Télécharger Imprimer la page

pellenc Excelion 2000 Guide De L'utilisateur page 29

Masquer les pouces Voir aussi pour Excelion 2000:

Publicité

UPORABA
ANVÄNDNING
POUŽÍVANIE
BRUK
UŻYTKOWANIE
KÄYTTÖ
ΧΡΗΣΗ
UPOTREBA
BRUG
UTILIZAÇÃO
GEBRUIK
USO
UTILIZACIÓN
VERWENDUNG
POUŽÍVÁNÍ STROJE
KULLANIM
UTILISATION
USAGE
JEDNOTLIVÉ PRACOVNÉ TECHNIKY
OLIKA ARBETSTEKNIKER
RÓŻNE TECHNIKI PRACY
ULIKE ARBEIDSTEKNIKKER
ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
ERILAISET TYÖSKENTELYTEKNIIKAT
LES DIFFÉRENTES TECHNIQUES DE TRAVAIL
RAZLIČITE TEHNIKE RADA
DE VERSCHILLENDE WERKTECHNIEKEN
AS DIVERSAS TÉCNICAS DE TRABALHO
LE DIVERSE TECNICHE DI LAVORO
LAS DIFERENTES TÉCNICAS DE TRABAJO
UNTERSCHIEDLICHE ARTEN VON ARBEITEN
THE DIFFERENT WORK TECHNIQUES
RAZLIČNE TEHNIKE DELA
TECHNIKY PRÁCE
FARKLI ÇALIŞMA TEKNİKLERİ
DE FORSKELLIGE ARBEJDSTEKNIKKER
Biçme işlemine başlamadan önce, çalışılacak alanı, yüzeyin türünü, engebelerini, engellerin bulunup bulunmadığını analiz edin...
Pred začatím kosenia si pozorne prezrite upravovanú oblasť, povahu povrchu, reliéf, prítomnosť prekážok...
Før du tar fatt på ryddingen, bør du analysere overflaten som skal slås, overflatens natur, profil, om det finnes noen hindringer ...
Przed rozpoczęciem koszenia sprawdź powierzchnię do oczyszczenia, rodzaj powierzchni, ukształtowanie terenu, obecność
Ennen kuin aloitat leikkauksen, mieti leikattavaa alaa, pinnan laatua, pinnanmuodostusta, mahdollisia esteitä jne.
Πριν ξεκινήσετε το κούρεμα, αναλύστε την επιφάνεια που πρόκειται να καθαρίσετε, τη φύση της επιφάνειας, το ανάγλυφο, την
Prije početka košnje proučite površinu koju je potrebno raskrčiti, vrstu površine, reljef i prisustvo prepreka...
Before you start mowing, analyse the surface area to be cleared, the nature of the surface, the slope, the presence of obstacles
Antes de começar a ceifa, analise a superfície a limpar, a natureza da superfície, o relevo, a presença de obstáculos...
Analyseer vooraleer u begint te maaien de oppervlakte die u moet vrijmaken, de soort oppervlakte, het reliëf, de eventuele
Prima di cominciare la falciatura, analizzare la superficie da pulire, la natura della superficie, il rilievo, la presenza di ostacoli...
Antes de comenzar la siega, analizar la superficie a limpiar, la naturaleza de la superficie, el relieve, la presencia de obstáculos...
Bevor Sie mit dem Mähen beginnen, überprüfen sie die zu bearbeitende Fläche. Achten Sie dabei auch auf die Beschaffenheit der
Preden pričnete s košnjo, ocenite površino, ki jo je treba očistiti, vrsto površine, relief, prisotnost ovir ...
Før slåningen startes, skal det område, der skal ryddes, overfladens art, forholdene, tilstedeværelse af forhindringer osv.
Před zahájením práce vyhodnoťte typ pozemku, na němž budete provádět sečení, typ vegetace, členitost pozemku, přítomnost
Avant de commencer le fauchage, analyser la surface à déblayer, la nature de la surface, le relief, la présence d'obstacles ...
