Télécharger Imprimer la page
Mercury Marine OptiMax 75 Manuel
Masquer les pouces Voir aussi pour OptiMax 75:

Publicité

Liens rapides

Déclaration de conformité à la directive 94/25/CE modifiée par la
directive 2003/44/CE des moteurs à propulsion pour la navigation
de plaisance
Nom du fabricant du moteur : Mercury Marine
Adresse : W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939
Ville : Fond du Lac, WI
Nom du représentant agréé : Brunswick Marine in EMEA Inc.
Adresse : Parc Industriel de Petit-Rechain
Ville : Verviers
Nom de l'organisme notifié pour l'évaluation des émissions d'échappement : Det Norske Veritas AS
Adresse : Veritasveien 1
Ville : Hovik
Nom de l'organisme notifié pour les évaluations des émissions sonores : Det Norske Veritas AS
Adresse : Veritasveien 1
Ville : Hovik
Module d'évaluation de confor‐
mité des émissions d'échappe‐
ment :
Module d'évaluation de confor‐
mité des émissions sonores :
Autres directives communautaires applicables : Directive relative à la sécurité des machines
2006/42/CE ; Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Description des moteurs et exigences essentielles
Type de moteur
☒ Moteur hors-bord
Identification des moteurs couverts par cette Déclaration de conformité
Nom de la gamme de moteurs
1.5L OptiMax 75, 90, 115, 115 Pro XS,
125 ch, 80 Jet
2.5L OptiMax 135, 150, 150 Pro XS,
175 ch
3.0L OptiMax 200, 200 Pro XS, 225,
250 ch
fra
Code postal : 54936-1939
Code postal : B-4800
Code postal : 1322
Pays : Norvège
Code postal : 1322
Pays : Norvège
☐ B+C
☐ B+D
☐ A
☐ Aa
Type de carburant
☒ Essence
Numéro(s) d'identification
unique(s) du moteur ou code(s)
de famille du moteur : numéro
de série de début
0B228000
0B228000
0B228000
i
Pays : États-Unis
Pays : Belgique
N° d'identification : 0575
N° d'identification : 0575
☐ B+E
☐ B+F
☐ G
☐ G
☒ H
Cycle de combustion
☒ 2 temps
Certificat du Module H
RCD-H-2 Rév. 4
RCD-H-2 Rév. 4
RCD-H-2 Rév. 4
☒ H

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine OptiMax 75

  • Page 1 Nom de la gamme de moteurs Certificat du Module H de famille du moteur : numéro de série de début 1.5L OptiMax 75, 90, 115, 115 Pro XS, 0B228000 RCD-H-2 Rév. 4 125 ch, 80 Jet 2.5L OptiMax 135, 150, 150 Pro XS, 0B228000 RCD-H-2 Rév.
  • Page 2 La présente déclaration de conformité est émise sous la seule responsabilité du fabricant. Je soussigné déclare au nom du fabricant que les moteurs visés satisfont aux exigences normatives essentielles telles qu'applicables. Nom/fonction : Mark D. Schwabero, Président Mercury Marine Date et lieu d'émission : 04 février 2013 Fond du Lac, Wisconsin, États-Unis Bienvenue Ce produit constitue l'un des meilleurs moteurs hors-bord sur le marché.
  • Page 3 Offre un atelier propre et ordonné avec des outils et une documentation d'entretien bien organisés. Informations relatives au droit d'auteur et aux marques de commerce © MERCURY MARINE. Tous droits réservés. Aucune de ces pages ne peut être reproduite, en tout ou partie, sans autorisation.
  • Page 4 Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, le logo du M entouré d'un cercle avec des vagues, K- planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, le logo Mercury avec des vagues, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water et We're Driven to win sont des marques déposées de Brunswick Corporation.
  • Page 5 INFORMATIONS SUR LA GARANTIE Enregistrement de la garantie..........................1 Transfert de garantie............................1 Transfert du Plan de protection des produits Mercury (Contrat d'entretien prolongé) : États‑Unis et Canada .................................... 2 Garantie limitée de 3 ans contre la corrosion..................... 2 Couverture de la garantie et exclusions......................3 Garantie limitée relative aux émissions dans la cadre de la réglementation de l'EPA des États‑Unis....
  • Page 6 Exigences de l'EPA relatives aux réservoirs de carburant portables et sous pression........36 Exigences en matière de soupape de carburant à la demande................ 37 Réservoir de carburant sous pression portable de Mercury Marine..............37 Remplissage du réservoir d’huile du bateau..................... 38 Remplissage du réservoir d'huile monté...
  • Page 7 Entretien Entretien du moteur hors‑bord.......................... 53 Réglementation de l'EPA (agence américaine de protection de l'environnement) relative aux émissions..53 Calendrier d’inspection et d’entretien........................ 54 Rinçage du système de refroidissement......................56 Retrait et installation du capot supérieur......................56 Entretien du capot supérieur..........................57 Inspection de la courroie de l’alternateur......................
  • Page 8 Installation du moteur hors‑bord Fixations de moteur agréées par Mercury Marine.................... 85 Accessoires fixés sur l'étrier de presse du tableau arrière................85 Puissance motrice maximale du bateau......................89 Protection contre le démarrage en prise......................89 Sélection d’accessoires pour le moteur hors‑bord.................... 90 Système de carburant............................
  • Page 9 Il est possible de modifier l'adresse à tout moment, y compris lors d'une demande au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec mention du nom, de l'ancienne adresse, de la nouvelle adresse et du numéro de série du moteur, au département de l'enregistrement des garanties de Mercury Marine.
  • Page 10 Demande de transfert. Envoyer au service Plan de protection des produits Mercury un reçu/contrat de vente, un formulaire de Demande de transfert dûment rempli et un chèque libellé à l'ordre de Mercury Marine d'un montant de 50,00 $ (par moteur) en paiement des frais de transfert.
