGNING
ZAPNUTIE ZARIADENIA
IGANGSETTING AV MASKINEN
PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY
LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
STAVLJANJE UREĐAJA U UPOTREBU
PREPARING THE MACHINE FOR USE
FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA
INBEDRIJFSTELLING VAN DE MACHINE
MESSA IN SERVIZIO DELLA MACCHINA
PUESTA EN SERVICIO DE LA MÁQUINA
INBETRIEBNAHME DER MASCHINE
VKLOP STROJA
IGANGSÆTNING AF MASKINEN
SPUŠTĚNÍ STROJE
MAKINENIN ÇALIŞTIRILMASI
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
MASKINENS BALANSERING
VYVÁŽENIE ZARIADENIA
AVVEIING AV MASKINEN
RÓWNOWAŻENIE POŁOŻENIA URZĄDZENIA
LAITTEEN TASAPAINOTUS
ΕΞΙΣΟΡΡΟΠΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
PODEŠAVANJE RAVNOTEŽE UREĐAJA
MACHINE BALANCING
EQUILÍBRIO DA MÁQUINA
HET IN EVENWICHT BRENGEN VAN DE MACHINE
BILANCIAMENTO DELLA MACCHINA
EQUILIBRADO DE LA MÁQUINA
OPTIMIERUNG DER GEWICHTSVERTEILUNG DES GERÄTS
URAVNOTEŽENJE STROJA
AFBALANCERING AF MASKINEN
VYVÁŽENÍ STROJE
EQUILIBRAGE DE LA MACHINE
MAKİNENİN DENGELENMESİ
Sätt kabelselens krok i en av ed fyra anslutningspositionerna som
Umiestnite úchytku bezpečnostného postroja na jednu zo 4
Fest selekroken i en av de fire festeposisjonene på verktøyet.
Zamocować zaczep uprzęży w jednej z 4 pozycji mocowania na
Aseta valjaiden koukku johonkin työkalun neljästä
Τοποθετήστε τον γάντζο της εξάρτυσης σε μία από τις τέσσερεις
Kukicu naramenica stavite u jedan od 4 predviđena položaja na
Put the harness hook on one of the 4 attachment positions
Colocar o gancho do arnês numa das 4 posições de fixação
Plaats de haak van het harnas in een van de 4 ophangposities
Mettere il gancio dell'imbracatura in una delle 4 posizioni di
Poner el gancho del arnés en una de las 4 posiciones de enganche
Hängen Sie den Haken am Tragesystem in einen der 4
Namestite kavelj ramenskih jermenov v enega od štirih položajev
Placer selens krog i en af de fire tilkoblingspositioner, der er mulige
Ustavte hák bezpečnostního postroje do jednoho ze 4 závěsných
Askının çengelini alet üzerinde ön görülen 4 asma pozisyonundan
Mettre le crochet du harnais sur une des 4 positions d'accroche
förutses på verktyget.
pripravených polôh uchytenia na nástroji.
Bruk det festepunktet som gir best balanse for verktøyet.
narzędziu.
ripustuskohdasta.
θέσεις πρόσδεσης που διαθέτει το εργαλείο.
alatu.
available on the tool.
previstas para o efeito na ferramenta.
voorzien op het gereedschap.
aggancio previste sull'utensile.
previstas en la herramienta.
Aufhängepunkte am Gerät ein.
birine takın.
for redskabet.
bodů na nástroji.
prévues sur l'outil.
za pritrditev, ki so predvideni na orodju.
Použite ten bod uchytenia, ktorý vám umožní dosiahnuť najlepšie
Użyć punktu mocowania, który zapewnia najlepszą równowagę
Använd en fastsättningspunkt som gör att verktyget är så
Käytä sitä ripustuspistettä, jossa työkalun tasapaino on paras.