Innan du börjar klippa, ska du analysera ytan som ska klippas, typ av yta, terräng, förekomst av hinder osv.
Kiinnitä huomiota myös tuulen suuntaan, sillä se voi helpottaa leikatun ruohon poistamista.
παρουσία εμποδίων...
Također provjerite smjer vjetra jer on vam može pomoći u uklanjanju pokošene trave.
undersøges.
Veja também o sentido do vento que pode ser importante para facilitar a evacuação da erva cortada.
obstakels...
Osservare anche il senso del vento che può incidere per facilitare l'evacuazione dell'erba tagliata.
También ver el sentido del viento que puede tener una incidencia para facilitar la evacuación de la hierba cortada.
Oberfläche und stellen Sie sicher, dass der Bereich frei von Hindernissen ist.
Ta også hensyn til vindretningen, som kan være til hjelp for å lette fjerningen av det slåtte gresset.
przeszkód...
Regarder également le sens du vent qui peut avoir une incidence pour faciliter l'évacuation de l'herbe coupée.
Ayrıca kesilen parçaların tahliyesinin kolaylaştırılmasına olumsuz etki edebileceğinden, rüzgarın yönüne de dikkat edin.
etc.
překážek atd.
Prav tako upoštevajte smer vetra, ki lahko olajša odstranjevanje porezane trave.
Všimnite si takisto smer vetra, ktorý môže mať vplyv na uľahčenie odsun skosenej trávy.
Titta också i vindens riktning, då det kan ha en inverkan för att underlätta uttömningen av det klippta gräset.
Zwróć również uwagę na kierunek wiatru, który może mieć wpływ na kierunek odrzucania ściętej trawy.
Undersøg desuden vindens retning, når denne kan have en indflydelse, for at lette fjernelsen af det afskårne græs.
Kijk ook naar de windrichting, die kan nl. invloed hebben op het gemakkelijker opruimen van het gemaaide groen.
Achten Sie ebenfalls darauf, aus welcher Richtung der Wind kommt, der Ihnen für das Auswerfen des abgeschnittenen Grases
Also pay attention to the wind direction, which can have an impact, to facilitate the disposal of cut grass.
Rovněž vyhodnoťte směr větru, který může mít vliv na provádění práce, pro snadnější odstraňování posečené trávy.
Λάβετε υπόψη σας, επίσης, τη φορά του ανέμου, η οποία μπορεί να παίζει ρόλο στο εύκολο καθάρισμα των κομμένων χόρτων.
hilfreich sein kann.
tenere sempre una distanza minima di 50 mm tra la testa di taglio e l'ostacolo per evitare
Respeitar sempre uma distância mínima de 50 mm entre a cabeça de corte e o obstáculo, para
Houd altijd minimaal 50mm afstand tussen de maaikop en het obstakel om risico's van
Uvijek održavajte minimalnu udaljenosti od 50 mm između rezne glave i prepreke kako
Der skal altid være en minimumsafstand på 50 mm mellem skærehovedet og
Alet ve "tellerin" (kesme teli) her türlü hasar görme riskinin önlenmesi için engel ile
Always keep a minimum distance of 50mm between the cutting head and the obstacle to
Hold alltid minst 50 mm avstand mellom kuttehodet og hindringen for å unngå all risiko
W celu uniknięcia wszelkiego ryzyka uszkodzenia narzędzia i żyłek tnących, należy
Håll alltid ett minimiavstånd på 50 mm mellan skärhuvudet och hindret för att undvika
Vždy dodržujte minimálnu vzdialenosť 50 mm medzi rezacou hlavou a prekážkou, aby
Vedno ohranite minimalno razdaljo 50 mm med rezalno glavo in oviro, da ne bi
Vždy dodržujte minimální vzdálenost 50 mm mezi vyžínací hlavou a překážkami, aby se
Mantener una distancia mínima de 50 mm entre el cabezal de corte y el obstáculo para
Halten Sie zwischen dem Schneidkopf und eventuellen Hindernissen immer einen Mindestabstand
Διατηρείτε πάντα ελάχιστη απόσταση 50mm μεταξύ της κεφαλής κοπής και του εμποδίου για να
Toujours garder une distance minimum de 50mm entre la tête de coupe et l'obstacle afin
Pidä leikkauspää aina vähintään 50 mm:n etäisyydellä esteistä, jotta leikkausväline ja
kesim başlığı arasında en az 50 mm bir mesafeyi koruyun.