  • Page 11 INFORMATIONS SUR LA GARANTIE COMMENT OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE : Le client doit fournir à Mercury une possibilité raisonnable d’effectuer la réparation, ainsi qu’un accès raisonnable au produit. Les revendications au titre de la garantie doivent être faites en remettant le produit aux fins d'inspection à un revendeur autorisé par Mercury à...
  • Page 12 INFORMATIONS SUR LA GARANTIE La garantie est limitée aux vices de matériaux ou de fabrication et uniquement si la vente au consommateur est effectuée dans un pays dans lequel nous autorisons la distribution dudit produit. Pour toutes les questions relatives à la couverture de la garantie, contacter le revendeur agréé. Il se réjouira de répondre à...
  • Page 13 Garantie limitée relative aux émissions dans la cadre de la réglementation de l'EPA des États-Unis Conformément aux obligations découlant de l'article 40 CFR partie 1045, sous-partie B, Mercury Marine offre une garantie relative aux émissions de cinq ans ou de 175 heures de fonctionnement du moteur, à la première échéance, à...
  • Page 14 être adressés, accompagnés du produit, à un revendeur agréé par Mercury afin qu’il puisse réparer ledit produit. Si l’acheteur ne peut remettre le produit à un tel revendeur, il doit le signaler à Mercury Marine et à Mercury qui s’occupera alors de l’inspection et de toute réparation sous garantie. L'acheteur devra alors s'acquitter des frais relatifs au transport et/ou au temps de déplacement.
  • Page 15 California Air Resources Board peut constituer un fondement au rejet d'une revendication au titre de la garantie, à la discrétion de Mercury Marine. Les défaillances de pièces garanties causées par l'utilisation de pièces d'appoint non exemptées ou de pièces modifiées ne seront pas couvertes.
  • Page 16 INFORMATIONS SUR LA GARANTIE En votre qualité de propriétaire du moteur hors-bord, vous devez toutefois savoir que Mercury Marine peut refuser la couverture de la garantie si le moteur hors-bord ou une pièce est défaillante en raison d'une utilisation abusive, d'une négligence, d'un entretien incorrect ou de modifications non approuvées.
  • Page 17 Ne peuvent bénéficier de la garantie au titre de la présente garantie limitée que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à la livraison spécifié par Mercury Marine a été...
  • Page 18 à la violation d'une garantie de qualité acceptable qui lie Mercury Marine en vertu de la loi australienne sur la protection des consommateurs. L’acheteur ne doit pas expédier le produit ou des pièces du produit directement à...
  • Page 19 Vous pouvez modifier votre adresse à tout moment, y compris lors d'une revendication au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec votre nom, votre ancienne adresse, votre nouvelle adresse et le numéro d'identification de la coque (HIN), au service de l'enregistrement des garanties de Mercury Marine.
  • Page 20 INFORMATIONS SUR LA GARANTIE Produit de course Garantie limitée standard Garantie anticorrosion limitée standard (Usage récréatif uniquement) Verado (350 SCi) 2 ans 3 ans En dehors des États-Unis Pour les produits achetés en dehors des États-Unis, contacter le distributeur du pays concerné ou le centre d'entretien Marine Power agréé...
  • Page 21 INFORMATIONS SUR LA GARANTIE TABLEAUX DE GARANTIE PACIFIQUE SUD – MOTEURS HORS-BORD ET JETS Garantie limitée Garantie anticorrosion Produits Utilisation commerciale légère standard limitée standard Tous les moteurs Contacter le centre d'entretien 2 ans 3 ans hors-bord Marine Power le plus proche. En dehors de la région Pacifique Sud Pour les produits achetés en dehors de la région Pacifique Sud, contacter le distributeur du pays concerné...
  • Page 22 INFORMATIONS SUR LA GARANTIE Produit de course Garantie limitée Garantie anticorrosion (Usage récréatif Application commerciale standard limitée standard uniquement) Contacter le centre d'entretien Verado 350 SCi 2 ans 3 ans Marine Power le plus proche. En dehors de l'Europe et de la CEI Pour les produits achetés en dehors de l'Europe et de la CEI, contacter le distributeur du pays concerné...
  • Page 23 INFORMATIONS SUR LA GARANTIE En dehors de l'Afrique du Sud Pour les produits achetés en dehors de l'Afrique du Sud, contacter le distributeur du pays concerné ou le centre d'entretien Marine Power le plus proche.
  • Page 24 GÉNÉRALITÉS Responsabilités du navigateur L'opérateur (pilote) est responsable de l'utilisation correcte et en toute sécurité du bateau ainsi que de la sécurité des personnes à bord et du public en général. Il est fortement recommandé que chaque pilote lise et comprenne la totalité...
  • Page 25 Pour des renseignements supplémentaires, se procurer une copie du livret Pilotage des bateaux à hautes performances auprès du revendeur, du distributeur ou de Mercury Marine. Modèles de commande à distance de moteurs hors-bord La commande à distance reliée au moteur doit être équipée d’un dispositif de protection de démarrage au point mort uniquement.
  • Page 26 Lors du choix d'une hélice, une sélection complète d'hélices en aluminium et en acier inoxydable spécifiquement conçues pour le moteur hors-bord est disponible auprès de Mercury Marine. Pour voir l'offre complète de produits et trouver l'hélice correcte convenant le mieux à une application donnée, visiter le site www.mercmarinepropellers.com ou consulter le revendeur Mercury agréé...
  • Page 27 à pleins gaz lors d'un fonctionnement normal à pleins gaz. MATÉRIAU DE L'HÉLICE La plupart des hélices fabriquées par Mercury Marine sont constituées d'aluminium ou d'acier inoxydable. L'aluminium convient à l'usage général et est standard sur un grand nombre de bateaux neufs. L'acier inoxydable est jusqu'à...