Χρησιμοποιήστε το σημείο πρόσδεσης που σας δίνει τη δυνατότητα
Koristite kukicu na položaju koja vam omogućuje najbolju ravnotežu
Brug det tilkoblingspunkt, der giver mulighed for bedst at
Utilizar um ponto de fixação que lhe permita obter o melhor
Kies het ophangpunt waarmee het apparaat het beste in evenwicht
Usare il punto di aggancio che consente di ottenere il migliore
Utilizar el punto de enganche que le permite obtener el mejor
Wählen Sie den Aufhängepunkt, der die beste Gewichtsverteilung
Uporabite točko za pritrditev, pri kateri je orodje na vas najbolj
Použijte závěsný bod, který vám umožní dosáhnout optimálního
Utiliser le point d'accroche qui vous permet d'obtenir le meilleur
Use the attachment point which gives you the best tool balance.
Aletin daha iyi bir dengede olmasını sağlayan asma noktasını
vyvážení nástroje.
uravnovešeno.
vyváženie nástroja.
balanserat som möjligt.
narzędzia.
να πετύχετε την καλύτερη δυνατή εξισορρόπηση του εργαλείου.
alata.
is.
equilíbrio da ferramenta.
bilanciamento dell'utensile.
equilibrado de la herramienta.
des Geräts bietet.
équilibrage de l'outil.
kullanın.
afbalancere redskabet.
ANVÄNDNING
POUŽÍVANIE
BRUK
UŻYTKOWANIE
KÄYTTÖ
ΧΡΗΣΗ
UPOTREBA
KULLANIM
UTILIZAÇÃO
GEBRUIK
USO
UTILIZACIÓN
VERWENDUNG
UPORABA
BRUG
POUŽÍVÁNÍ STROJE
UTILISATION
USAGE
1- Placera selen, med batteriet påkopplat
1 – Založte si bezpečnostný postroj vybavený batériou.
1 – Plasser bæreselen med batteriet.
1- Założyć uprząż wyposażoną w akumulator.
1 – Aseta akulla varustetut valjaat paikalleen.
1- Τοποθετήστε την εξάρτυση εξοπλισμένη με την μπαταρία της.
1- Postavite naramenice opremljene baterijom.
1 - Position the harness equipped with its battery.
1- Posicionar o arnês equipado com a bateria.
1- Plaats het harnas voorzien van de accu.
1- Posizionare l'imbracatura completa di batteria.
1- Aküsüyle birlikte askıyı yerleştirin.
1- Legen Sie das Tragesystem mit dem Akku an.
1- Namestite ramenske jermene skupaj z akumulatorjem.
1- Placer selen, der er udstyret med batteri.
1 – Nasaďte si bezpečnostní postroj vybavený baterií.
1- Positionner le harnais équipé de sa batterie.
1- Colocar el arnés con su batería.
2- Namestite stroj na ramenske jermene in ga uravnovesite ter izvedite druge delovne nastavitve.
2- Placera maskinen på kabelselen och utför balanseringen och arbetsinställningarna.
2 – Založte zariadenie na bezpečnostný postroj a vykonajte vyváženie a pracovné nastavenia.
2 – Plasser maskinen på selen, og foreta avveiingen og arbeidsinnstillingene.
2- Zamocować urządzenie w uprzęży, zrównoważyć położenie urządzenia i wyregulować położenie robocze.
2- Attach the machine to the harness and make sure it is balanced and well adjusted.
2- Τοποθετήστε το μηχάνημα στην εξάρτυση και πραγματοποιήστε την εξισορρόπηση και τις ρυθμίσεις εργασίας.
2- Postavite uređaj na naramenice te izvršite podešavanje ravnoteže i prilagodbe za rad.
2- Anbring maskinen på selen, og udfør afbalancering og arbejdsjusteringer.
2- Colocar a máquina no arnês e realizar o equilíbrio e as regulações de trabalho.
2- Plaats de machine op het harnas, breng ze in evenwicht en stel de werkpositie af.
2- Posizionare la macchina sull'imbracatura e procedere con il bilanciamento e le regolazioni di lavoro
2- Posicionar la máquina en el arnés y realizar el equilibrado y las regulaciones de trabajo.
2- Befestigen Sie das Gerät am Tragesystem und nehmen Sie die erforderlichen Einstellungen für eine optimale Arbeitsposition
2 – Ustavte stroj na bezpečnostní postroj a proveďte vyvážení a nastavení.