von 50 mm ein, um Beschädigungen am Gerät und am Schneidfaden zu vermeiden.
qualsiasi rischio di deterioramento dell'utensile e delle "anime" (fili di taglio).
evitar riesgos de deterioro de la herramienta y «hebras» (hilo de corte) .
beschadiging van het gereedschap en draden (snijdraad) te vermijden .
evitar qualquer risco de deterioração da ferramenta e dos "fios" (fio de corte).
forhindringen for at undgå alle risici for beskadigelse af redskabet og skæretråden .
biste izbjegli oštećenje alata i niti (rezne niti).
αποφύγετε κάθε κίνδυνο υποβάθμισης του εργαλείου και των "άκρων κοπής του" (σύρμα κοπής).
sen "säikeet" (leikkaussiima) eivät vahingoittuisi .
zawsze zachować odległość minimum 50 mm między głowicą tnącą a przeszkodą.
for skade på verktøyet og "strengene" (kuttetråden).
all risk för att verktyget och "strängarna" (skärtråden) går sönder.
ste zabránili nebezpečenstvu zničenia nástroja a „šnúry" (vyžínacia struna).
poškodovali orodja in rezalnih nitk.
d'éviter tout risque de détérioration de l'outil et des "brins" (fil de coupe).
avoid any risk of damage to the tool and "wires" (cutting wires).
předešlo riziku poškození nástroje a vyžínacích strun.
Fauchage simple
Einfaches Mähen
Simple mowing
Falciatura semplice
Siega simple
Eenvoudig maaien
Ceifa simples
Enkel slåning
Basit ot biçme
Απλό κούρεμα
Tavallinen niitto
Enkel rydding
Koszenie zwykłe
Enkel klippning
Jednoduché kosenie
Enostavna košnja
Jednostavna košnja
Jednoduché sečení
Basta semplicemente spostare l'utensile in semicerchio da sinistra a
Sencillamente basta con desplazar la herramienta en semicírculos
Het volstaat eenvoudigweg de machine te verplaatsen in halve cirkels,
Basta deslocar a ferramenta em meios círculos da esquerda para a
Du skal blot bevæge redskabet fra venstre mod højre i halvcirkler, og
Dovoljno je pomicati alat u polukrugovima slijeva u desno i postupno
Αρκεί απλώς να μετακινείτε το εργαλείο ημικυκλικά, από τα αριστερά
Riittää, että laitetta liikuttaa kaaressa vasemmalta oikealle samalla,
Wystarczy po prostu przesuwać narzędzie półkoliście w prawo i
Det eneste du må gjøre, er å bevege verktøyet i halvsirkler fra venstre
Det räcker att flytta verktyget i halvcirklar från vänster till höger och
Stačí jednoducho presúvať nástroj v polkruhoch zľava doprava a
Orodje premikajte v polkrogih od leve proti desni in se pomikajte naprej
Pohybujte nástrojem v půlkruzích směrem zleva doprava a postupujte
Aletin yarım daire sola ve hareket ettirilmesi ve yavaşça ilerlenmesi
Simply move the tool in semi-circles from left to right while gradually
Führen Sie das Gerät einfach in Halbkreisen von links nach rechts
Il suffit simplement de déplacer l'outil en demi-cercles de gauche