  • Page 28 GÉNÉRALITÉS Le cordon de coupe-circuit d’urgence mesure habituellement 122 à 152 cm lorsqu’il est étendu au maximum, avec un élément à l’une de ses extrémités conçu pour être introduit dans le contacteur et une attache à l'autre extrémité reliée au VFI ou au poignet du pilote. Au repos, le cordon est enroulé sur lui-même pour minimiser le risque d'enchevêtrement avec les objets alentour.
  • Page 29 GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT Éviter les blessures graves, voire mortelles, causées par les forces de décélération résultant d'une activation accidentelle ou involontaire de l'interrupteur. Le pilote du bateau ne doit jamais quitter son poste sans s'être d'abord déconnecté de l'interrupteur d'arrêt d'urgence. Il est également possible que l'interrupteur soit activé...
  • Page 30 GÉNÉRALITÉS Passer au point mort et arrêter le moteur hors-bord avant de laisser les passagers se mettre à l’eau ou nager à proximité du bateau. Message de sécurité concernant les passagers – Bateaux à pont et bateaux ponton Chaque fois que le bateau se déplace, noter l’emplacement de tous les passagers. Veiller à ce qu’ils ne restent pas à...
  • Page 31 GÉNÉRALITÉS Toute décélération soudaine et inattendue du bateau peut entraîner la chute par-dessus bord des passagers en position surélevée. 26783 Saut des vagues ou du sillage Le franchissement de vagues ou de sillage par les bateaux de plaisance fait partie de la navigation. Cependant, si cette activité...
  • Page 32 L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagés par impact peut causer des dommages ainsi que des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Émissions d'échappement FAIRE ATTENTION À...
  • Page 33 GÉNÉRALITÉS Les premiers symptômes d'intoxication à l'oxyde de carbone, proches de ceux du mal de mer ou d'un empoisonnement, comprennent des maux de tête, des vertiges, une somnolence et des nausées. AVERTISSEMENT L'inhalation des gaz d'échappement du moteur peut être à l'origine d'un empoisonnement à l'oxyde de carbone, ce qui peut entraîner une perte de connaissance, des lésions cérébrales, voire le décès.
  • Page 34 Certains accessoires qui ne sont ni fabriqués ni vendus par Mercury Marine ne sont pas conçus pour être utilisés en toute sécurité avec le moteur hors-bord ou le système d'exploitation du moteur hors-bord considéré.
  • Page 35 (poids) (se reporter à la plaque de capacité du bateau). Connaître les limites de fonctionnement et de charge du bateau. Déterminer s’il conserve ses capacités de flottaison une fois rempli d’eau. En cas de doute, contacter le revendeur agréé Mercury Marine ou le constructeur du bateau. Sicherstellen, dass alle Bootsinsassen ordnungsgemäß auf einem Sitzplatz sitzen.
  • Page 36 GÉNÉRALITÉS • Ne laisser personne s’asseoir sur une partie du bateau qui n’est pas prévue pour cet usage, à savoir : les dossiers des sièges, les plats-bords, le tableau arrière, la proue, les ponts, les fauteuils de pêche surélevés et tout fauteuil de pêche pivotant. Ne laisser aucun passager s'asseoir ou monter sur des parties quelconques du bateau où...
  • Page 37 GÉNÉRALITÉS Enregistrement du numéro de série Il est important de noter ce numéro pour pouvoir s'y référer par la suite. Le numéro de série est situé sur le moteur hors-bord comme illustré. Model Number XXXXXXX Serial Number XXXXX XX XXXX XXX Me rc ury Marine Brunswick Corp.
  • Page 38 (Ah) et capacité de réserve (RC) constituent les mesures de capacité nominale reconnues par Mercury Marine. Les fabricants qui utilisent des normes différentes aux normes susmentionnées, telles qu'une MCA équivalente, ne satisfont pas aux exigences de Mercury Marine en matière de batteries. Caractéristiques générales – 225/250 Pro XS Gen IV Modèles...
  • Page 39 GÉNÉRALITÉS Modèles Plage du régime moteur à pleins gaz 5 500 – 6 000 tr/min Limite de surrégime du moteur 6 300 tr/min Limite de régime au point mort 2 250 tr/min Cylindrée du moteur 3 032 cm³ Alésage de cylindre 92,075 mm Course 76,2 mm...
  • Page 40 (Ah) et capacité de réserve (RC) constituent les mesures de capacité nominale reconnues par Mercury Marine. Les fabricants qui utilisent des normes différentes aux normes susmentionnées, telles qu'une MCA équivalente, ne satisfont pas aux exigences de Mercury Marine en matière de batteries. Identification des composants Capot supérieur...
  • Page 41 GÉNÉRALITÉS...
  • Page 42 TRANSPORT Remorquage du bateau/moteur Remorquer le bateau lorsque le moteur est abaissé en position verticale de fonctionnement. Si la hauteur au-dessus du sol est insuffisante, relever le moteur à l’aide d’un dispositif de support du moteur accessoire. Suivre les recommandations du revendeur local. Un dégagement supplémentaire peut être nécessaire pour la traversée des voies ferrées, des allées de garage et lorsque la remorque est soumise à...
  • Page 43 Les composants du circuit de carburant du moteur Mercury Marine peuvent supporter un maximum de 10 % d’alcool dans l’essence. La résistance maximale du circuit d’alimentation en carburant du bateau n'est pas connue.
  • Page 44 CARBURANT ET HUILE IMPORTANT : Lorsque le moteur Mercury Marine fonctionne avec de l’essence contenant de l’alcool, éviter de laisser de l’essence dans le réservoir de carburant pendant des périodes prolongées. Les périodes d'entreposage prolongées, courantes dans le cas des bateaux, créent des problèmes particuliers. Dans le cas des voitures, les carburants contenant de l'alcool sont généralement consommés avant de pouvoir absorber...
  • Page 45 46273 Réservoir de carburant sous pression portable de Mercury Marine Mercury Marine a mis au point un nouveau réservoir de carburant sous pression portable conforme aux exigences précitées de l'EPA. Ces réservoirs de carburant sont disponibles comme accessoires ou sont fournis avec certains modèles de moteurs hors-bord.
