Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1
Installation
Fonctionnement
Mise en service
Maintenance
Installation
Operation
Commissioning
Maintenance
Montage-
Betriebs- und
Wartungsan
weisung
Installatie
Werking
Indienst stelling
Onderhoud
Instalación
Funcionamiento
Puesta en marcha
Mantenimiento
Instalação
Funcionamento
Colocação em seviço
Manutenção
Installazione
Funzionamento
Mettere in servizio
Manutenzione
Монтаж
Функционирование
Ввод в эксплуатацию
Техническое обслуживание
Notice d'utilisation
User's brochure
Betriebs- und
Wartungsanweisungen
Gebruik aanwijzing
Instrucciones de utilización
Notícia de utilização
Avvertenza
Руководство пользователя
N03.38C
12 - 2004

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CIAT coadis 235/11

  • Page 1 Notice d’utilisation User’s brochure Betriebs- und Wartungsanweisungen Gebruik aanwijzing Instrucciones de utilización Notícia de utilização Avvertenza Руководство пользователя N03.38C 12 - 2004 Installation Instalación Fonctionnement Funcionamiento Mise en service Puesta en marcha Mantenimiento Maintenance Installation Instalação Operation Funcionamento Commissioning Colocação em seviço Maintenance Manutenção Montage-...
  • Page 2 235/22 & 235/33 (‡ 12x30) (235/11)
  • Page 6 Noir Black Schwarz Zwart Negro Preto Nero Чёрный Bleu Blue Blau Blauw Azul Azul Голубой Rouge Rood Rojo Encarnado Rosso Красный Ivoire Ivory Elfenbein Ivoor Marfil Marfim Avorio Бежевый Vert / Jaune Green / Yellow grün / gelb Geel/groen Verde / Amarillo Verde / Amarelo Verde / Giallo Зелёный/жёлтый...
  • Page 7 235/33 235/11 235/22 7 000 148 7 000 142 7 000 147 5 800 174 5 800 177 5 800 178 5 203 517 5 203 521 5 201 484 5 200 271 5 200 169 5 200 269 7 063 068 7 063 065 7 063 067 7 011 572...
  • Page 8 : Pour installer une vanne de régulation à portée • Pour les manquants, le client doit mentionner le plate, un raccord CIAT (fig.10b) est nécessaire. Ces nombre exact de colis reçus. raccords hydrauliques CIAT sont équipés de • En cas d’avaries sur les appareils, le client doit collerette pour maintenir le joint dans sa position décrire...
  • Page 9: Assemblage Pompe De Relevage

    Electrique avec 1 ou 2 résistances (fig.15). indépendante pour chaque appareil ou raccordée à CIAT préconise l’utilisation d’une régulation de une tuyauterie principale d’évacuation. Utiliser un l’appareil sur l’eau (active sur la ou les vannes(s)) tube d’évacuation transparent et/ou rigide pour une et la batterie électrique.
  • Page 10 Sortir le groupe moto-ventilateur par la section d'aspiration. Faire l’opération inverse pour le remontage. CIAT est en conformité avec le marquage CE, De temps en temps vérifier l’état de propreté des autorisant une libre circulation de ses appareils sur turbines et du moteur ; si nécessaire, les nettoyer à...
  • Page 11 • In the event of defects on the units, the customer To fit a control valve with a flat seal, a CIAT must describe the damage observed on the receipt connector necessary (fig.10b).
  • Page 12: Electrical Wiring

    1 cm/m, with a constant difference in level elements (fig.15). along its path. Provide a siphon of at least 5 cm to CIAT recommends use of a water control for the prevent any discharge of gas or unpleasant odours. appliance (acting on the valve(s) and the electric coil).
  • Page 13 Carry out the operation in reverse order to remount the fan assembly. Periodically, check the cleaning of fans and motor, CIAT complies with the CE mark, authorising the if necessary, clean them by help of a vaccuum free circulation of its units throughout the European cleaner taking care not to cause damage.
  • Page 14 Dichtung während anschliessend Empfangsbescheinigung Festspannens in ihrer Position bleibt. unterschreiben. In der Tabelle Abb. 10 werden die von CIAT WICHTIG : Diese Bemerkungen, gemäss Artikel 105 empfohlenen Dichtungen aufgeführt. des "Code du Commerce", müssen durch ein jegliche Kondensatbildung Betrieb...
  • Page 15: Elektrische Anschlüsse

    8a). System + E-Heizung mit 1 oder 2 Widerständen Das Ablassystem kann für jedes Gerät separat oder an (Abb. 15). eine Hauptrohrleitung angeschlossen sein. Benutzen CIAT empfehlt die Verwendung einer Regelung des einen durchsichtigen und/oder festen Gerätes über das Wasser (aktiv über das/die Ventil(e) Ablasschlauch mit einem minimalen Gefälle von 1...
  • Page 16 Die Laufräder und den Motor von Zeit zu Zeit auf Sauberkeit prüfen ; falls nötig, mit einem Staubsauger CIAT ist der CE Kennzeichnung konform, die eine freie reinigen, dabei darauf achten, die Teile nicht zu Verbreitung seiner Geräte auf der Gesamtheit der beschädigen.
  • Page 17: Hydraulische Aansluiting