stopniowo przesuwać się do przodu. Podczas koszenia trzymać
til høyre, og å gå gradvis fremover. Hold kutteverktøyet parallelt med
προς τα δεξιά, και να προχωράτε προοδευτικά. Διατηρείτε το εργαλείο
kun liikkuu eteenpäin. Pidä leikkausväline maanpinnan suuntaisena
gå frem lidt efter lidt. Hold skæreredskabet parallelt med jorden under
yeterlidir. Ot temizleme sırasında kesme aletini zemine paralel tutun ve
v ravni črti. Pri zatiranju plevela držite rezalno orodje vzporedno s tlemi
direita e avançar de forma progressiva. Manter a ferramenta de corte
destra e avanzare progressivamente. Mantenere l'utensile da taglio
de izquierda a derecha y avanzar progresivamente. Mantener la
und bewegen Sie sich dabei langsam vorwärts. Halten Sie bei der
advancing. Keep the cutting tool parallel to the ground while weeding,
à droite et d'avancer progressivement. Maintenir l'outil de coupe
gå framåt stegvis. Håll skärverktyget parallellt med marken under
postupne napredovať. Počas kosenia držte rezací nástroj rovnobežne
van links naar rechts, en progressief vooruit te gaan. Houd de maaikop
pomalu kupředu. Vyžínací nástroj udržujte rovnoběžně s podkladem a
napredovati. Rezač držite paralelno s tlom prilikom uklanjanja bilja i
zabraňte kontaktu vyžínací hlavy se zemí.
leikkuun aikana äläkä kosketa leikkauspäällä maata.
παράλληλα προς το έδαφος, κατά την εργασία κοπής των χόρτων, και
kesme başlığını zemin ile temas ettirmekten kaçının.
in pazite, da rezalna glava ne pride z njimi v stik.
bakken under gresstrimmingen, og unngå at kuttehodet kommer i
narzędzie równolegle do podłoża i starać się nie dotykać głowicą tnącą
lugning, og sørg for, at skærehovedet ikke berører jorden.
paralela ao solo durante a ceifa e evitar o contacto da cabeça de corte
ogräsrensningen och undvik kontakt med skärhuvudet på marken.
herramienta de corte paralelamente al suelo durante el deshierbe y
parallelamente al suolo durante il diserbo ed evitare di mettere a
and make sure the cutting head does not touch the ground.
Unkrautbeseitigung das Schneidwerkzeug parallel zum Boden und
izbjegavajte dodir rezne glave s tlom.
parrallèlement au sol pendant le désherbage, et éviter de mettre en
evenwijdig aan de grond tijdens het maaien en vermijd het contact van
so zemou a zabráňte kontaktu rezacej hlavy so zemou.
contatto la testa di taglio con il suolo.
kontakt med bakken.
σε κάθε περίπτωση αποφύγετε να φέρετε την κεφαλή κοπής σε επαφή
de maaikop met de grond.
com o solo.
evitar poner en contacto la cabeza de corte con el suelo.
achten Sie darauf, dass der Schneidkopf den Boden nicht berührt.
contact la tête de coupe avec le sol.
podłoża.
με το έδαφος.