  • Page 46 CARBURANT ET HUILE RETRAIT DU BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Bouchon du réservoir de carburant Vis d'évent manuel Languette de sûreté 46290 IMPORTANT : Le contenu peut être sous pression. Faire tourner le bouchon du réservoir de carburant d'un quart de tour pour dissiper la pression avant d'ouvrir. Desserrer la vis d'évent manuel au-dessus du bouchon du réservoir de réservoir Faire tourner le bouchon du réservoir de carburant jusqu'à...
  • Page 47 CARBURANT ET HUILE Remplissage du réservoir d'huile monté sur le moteur REMARQUE : Le remplissage de ce réservoir n'est nécessaire que si le niveau d'huile chute et que le système d'alarme de niveau d'huile bas est activé. Enlever le capot supérieur. Desserrer le bouchon de remplissage du réservoir d'huile du moteur.
  • Page 48 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Caractéristiques de la commande à distance Le bateau peut être équipé d'une des commandes à distance Mercury Precision ou Quicksilver illustrées. Dans le cas contraire, demander au revendeur de décrire les fonctions et les modes de fonctionnement de la commande à...
  • Page 49 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bips courts et intermittents pendant six secondes : Indique un état non critique du moteur. Cette situation n’exige pas une attention immédiate. Il est possible de continuer à utiliser le bateau. Néanmoins, en fonction de la gravité du problème, le système Engine Guardian peut limiter la puissance du moteur (voir Système Engine Guardian ci-après) pour le protéger.
  • Page 50 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Inclinaison et relevage hydrauliques Le moteur hors-bord est équipé d'une commande de relevage/d'inclinaison appelée relevage hydraulique. Elle permet au pilote de régler facilement la position du moteur hors-bord en appuyant sur le bouton de trim. Le fait de rapprocher le moteur du tableau arrière du bateau est appelé rétraction ou abaissement du moteur. Le fait d'éloigner le moteur du tableau arrière du bateau est appelé...
  • Page 51 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES • augmenter le couple de direction ou tirer le bateau vers tribord (avec une hélice normale à rotation dans le sens horaire) ; • en cas d'excès, abaisser la proue de certains bateaux à un point où leur proue commence à labourer l'eau lorsqu'ils déjaugent.
  • Page 52 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Tourner la valve de desserrage du relevage manuel de trois tours dans le sens anti-horaire. Ceci permet le relevage manuel du moteur hors-bord. Relever le moteur hors-bord dans la position souhaitée et serrer la valve de desserrage du relevage manuel. 22362 FONCTIONNEMENT EN EAUX PEU PROFONDES Lors de l'utilisation du bateau en eaux peu profondes, le moteur hors-bord peut être relevé...
  • Page 53 FONCTIONNEMENT Informations importantes INSPECTION QUOTIDIENNE IMPORTANTE AVANT CHAQUE UTILISATION Inspecter les fixations de tous les moteurs hors-bord montés sur le bateau à la recherche de tout signe de desserrage. Un autocollant sur le bras de tableau arrière rappelle au propriétaire de vérifier les fixations du hors-bord au tableau arrière avant chaque utilisation.
  • Page 54 FONCTIONNEMENT Rodage du moteur IMPORTANT : Le non-respect des procédures de rodage du moteur peut résulter en des performances médiocres pendant toute la vie du moteur et des dommages à ce dernier. Toujours suivre les procédures de rodage. Procédure de rodage Faire varier l'ouverture du papillon des gaz pendant le rodage.
  • Page 55 FONCTIONNEMENT Navigation en eaux salées ou polluées Il est recommandé de rincer les passages d’eau internes du moteur hors-bord à l’eau douce après chaque utilisation en eaux salées ou polluées. Cela permet d'éviter leur obturation des passages d'eau par une éventuelle accumulation de dépôts.
  • Page 56 FONCTIONNEMENT Réglage de l'angle de trim avec le moteur au ralenti L'immersion de l'orifice de décharge de l'échappement du moteur hors-bord peut se produire sur certains bateaux si le moteur est en position de relevage maximum au ralenti, ce qui cause une restriction de l'échappement, un ralenti erratique, une fumée excessive et l'encrassement des bougies.
  • Page 57 FONCTIONNEMENT Ramener la clé de contact sur « OFF » (Arrêt) et presser à nouveau la poire d’amorçage jusqu’à ce qu’elle soit ferme. Mettre la clé de contact sur « ON » (Marche) une nouvelle fois pendant trois secondes. Continuer cette procédure jusqu’à ce que la poire d'amorçage de la tuyauterie d'essence reste ferme.
  • Page 58 FONCTIONNEMENT Placer le coupe-circuit d'urgence sur « RUN » (Marche). Se reporter à l'explication et aux consignes de sécurité relatives à l'interrupteur d'arrêt d'urgence dans la section Généralités. 19791 Mettre le moteur hors-bord au point mort. 26838 Ne pas utiliser le bouton spécial d'accélération sur la commande à distance pour le démarrage initial (selon modèle).
  • Page 59 S’il n’y a aucune obstruction, la pompe à eau peut être défectueuse ou le circuit de refroidissement peut être bouché, ce qui provoquera la surchauffe du moteur. Demander à un revendeur Mercury Marine agréé de vérifier le système. Passage de rapport AVIS Le fait de passer en prise à...
  • Page 60 FONCTIONNEMENT Arrêt du moteur Réduire le régime moteur et mettre le moteur hors-bord au point mort. Mettre la clé de contact sur « OFF » (Arrêt). 26843...
  • Page 61 Réglementation de l'EPA (agence américaine de protection de l'environnement) relative aux émissions Tous les moteurs hors-bord neufs fabriqués par Mercury Marine sont certifiés conformes aux réglementations en matière de lutte contre la pollution atmosphérique applicables aux moteurs hors-bord neufs, établies par l'Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis.