2 – Aseta laite valjaiden varaan, tasapainota se ja tee työskentelyn edellyttämät säädöt.
2- Makineyi askı üzerine yerleştirin ve denge ayarını ve çalışma ayarlarını gerçekleştirin.
2- Positionner la machine sur le harnais et réaliser l'équilibrage et les réglages de travail.
vor..
3- Kontrollera att skärverktyget inte är i kontakt med marken. Försäkra dig om att arbetsområdet är fritt och att ingen befinner sig
3 – Skontrolujte, či rezací nástroj nie je v kontakte so zemou. Skontrolujte, či je pracovná oblasť vyčistená a či sa nikto nenachádza
3 – Sjekk at kutteverktøyet ikke er i kontakt med bakken. Forsikre deg om at arbeidssonen er fri, og at det ikke befinner seg noen
3- Sprawdzić, czy narzędzie tnące nie dotyka ziemi. Upewnić się, czy strefa robocza jest uprzątnięta oraz czy nie ma osób w
3 – Varmista, ettei leikkausväline kosketa maata. Varmista, että leikkuualue on vapaa eikä ketään ole alle 15 metrin päässä.
3- Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο κοπής δεν έρχεται σε επαφή με το έδαφος. Φροντίστε να έχετε εκκενώσει τη ζώνη εργασίας και να
3- Provjerite da rezač ne dolazi u dodir s tlom. Provjerite je li prostor rada očišćen i da se niti jedna osoba ne nalazi bliže od 15
3- Check that the cutting tool does not touch the ground. Make sure the work area is clear and there is nobody within a 15 metre
3- Verificar se a ferramenta de corte não está em contacto com o solo. Assegurar-se de que a zona de trabalho está desimpedida
3- Controleer dat het maaigereedschap geen contact heeft met de grond. Overtuig u ervan dat de werkzone is vrijgemaakt en dat
3- Verificare che l'utensile da taglio non sia a contatto con il suolo. Assicurarsi che la zona di lavoro sia sgombra e che non vi siano
3- Verificar que la herramienta de corte no esté en contacto con el suelo. Cerciórese de que la zona de trabajo esté despejada y
3- Stellen Sie sicher, dass das Schneidwerkzeug den Boden nicht berührt. Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich frei von
3- Prepričajte se, da rezalno orodje ni v stiku s tlemi. Prepričajte se, da je delovno območje prosto in da v radiju najmanj 15 metrov
3- Kontrollér, at skæreredskabet ikke berører jorden. Kontrollér, at arbejdsområdet er ryddet, og at eventuelle tilstedeværende
3 – Zkontrolujte, zda se řezný nástroj nedotýká země. Zkontrolujte, zda je pracovní prostor volný a zda v dosahu 15 metrů od stroje
3- Vérifier que l'outil de coupe ne soit pas en contact avec le sol. Assurez-vous que la zone de travail est dégagée et que personne
3- Kesme aletinin zemin ile temas etmediğini kontrol edin. Çalışma alanının açık olmasına ve 15 metre çevresinde kimse
inom ett område på 15 meter. Kontrollera säkerhetsutrustningen.
vo vzdialenosti menšej ako 15 metrov. Skontrolujte bezpečnostné vybavenie.
personer innenfor en radius på 15 meter. Kontroller sikkerhetsutstyret ditt.
odległości mniejszej niż 15 metrów. Sprawdzić wyposażenie bezpieczeństwa.
Tarkista omat suojavarusteesi.
μην υπάρχουν άτομα σε απόσταση τουλάχιστον 15 μέτρων. Ελέγξτε τον εξοπλισμό ασφαλείας.
metara. Provjerite svoju zaštitnu opremu.
radius. Check your safety devices.
e que não há ninguém num raio de 15 metros. Verificar os seus equipamentos de segurança.
er zich niemand op minder dan 15 meter bevindt. Controleer uw veiligheidsuitrusting.
persone nel raggio di 15 metri. Verificare i propri dispositivi di sicurezza.
que no haya nadie a menos de 15 metros. Verificar sus equipos de seguridad.