Klippning av högt gräs
Rydding av høyt gress
Koszenie wysokiej trawy
Kosenie vysokej trávy
Košnja visoke trave
Sečení vysoké trávy
Yük otların biçilmesi
Korkean ruohon niitto
Maaien van hoge begroeiing
Košnja visokog korova
Falciatura dell'erba alta
Ceifa de ervas altas
Κούρεμα των ψηλών χόρτων
Siega de las hierbas altas
Mähen von hohem Gras
Tall grass mowing
Fauchage des herbes hautes
Slåning af højt græs
För klippning av högt gräs och tät vegetation, måste man först klippa
To mow tall and dense grass, start by mowing the upper part, followed
Para segar hierba alta y densa, en primer lugar hay que todo segar la
Przy koszeniu wysokiej i gęstej trawy należy najpierw skosić jej górną
Um hohes und dichtes Gras zu mähen, müssen Sie zuerst den oberen
Para ceifar erva alta e densa, é necessário ceifar a parte alta em
Ak chcete kosiť vysokú a hustú trávu, je potrebné najprv vykosiť
Za košenje visoke in goste trave je treba najprej porezati visoki del
Pour faucher de l'herbe haute et dense, il faut tout d'abord faucher
Při sečení vysokého a hustého travnatého porostu posečte nejprve
Per falciare l'erba alta e folta, bisogna prima di tutto falciare la parte
Za košnju visokog i gustog korova prvo je potrebno kositi gornji, zatim
For at slå græs, der er tæt og højt, starter man fra den øverste del
Yüksek boyda ve yoğunluktaki bitkinin biçilmesi için, öncelikle söz
Korkeassa ja tiheässä ruohikossa on ensin leikattava sen yläosa ja
Voor het maaien van hoge en dichte begroeiing dient u eerst het
Όταν πρόκειται να κουρέψετε χόρτα πολύ πυκνά και ψηλά, θα πρέπει
Ved rydding av høyt og tykt gress, må man først slå den øverste delen
by the lower part of the grass. The mowing movement is from right to
πρώτα να κουρεύετε το πιο ψηλό τμήμα τους και στη συνέχεια τη βάση.
av gresset, deretter den nederste. Bevegelsen fra høyre til venstre
część, a następnie dolną. Ruch z prawej do lewej podczas koszenia
vysokú časť tejto trávy a potom spodnú časť. Pohyb sprava doľava
trave in nato pokositi še nizkega. Izvajajte premik od desne proti levi za
horní a potom spodní část vegetace. Pohybem zprava a doleva kosíte
gedeelte bovenaan te maaien en daarna het lagere deel. De beweging
sitten alaosa. Liike oikealta vasemmalle on leikkausta varten, liike
alta di quest'ultima e in seguito la parte bassa. Il movimento da destra
la partie haute de celle-ci et ensuite la partie basse. Le mouvement
donji dio. Kosi se kretanjem s desna u lijevo, a vraća se kretanjem s
parte alta de ésta y luego la parte baja. El movimiento de derecha a
konusu bitkisinin üst kısmının biçilmesi ve ardından alt kısmına
primeiro lugar e depois a parte baixa. O movimento da direita para a
av överdelen av gräset och sedan längre ner. Rörelse från höger till
og fortsætter så med den nedre del. Bevægelsen fra højre mod
Teil und anschließend den unteren Teil abschneiden. Die Bewegung
esquerda constitui a ceifa e o movimento da esquerda para a direita
izquierda constituye la siega y el movimiento de izquierda a derecha el
a sinistra costituisce la falciatura e il movimento da sinistra a destra il
left while left to right is the return movement. Mowing in one direction
von rechts nach links ist die Mähbewegung, von links nach rechts
venstre udgør slåningen, og bevægelsen fra venstre mod højre udgør
de droite à gauche constituant la fauche et le mouvement de gauche
utgjør slåbevegelsen, og fra venstre til høyre returbevegelsen. Ved å
Η κίνηση από δεξιά προς τα αριστερά πραγματοποιεί το κούρεμα, ενώ
predstavuje kosenie a pohyb zľava doprava návrat. Kosenie v jednom
vänster ger skärning och rörelse från vänster till höger avkastning.
košnjo in premik od leve proti desni za povratek. Košenje v samo eni
a pohybem zleva doprava provádíte návrat nástroje do výchozí polohy.
geçilmesi gerekir. Sağdan sola hareketle biçme, soldan sağa hareketle
van rechts naar links is het maaien en de beweging van links naar
vasemmalta oikealta on palautusliike. Leikkaamalla vain yhteen
lijeva u desno. Košnja u jednom smjeru omogućuje bolje uklanjanje
i ruch z prawej do lewej jako powrót. Koszenie w jednym kierunku
Sečení v jednom směru umožňuje snadnější odstraňování posečené
retorno. La siega en un solo sentido permite evacuar mejor la hierba
smeri omogoča boljše odstranjevanje pokošene trave.