  • Page 62 ENTRETIEN RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE Le propriétaire/opérateur doit procéder à l’entretien de routine du moteur afin de maintenir les niveaux d'émission en conformité avec les normes de certification imposées. Le propriétaire/opérateur ne doit pas modifier le moteur d'une quelconque manière qui affecterait sa puissance ou ses niveaux d’émissions au point où...
  • Page 63 ENTRETIEN TOUTES LES 25 HEURES OU TOUS LES 30 JOURS DE FONCTIONNEMENT, À LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE • Vérifier le serrage des verrous des carénages avant et latéraux. Les serrer si nécessaire. • Vérifier l'état et l'étanchéité des systèmes de carburant et d'huile. •...
  • Page 64 ENTRETIEN • Remplacer le filtre à carburant à séparateur d'eau. • Utiliser de l'additif Quickleen dans le carburant. • Vérifier que les joints de carénage sont intacts et non endommagés. • Vérifier que la mousse de réduction du niveau sonore interne du carénage (selon modèle) est intacte et non endommagée.
  • Page 65 ENTRETIEN Relever le capot supérieur du moteur hors-bord. 29447 INSTALLATION Placer le capot supérieur sur le moteur. S'assurer que le joint en caoutchouc inférieur s'adapte correctement et verrouiller les verrouillages avant et latéraux. Entretien du capot supérieur IMPORTANT : L'essuyage à sec (essuyer la surface en plastique quand elle est sèche) provoque de petites rayures superficielles.
  • Page 66 ENTRETIEN Système de carburant SYSTÈME D’ALIMENTATION EN CARBURANT AVERTISSEMENT Le carburant est inflammable et explosif. Vérifier que la clé de contact est sur arrêt et que le coupe-circuit d'urgence est placé de sorte que le moteur ne puisse pas démarrer. Ne pas fumer ou ne pas approcher de source d'étincelles ou de flamme nue lors de l'entretien.
  • Page 67 ENTRETIEN Installation Graisser les joints toriques avec de l'huile. 29599 Filtre Joints toriques Tige d'articulation Mettre le filtre en place et le serrer à fond. Rebrancher la biellette. IMPORTANT : Vérifier l'absence de toute fuite de carburant au niveau du filtre en pressant la poire d'amorçage jusqu'à...
  • Page 68 ENTRETIEN Visser la vis de vidange et fixer le tuyau. 24607 Tuyau de vidange Raccord latéral Vis de vidange IMPORTANT : Vérifier l'absence de toute fuite de carburant au niveau de la vis de vidange en pressant la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle soit ferme, forçant ainsi le carburant dans la chambre. Attaches de la biellette de direction IMPORTANT : La biellette de direction qui relie le câble de direction au moteur doit être fixée au moyen d’un boulon à...
  • Page 69 ENTRETIEN AVERTISSEMENT Des dispositifs de fixation ou des procédures d'installation incorrects peuvent causer le desserrage ou le désengagement de la biellette de direction. Ceci peut causer une perte de contrôle soudaine du bateau, entraînant des blessures graves, voire mortelles, consécutives à la projection de passagers dans ou hors du bateau.
  • Page 70 ENTRETIEN Les fusibles et les circuits sont identifiés comme suit : Emplacement et identification des fusibles Bon fusible Fusible grillé Circuit de mise sous tension – Fusible de 15 A Circuit de la bobine d’allumage – Fusible de 20 A Emplacement des fusibles de rechange Circuits de l'injecteur de carburant/injecteur direct/PCM et pompe à...
  • Page 71 ENTRETIEN L'embase est pourvue de trois anodes. Deux anodes sont situées de chaque côté de l'embase et une troisième est une plaque anodique installée sous la plaque anti-ventilation. Si une dérive doit être installée, cette plaque anodique doit être retirée. Une autre anode est montée sur le dessous du bras de tableau arrière.
  • Page 72 ENTRETIEN Un autocollant déconseillant l’utilisation des batteries à décharge poussée et des écrous papillon doit être placé sur le compartiment de la batterie ou à proximité de celui-ci pour référence ultérieure. Un écrou hexagonal de 5/16 pouce et un autre de 3/8 pouce sont fournis par batterie pour le remplacement des écrous papillon.
  • Page 73 ENTRETIEN Débrancher les fils de bougie pour empêcher le démarrage du moteur. 26899 Redresser les languettes tordues du frein d'écrou d’hélice. 26900 Mettre une cale de bois entre l'embase et l'hélice pour maintenir l'hélice et retirer l'écrou d'hélice. 26901 Retirer l’hélice de l’arbre en la tirant directement. Si l'hélice est grippée sur l'arbre et ne peut pas être retirée, la faire retirer par un revendeur agréé.
  • Page 74 ENTRETIEN N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube 2-4-C avec PTFE Arbre d'hélice 92-802859Q 1 Graisse extrême Arbre d'hélice 8M0071841 IMPORTANT : Pour éviter la corrosion et le grippage du moyeu d'hélice sur l'arbre d'hélice (particulièrement en eaux salées), toujours appliquer une couche de graisse recommandée sur tout l'arbre d'hélice aux intervalles d'entretien recommandés et chaque fois que l'hélice est retirée.
  • Page 75 ENTRETIEN Vérification et remplacement des bougies AVERTISSEMENT Des capuchons de protection de bougies endommagés peuvent émettre des étincelles susceptibles d'enflammer les vapeurs de carburant présentes sous le carénage du moteur et causer des blessures graves, voire mortelles, consécutives à un incendie ou à une explosion. Pour éviter de détériorer les capuchons de protection des bougies, ne jamais utiliser d'objets acérés ou d'outils métalliques pour les extraire.