Hindernissen ist und sich niemand im Umkreis von 15 m um das Gerät befindet. Überprüfen Sie Ihre Sicherheitsausrüstung.
ni nikogar. Preverite varnostno opremo.
overholder en afstand på mindst 15 meter. Efterse sikkerhedsanordningerne.
nestojí žádné osoby. Zkontrolujte osobní ochranné prostředky a bezpečnostní výbavu.
bulunmamasına dikkat edin. Emniyet donanımlarınızı kontrol edin.
ne soit à moins de 15 mètres. Vérifier vos équipements de sécurité.
4- Anslut nätsladden till maskinen
4 – Pripojte napájací kábel k zariadeniu.
4 ֪ – Kople strømledningen til maskinen.
4- Podłączyć przewód zasilania do urządzenia
4 – Kytke virtajohto laitteeseen.
4- Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο μηχάνημα
4- Priključite kabel za napajanje uređaja
4- Connect the power cord to the machine
4- Ligar o cabo de alimentação à máquina
4- Sluit van de voedingskabel op de machine aan
4- Collegare il cavo di alimentazione alla macchina.
4- Conectar el cable de alimentación a la máquina
4- Schließen Sie das Stromkabel des Geräts an.
4- Povežite napajalni kabel s strojem
4- Forbind forsyningsledningen til maskinen.
4 – Připojte napájecí kabel ke stroji.
4- Güç kablosunu makineye takın.
4- Connecter le cordon d'alimentation à la machine
5- Vklopite stroj, da lahko izberete enega izmed naslednjih načinov delovanja:
5- Koppla in strömmen till verktyget för att välja ett av följande lägen:
5 – Uveďte nástroj pod napätie, aby ste mohli zvoliť jeden z nasledujúcich pracovných režimov:
5 – Slå på maskinen, og velg én av de følgende modusene:
5- Włączyć zasilanie narzędzia, a następnie wybrać jeden z poniższych trybów użytkowania:
5 – Kytke virta työkaluun, jotta voit valita jonkin seuraavista käyttötavoista:
5- Ενεργοποιήστε το εργαλείο για να επιλέξετε έναν από τους παρακάτω τρόπους χρήσης:
5- Stavite alat pod napon kako biste mogli odabrati jedan od sljedećih načina upotrebe:
5- Tilslut redskabet til strømforsyningen, og vælg en af følgende brugstilstande:
5- Ligar a ferramenta para escolher um dos seguintes modos de utilização:
5- Breng het gereedschap onder spanning om een van de volgende gebruiksfuncties te kiezen:
5- Mettere in tensione l'utensile per scegliere una delle seguenti modalità d'utilizzo:
5- Poner bajo tensión de la herramienta para elegir uno de los siguientes modos de utilización:
5- Schließen Sie das Gerät auf eine der folgenden zwei Arten an die Spannungsversorgung an:
5 – Uveďte nástroj pod napětí, aby bylo možné vybrat některý z následujících provozních režimů:
5- Aşağıdaki kullanım modlarından birini seçmek için aleti akım altına alın:
5- Réaliser la mise sous tension de l'outil afin de choisir l'un des modes d'utilisation suivants :
5. Power up the tool to select one of the following operating modes:
Τρόπος λειτουργίας 1
Betriebsart 1
Modalità 1
Tilstand 1
Functie 1
Modus 1
Režim 1
Režim 1
Način 1
Način 1
Modo 1
Modo 1
Mode 1
Mode 1
Tapa 1
Läge 1
Mod 1
Tryb 1
6200 rpm
A1
4200 rpm
53_14_001A
53_14_007A
15
Τρόπος λειτουργίας 2
Betriebsart 2
Modalità 2
Tilstand 2
Functie 2
Modus 2
Režim 2
Režim 2
Način 2
Način 2
Modo 2
Modo 2
Mode 2
Mode 2
Läge 2
Tapa 2
Mod 2
Tryb 2
6200 rpm
A2
2
53_14_002A
53_14_003A