Klipp i en riktning, för att bättre ta bort gräsklippet.
ritorno. La falciatura in un unico senso consente di evacuare meglio
smere slúži na lepší odsun skosenej trávy.
slå i kun en retning blir det lettere å fjerne det gresset som er slått.
η κίνηση από αριστερά προς τα δεξιά την επιστροφή του εργαλείου. Το
geri dönme gerçekleştirilir. Tek yöne doğru biçme, kesilen otun daha iyi
returbevægelsen. Slåning i én retning giver bedre mulighed for at
suuntaan leikattu ruoho poistuu paremmin leikkauskohdasta.
rechts terug. Door in één richting te maaien kunt u het gemaaide groen
pokošene trave.
bewegen Sie das Gerät wieder in die Ausgangsstellung. Das Mähen in
a volta. A ceifa com um sentido único permite evacuar melhor a erva
ułatwia odprowadzanie ściętej trawy.
only helps with the disposal of cut grass.
à droite le retour. Le fauchage dans un seul sens, permet de mieux
gemakkelijker opruimen.
cortada.
l'erba tagliata.
cortada.
trávy.
rydde det afskårne græs.
tahliye edilmesini sağlar.
κούρεμα προς μία μόνο κατεύθυνση δίνει τη δυνατότητα να καθαρίζετε
évacuer l'herbe coupée.
eine Richtung ermöglicht ein besseres Auswerfen des abgeschnittenen
καλύτερα τα χόρτα που έχουν κοπεί.
Grases..
Ceifa com inclinação
Maaien op een hellend vlak
Košnja na nagibu
Slåning på skråninger
Fauchage en pente
Mähen auf geneigten Flächen
Koszenie na zboczu
Klippning i sluttningar
Kosenie na svahu
Košnja na vzpetinah
Sečení ve svahu
Yokuşlu alanda biçme işlemi
Falciatura in pendenza
Siega en pendiente
Rydding i skråning
Mowing on slopes
Κούρεμα σε κατωφέρεια
Kaltevien maa-alojen niitto
Følg altid skråningen. Undgå at gå op eller ned på skrånende terræn.
Daima eğimi takip edin. Yokuş çıkmaktan veya inmekten kaçının.
Vedno se premikajte vzdolž strmine. Izogibajte se vzpenjanju in
Uvijek kosite vodoravno po nagibu. Izbjegavajte penjanje i silaženje
Kopírujte reliéf svahu. Při práci nechoďte po svahu nahoru a dolů.
Always follow the slope. Avoid moving up and down the slope. Start at
Suivez toujours la pente. Évitez de remonter ou de descendre le talus.
Siempre seguir la pendiente. Evitar subir o bajar declives. Comenzar
Folgen Sie immer der Neigung. Vermeiden Sie es, Böschungen hinauf
Siga sempre a inclinação. Evite subir ou descer o talude. Comece
Seguire sempre la pendenza. Evitare di risalire o di scendere dalla
Vždy sledujte svah. Nevystupujte po svahu ani z neho nezostupujte.
Volg altijd de helling. Vermijd het op en neer gaan van een helling.
Följ alltid lutningen. Gå inte upp eller ner i backen. Börja med basen
Pracuj zawsze w poprzek zbocza. Unikaj wchodzenia lub schodzenia
Følg alltid skråningen. Unngå å gå opp og ned på hauger. Start helt
Liiku aina pitkittäissuuntaan. Vältä liikkumista rinteen nousu- tai
Ακολουθείτε πάντοτε την κατηφορική κλίση του εδάφους. Αποφεύγετε
να ανεβαίνετε ή να κατεβαίνετε πρανή. Ξεκινήστε από τη βάση,
genom att låta gräsklippet falla nedåt så att skärutrustningen inte
ze stoku. Zaczynaj pracę od dołu zbocza, pozwalając opadać ściętej
Začnite úpätím a skosenú trávu nechávajte padať smerom dole, aby sa
spuščanju po strmini. Pričnite spodaj in pustite, da pokošena trava
Začněte u základny a nechte posečenou trávu padat směrem dolů, aby
nederst, og la det slåtte gresset falle nedover, slik at kuttetilbehøret
por la base dejando caer la hierba cortada hacia abajo, para que el
laskusuuntaan. Aloita alhaalta ja anna leikatun ruohon kaatua alaspäin.