  • Page 76 ENTRETIEN Régler l'écartement des électrodes. Voir Caractéristiques. 27848 a. Avant l'installation, vérifier l'écartement de chaque bougie et ajuster l'écartement si nécessaire. b. Mesurer l'écartement au moyen d'une jauge d'épaisseur ou d'une pige. Ne jamais utiliser un outil de mesure d'écartement biseauté pour vérifier ou ajuster l'écartement. c.
  • Page 77 ENTRETIEN Retirer l'attache de câble et détacher le filtre à air du tuyau. 28732 Filtre à air Rondelle en nylon Rondelle en caoutchouc Bride Boîtier du filtre Attache de câble INSTALLATION Placer la rondelle en nylon et une rondelle en caoutchouc sur le filtre à air et insérer le filtre dans le boîtier.
  • Page 78 ENTRETIEN Fixer le boîtier du filtre en place au moyen de la bride. Filtre à air Boîtier du filtre Bride Tuyau d'arrivée 28738 Points de graissage Graisser les éléments suivants avec de la graisse à haute performance. N° de pièce Description Emplacement N°...
  • Page 79 ENTRETIEN N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube 2-4-C au PTFE Arbre d'hélice 92-802859Q 1 • Arbre d'hélice – Voir Remplacement de l'hélice pour le retrait et l'installation de l'hélice. Recouvrir d'une couche de graisse tout l’arbre d’hélice pour empêcher son moyeu de se corroder et de se gripper sur l'arbre.
  • Page 80 ENTRETIEN • Levier de support de relevage – Graisser par le graisseur. Support d'articulation Levier de support de relevage 27873 • Tube de relevage – Graisser par le graisseur. 27874 AVERTISSEMENT Un graissage incorrect du câble peut provoquer un blocage hydraulique, causant des blessures graves, voire mortelles, dues à...
  • Page 81 ENTRETIEN Vérification de l’huile de relevage hydraulique Relever le moteur hors-bord au maximum et enclencher le levier de support de relevage. 27877 Retirer le bouchon de remplissage et vérifier le niveau d’huile. Ce dernier doit atteindre le bas de l'orifice de remplissage. Faire l'appoint en utilisant de l'huile de direction assistée et pour relevage hydraulique Quicksilver ou Mercury Precision.
  • Page 82 ENTRETIEN Enlever les bouchons à évents et de remplissage/vidange puis vidanger le lubrifiant. 22692 Bouchon à évents Bouchon de remplissage/vidange CONTENANCE EN LUBRIFIANT DE L'EMBASE La contenance en lubrifiant pour embase est d'environ 970 ml (32.8 fl oz) . RECOMMANDATION EN LUBRIFIANT DE L’EMBASE Lubrifiant pour engrenages Mercury ou Quicksilver High Performance.
  • Page 83 ENTRETIEN Retirer le tube de lubrifiant et mettre le bouchon de remplissage/vidange et la rondelle d'étanchéité en place après les avoir nettoyés. Moteur immergé Un moteur hors-bord immergé doit être réparé par un concessionnaire agréé dans les heures qui suivent sa sortie de l'eau.
  • Page 84 ENTREPOSAGE Préparation à l'entreposage Le principal facteur à prendre en considération lors de la préparation au remisage du moteur hors-bord est sa protection contre la rouille, la corrosion et les dommages causés par le gel de l'eau contenue dans le moteur. Il convient de procéder comme suit pour préparer le moteur hors-bord à...
  • Page 85 ENTREPOSAGE Desserrer la vis de vidange et vidanger la cuve à niveau constant. Raccord gauche Vis de vidange Tuyau de vidange 23752 Visser la vis de vidange et fixer le tuyau. Mélanger les produits suivants dans un récipient : a. 8 cm³ ou 2 cuillères à café de lubrifiant Mercury Precision Quickleen. b.
  • Page 86 ENTREPOSAGE Installer les bougies. Protection des composants externes du moteur • Graisser tous les composants du moteur répertoriés dans la section Entretien - Programme d'inspection et d'entretien. • Effectuer toute retouche de peinture nécessaire. Consulter le revendeur sur la peinture à utiliser. •...
  • Page 87 DÉPANNAGE Le démarreur ne lance pas le moteur CAUSES POSSIBLES • Le fusible 20 A du le circuit de démarrage est grillé. Voir Entretien. • Le moteur hors-bord n'est pas au point mort. • La batterie est faible ou les connexions sont desserrées ou corrodées. •...
  • Page 88 DÉPANNAGE Perte de puissance CAUSES POSSIBLES • Le volet des gaz n'est pas complètement ouvert. • Hélice endommagée ou taille d'hélice incorrecte. • Le bateau est trop chargé ou sa charge est mal répartie. • La cale contient trop d'eau. •...
  • Page 89 Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
  • Page 90 Seuls les revendeurs agréés peuvent acheter des pièces et accessoires d’origine Quicksilver auprès de l’usine. Mercury Marine ne fournit pas les revendeurs non agréés ou les acheteurs au détail. Pour toute question concernant les pièces et accessoires, le revendeur a besoin de connaître le modèle de moteur et les numéros de série afin de commander les pièces correctes.
  • Page 91 (920) 929-4894 Attn : Publications Department (États-Unis uniquement) (États-Unis uniquement) P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Contacter le centre de réparation agréé Mercury Marine le plus proche pour commander des documents supplémentaires relatifs à l'ensemble de propulsion concerné.
  • Page 92 SERVICE APRÈS-VENTE Photocopier ce formulaire et l'utiliser comme étiquette d'expédition. Mercury Marine Soumettre le formulaire de Attn : Publications Department commande suivant avec le W6250 West Pioneer Road paiement à : P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 Expédier à : Adresse Ville, État, Province...
  • Page 93 Accessoires fixés sur l'étrier de presse du tableau arrière Mercury Marine a été averti que certains accessoires marins du marché des pièces de rechange, tels que des échelles de coupée d'urgence, des ancres pour eaux peu profondes, des kits de coins de tableau arrière et des dispositifs de fixation pour sport de remorquage, ont été...
  • Page 94 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD La liste suivant fournit des directives supplémentaires sur la fixation des accessoires sur l'étrier de presse du tableau arrière. • Les attaches de l'accessoire doivent passer par le tableau arrière du bateau ou la plaque de relevage.
  • Page 95 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD • L'installation ne doit pas créer de problèmes d'interférence, comme une plaque de fixation d'accessoire reposant dans le rayon de l'étrier de presse du tableau arrière. Voir la Figure 1. 54624 Figure 1 Jeu minimal 3,175 mm Bord du support de l'accessoire Paroi de l'étrier de presse du tableau arrière Rayon...
  • Page 96 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD FIXATION INACCEPTABLE DES ACCESSOIRES IMPORTANT : Ne pas utiliser les attaches qui fixent le moteur au bateau (le tableau arrière ou la plaque de relevage) à toute autre fin que la fixation du moteur au bateau. Ne pas monter un accessoire sans soutien sur l'étrier de presse du tableau arrière.
  • Page 97 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Ne pas installer de coins ou de plaques entre les étriers de presse du tableau arrière et le tableau arrière (ou la plaque de relevage). Voir la Figure 4. Figure 4 Tableau arrière du bateau ou plaque de relevage Étrier de presse du tableau arrière Coin/plaque 54058...
  • Page 98 Les accessoires d’origine Mercury Precision ou Quicksilver ont été spécialement conçus et testés pour ce moteur hors-bord. Certains accessoires qui ne sont ni fabriqués ni vendus par Mercury Marine ne sont pas conçus pour être utilisés en toute sécurité avec ce moteur hors-bord. Obtenir et consulter les manuels d'installation, de fonctionnement et d'entretien de tous les accessoires sélectionnés.
  • Page 99 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD La soupape de carburant à la demande est équipée d'une commande de desserrage manuel. Appuyer sur cette commande pour ouvrir (contourner) la soupape en cas d'obstruction de la soupape par le carburant. Soupape de carburant à la demande – installée dans le tuyau de carburant, entre le réservoir de carburant et la poire d'amorçage Desserrage manuel...
  • Page 100 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Ouverture minimale du tableau arrière Moteur unique 84,8 cm Moteurs jumelés 151,8 cm Relevage du moteur AVERTISSEMENT Éviter les risques de blessures graves ou mortelles. Avant de relever le moteur hors bord, vérifier que l'anneau de relevage est fileté dans le volant de moteur d'au moins cinq tours et que le palan a une capacité...
  • Page 101 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Câble de direction – Câble acheminé côté tribord Graisser le joint torique et toute l’extrémité du câble. 3724 N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Graisser le joint torique et toute l’extrémité 2-4-C au PTFE 92-802859Q 1 du câble.
  • Page 102 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Serrer l’écrou au couple spécifié. 3727 Description lb-in. lb-ft Écrou 47.5 – Attaches de la biellette de direction IMPORTANT : La biellette de direction qui relie le câble de direction au moteur doit être fixée au moyen d’un boulon à...
  • Page 103 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD AVERTISSEMENT Des organes de direction usés, desserrés ou grippés peuvent causer la perte de contrôle du bateau. Inspecter tous les organes de fixation de la direction à la recherche de signes d'usure, graisser toute la visserie de fixation et vérifier l'épaisseur de tous les dispositifs de fixation conformément au calendrier d'inspection et d'entretien.
  • Page 104 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Hauteur de montage recommandée DÉTERMINATION DE LA HAUTEUR DE MONTAGE RECOMMANDÉE POUR UN CARTER D'EMBASE STANDARD 63.5 cm (25 in.) 60.9 cm (24 in.) 58.4 cm (23 in.) 56.0 cm (22 in.) 53.3 cm (21 in.) 50.8 cm (20 in.) 48.2 cm...
  • Page 105 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD L'élévation de la hauteur de montage entraîne généralement : • la réduction du couple de direction • l'augmentation de la vitesse maximale • une plus grande stabilité du bateau • Causer le desserrage de l'hélice pendant le déjaugeage DÉTERMINATION DE LA HAUTEUR DE MONTAGE DU HORS-BORD POUR UN CARTER D'EMBASE TORQUE MASTER GEN 2 Les informations suivantes relatives à...
  • Page 106 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD AVIS Le moteur hors-bord doit être monté à une hauteur suffisante sur le tableau arrière pour que l'orifice d'échappement reste au moins à 25,4 mm au-dessus de la ligne de flottaison lorsque le moteur tourne au ralenti. La position de l'orifice d'échappement au-dessus de la ligne de flottaison permet d'éviter des restrictions d'échappement.
  • Page 107 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Gabarit de perçage de tableau arrière 91-98234A2 Sert de gabarit pour les trous de montage du moteur pour faciliter l'installation du moteur. 5489 Percer quatre trous de 13,5 mm (17/32 in.). 3973 Fixation du moteur hors-bord au tableau arrière BOULONS DE MONTAGE Visserie de montage du moteur hors-bord au tableau arrière –...
  • Page 108 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Boulons de montage de moteur hors-bord disponibles Numéro de pièce Description 8M0028080 1/2-20 x 7,50 pouces de long (filetage de 2,75 pouces) 8M0032860 1/2-20 x 8 pouces de long (filetage de 2,75 pouces) VÉRIFICATION DE LA CONSTRUCTION DU TABLEAU ARRIÈRE IMPORTANT : Déterminer la résistance du tableau arrière.
  • Page 109 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD FIXATION DU MOTEUR HORS-BORD AU TABLEAU ARRIÈRE IMPORTANT : La surface de montage du tableau arrière doit être plate dans une fourchette de 3,17 mm . Aucun décrochement n'est permis dans la surface de montage du tableau arrière. La surface de la rondelle du boulon de montage du tableau arrière doit être plate dans une fourchette de 3,17 mm .
  • Page 110 Des ajustements de position du gabarit de perçage du tableau arrière Mercury Marine peuvent s'avérer nécessaires pour préserver le dégagement correct de la surface du rayon de soulagement du bras de tableau arrière.