Start med den lavest liggende del, og lad det afskårne græs falde
the bottom, letting cut grass fall downwards, thus avoiding using the
Commencez par la base en laissant tomber l'herbe coupée vers le
Kesilen parçanın aşağı doğru hareket etmesine izin vererek, kesme
po kosini. Počnite od nižeg dijela i pokošenu travu ostavite na donjem
und hinab zu klettern. Fangen Sie unten an und lassen Sie das Gras
scarpata. Cominciare dalla base lasciando cadere l'erba tagliata verso
pela base deixando cair a erva cortada para baixo, de forma a que o
Begin beneden en laat het gemaaide groen naar beneden vallen,
αφήνοντας τα κομμένα χόρτα να πέσουν προς τα κάτω, ώστε το
ikke kutter i det gresset som allerede er slått.
trawie w dół, aby narzędzie tnące nie obracało się w już ściętej trawie.
roterar i det redan klippta gräset.
rezacie príslušenstvo neotáčalo v už skosenej tráve.
il basso, affinché l'accessorio di taglio non giri nell'erba già tagliata.
dijelu, kako se dodatna rezna oprema ne bi okrenula prema već
Näin leikkuuväline ei pyöri turhaan jo leikatussa ruohossa.
acessório de corte não rode na erva já cortada.
nach unten fallen, damit das Schneidwerkzeug nicht erneut durch das
aksesuarının kesilmiş olan bölümün içinde dönmemesi için tabandan
zodat de maaikop niet draait in het reeds gemaaide groen.
pada navzdol, da se pripomoček za rezanje ne bi ponovno vrtel skozi
bas, afin que l'accessoire de coupe ne tourne pas dans l'herbe déjà
cutting tool on already cut grass.
se vyžínací příslušenství nedostalo do již posečené trávy.
accesorio de corte no trabaje sobre la hierba ya cortada.
nedad, så skæreredskabet ikke vender det græs, der allerede er blevet
Arbeta i en riktning, och enligt arbetsområde.
Pracuj w jednym kierunku w wyznaczonej strefie pracy.
Work in one direction only, area by area.
Arbeid kun i en retning, og ta et arbeidsområde av gangen.
coupée.
Trabajar en un solo sentido y por zonas de trabajo.
Trabalhe com um sentido único e por zona de trabalho.
pokošenoj travi.
Werk in één uitsluitende richting en per werkzone.
Työskentele vain yhteen suuntaan kullakin työskentelyalueella.
afskåret.
Pracujte v jednom smere a po pracovných oblastiach.
εξάρτημα κοπής να μην περιστρέφεται μέσα σε χόρτα που έχουν κοπεί
schon abgeschnittene Gras schneiden muss.
Pracujte v jednom směru a porost rozdělte do pracovních úseků.
že pokošeno travo.
başlayın.
Lavorare in un unico senso e per zona di lavoro.
Radite samo u jednom smjeru i po zoni rada.
Travaillez dans un seul sens, et par zone de travail.
Arbeiten Sie immer in einer einzigen Richtung und nur einem
ήδη.
Tek yöne doğru ve çalışma alanlarına ayırarak çalışın.
Arbejd i én retning og i arbejdsområder.
Delajte v eni smeri na posamezno delovno območje.
Συνιστάται να εργάζεστε προς μία μόνο κατεύθυνση και ανά ζώνη
Arbeitsbereich.
εργασίας.
53_12_046A
29
53_12_045A

Publicité

loading