  • Page 111 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD REMARQUE : Pour obtenir un couple plus précis, serrer les écrous de blocage plutôt que les boulons de montage du moteur hors-bord. 40952 Boulon de montage de hors-bord de 12,7 mm de diamètre (4) Rondelle plate de 22,22 mm (4) Écrou de blocage à...
  • Page 112 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Un autocollant sur le bras de tableau arrière rappelle au propriétaire de vérifier les fixations du hors-bord au tableau arrière avant chaque utilisation. 51985 Autocollant sur le bras de tableau arrière Circuit électrique, tuyaux, câbles de commande et bride avant FAISCEAU DE FILS DE COMMANDE À...
  • Page 113 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD INFORMATIONS SUR LA BATTERIE (TOUTES LES BATTERIES, Y COMPRIS DTS) AVERTISSEMENT Des câbles de batterie lâches peuvent causer une perte d'alimentation du système DTS d'accélérateur et d'inversion de marche numériques, et, en conséquence, des blessures graves, voire mortelles, par perte de contrôle du bateau.
  • Page 114 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD CONNEXIONS DES CÂBLES DE BATTERIE Moteur unique Manchon rouge – Positif (+) Manchon noir – Négatif (-) Batterie de démarrage (-) (-) 15496 Moteurs jumelés Relier les bornes négatives (-) des batteries de démarrage au moyen d'un câble de masse commune (du même calibre que les câbles de batteries).
  • Page 115 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD RACCORDEMENTS DE TUBES ET DE TUYAUTERIE Tuyau de carburant Le diamètre intérieur minimal de la tuyauterie d'essence est de : 8 mm avec un système d'aspiration de réservoir/une tuyauterie d'essence séparés pour chaque moteur. Fixer le tuyau du réservoir d'essence du bateau au raccord au moyen d'un collier de serrage. Tuyaux d’huile Brancher les tuyaux provenant du réservoir d'huile du bateau aux raccords de tuyaux du moteur.
  • Page 116 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Connecter le tuyau du manomètre d'eau à la tuyauterie comme illustré. 29069 Tube de pression d'eau Tube de prise d'eau pour compteur de vitesse (selon modèle) Accouplement Bouchon Raccord de tuyau cannelé Tuyau ou tuyauterie de compteur de vitesse Tube de pression d'eau Tuyau d'essence du réservoir du bateau Collier de serrage...
  • Page 117 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD c. Tracer un repère sur le câble d’inversion de marche contre le guide d’extrémité de ce dernier. 29076 Repère de marche avant Repérer la position de marche arrière de la façon suivante : a. Faire passer la poignée de commande à distance en marche arrière et en position de vitesse maximale.
  • Page 118 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Centrer le goujon d’ancrage entre ces deux points de résistance. Goujon d'ancrage 28746 Réglage du câble d'inversion de marche Aligner le guide d’extrémité de câble d’inversion de marche sur le repère central comme indiqué dans Repérage du point central du câble d'inversion de marche. 4362 Repère central Placer le guide d'extrémité...
  • Page 119 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD b. Faire passer la commande à distance au point mort. Si l'arbre d'hélice ne tourne pas librement sans résistance, régler le tourillon en l'écartant du guide d'extrémité de câble. Répéter les étapes a et b. c. Faire passer la commande à distance en marche arrière tout en faisant tourner l'arbre d'hélice. Si l'arbre d'hélice ne se verrouille pas fermement en prise, régler le tourillon en l'écartant du guide d'extrémité...
  • Page 120 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD b. Ramener la commande à distance au point mort. c. Placer un morceau de papier mince entre la vis de réglage de ralenti et la butée de ralenti. Le réglage est correct lorsque le morceau de papier peut être retiré sans se déchirer tout en offrant néanmoins une certaine résistance.
  • Page 121 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Joindre la moitié supérieure de la bride avant avec la moitié inférieure. Fixer les deux moitiés avec des attaches de câble. Moitié supérieure de la bri‐ de avant Attaches de câble 29074 Fixer la bride avant au carénage inférieur au moyen du dispositif de retenue et de deux vis. Installer le joint du carénage.
  • Page 122 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Réglage de l’injection d'huile REMPLISSAGE DU SYSTÈME D'HUILE Remplir le réservoir d'huile du bateau avec l'huile recommandée dans le Manuel de fonctionnement et d'entretien. Serrer le bouchon de remplissage. Bouchon de remplissage 2683 Enlever le bouchon et remplir le réservoir d’huile moteur. Installer le bouchon de remplissage. Réservoir d’huile moteur Bouchon de remplissage 7745...
  • Page 123 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD AMORÇAGE DE LA POMPE D’INJECTION D’HUILE Avant de démarrer le moteur pour la première fois, amorcer la pompe d'injection d’huile. L’amorçage élimine tout air présent dans la pompe, le tuyau d’alimentation en huile ou les passages internes. Tuyau d’alimentation en huile Pompe d'injection d’huile 3768...
  • Page 124 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD f. Mettre la clé de contact sur « ON » (Marche) une nouvelle fois pendant trois secondes. g. Continuer cette procédure jusqu’à ce que la poire d'amorçage reste ferme. Mettre la clé de contact sur « ON » (Marche). Dans les 10 secondes du déplacement de la clé...
  • Page 125 INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD Le propriétaire peut décider de limiter le trim rentré. Il suffit pour cela d'acheter un axe de relevage en acier inoxydable auprès du revendeur et de l'insérer dans le trou de réglage souhaité des bras de tableau arrière. Le boulon posé...
  • Page 126 JOURNAL D'ENTRETIEN Journal d'entretien Consignez ci - dessous tous les travaux effectués sur le hors - bord. Veillez à conserver tous les bordereaux de réparation et tous vos reçus. Nombre d'heures de fonctionnement du Date Travaux effectués moteur...