    NEDERLANDS CIAT bedankt U voor de aankoop van een COADIS PLAATSING TOESTEL cassette, en hoopt dat deze U volledige voldoening in hot vals plafond Het toestel zo dicht mogelijk tegen schenkt. een wand plaatsen met de aanzuig naar dit gericht...
  • Page 18 De condens afvoer kan individueel per toestel batterij 1 of 2 weerstanden. (fig. 15) gebeuren of op een hoofdleiding gezamenlijk. CIAT beveelt een regeling op waterdebiet aan (via Gebruik een doorschijnende of vaste leiding met 2 of 4 wegkraan) en elektrische batterij.
  • Page 19: Garantie

    Voor montage omgekeerde volgorde aannemen. Bij onderhoud filter is het aangewezen CIAT is conform met CE normen, en kan in de de vervuiling der ventilator na te zien. Indien nodig EUROPESE unie conform leveren. Dit brengt een...
  • Page 20 ESPAÑOL INSTALACIÓN DEL EQUIPO CIAT le agradece su confianza por la adquisición El equipo ha de ubicarse en el falso techo, en uno unidad terminal COADIS cassette, de los extremos del local con el retorno de cara a deseando satisfaga todas sus necesidades. Para la pared (fig.6) y la impulsión a la vidriera, asimismo...
  • Page 21: Bandeja De Condensados

    Eléctrico con 1 ó 2 resistencias (fig.15). independiente para cada equipo o vinculada a una CIAT recomienda la utilización de una regulación tubería principal de evacuación. Utilizar un tubo de de la máquina sobre el agua (actuación sobre la o evacuación...
  • Page 22 Sacar el grupo moto-ventilador por la sección de aspiración. Para el montaje realizar la operación inversa. CIAT es conforme al marcaje CE, quedando así Cada cierto tiempo verificar que las turbinas y el autorizada la libre circulación de sus equipos en el motor permanezcan limpios, si es necesario conjunto del territorio de la Unión Europea.
  • Page 23 PORTUGUESES A Ciat agradece a aquisição de uma unidade ONTAGEM DO APARELHO terminal COADIS cassette que, esperamos, vos dará O aparelho deve ser montado interno el soffitto na inteira satizfação. Para garantir extremidade do espaço, com a grelha de retorno funcionamento, as ligações (eléctricas, hidráulicas,...
  • Page 24 (230/1/50Hz). um tampão (fig.8). A água condensada é evacuada A ligação à terra do aparelho é obrigatória. A Ciat através do orifício com o diâmetro exterior de 15, não se responsabiliza no caso de acidentes 16 ou 28 mm, estando disponível um quarto...
  • Page 25 – Limpar a bateria com a ajuda de um aspirador. motores em caso de erro na ligação eléctrica, de má protecção ou de utilização sem filtro de ar. MANUTENÇÃO DO GRUPO MOTOVENTILADOR A garantia da Ciat para os motores coincide com a Princípio desmontagem grupo garantia prestada pelo seu fornecedor.
  • Page 26 ITALIANO ’ La società CIAT vi ringrazia per l'acquisto di un'unità NSTALLAZIONE DELL APPARECCHIO terminale COADIS cassette chi, l'esperiamo, vi darà La migliore posizione dell’apparecchio interno el intera soddisfazione. soffitto è in margine del locale colla ripresa contro garantire buon...
  • Page 27 - Cablaggio dell’apparecchio in configurazione 2T + elementi (fig8d). Nel caso che il collagamento si fa Elettrico con 1 o 2 resistenze (fig15). didietro dell’apparecchio, il tubo d’evacuazione CIAT preconizza l’utilisazione di una regolazione passerà davanti la cassetta elettrica (fig6), solo le dell’apparecchio sull’acqua...
  • Page 28 UNICAMENTE le 2 o 3 viti (fig12a). Tirare il gruppo moto-ventiladore verso il basso per liberarlo delle 2 o 3 altre viti di mantenimento. Portar fuori il gruppo moto-ventiladore dalle sezione di aspirazioné. Fare CIAT è conformità colla marcatura l’operazione inversa per la rimontatura.
  • Page 29 Р У С С К И Й Компания CIAT благодарит Вас за приобретение У СТАНОВКА АГРЕГАТА местного неавтономного кондиционера COADIS Агрегат устанавливается за подвесным потолком у cassette и надеется, что Вы оцените её по внутренней стены без балки (fig.6) так, чтобы заборная...
  • Page 30: Электрические Подключения

    неприятных (fig.14). – запахов рекомендуется использовать сифон Двухтрубное подключение высотой не менее 5 см. электронагреватель с 1 или 2 элементами (fig.15). – Компания CIAT рекомендует применять нагреватель регулирования «по воде»(с У СТАНОВКА НАСОСА ДЛЯ ОТКАЧКИ управлением приводами клапанов и КОНДЕНСАТА...
  • Page 31: Техническое Обслуживание

    и двигателя, при маркировкой разрешающей свободное необходимости чистите их с помощью пылесоса. обращение изделий фирмы CIAT на территории Электродвигатель не требует специального ухода. всех стран-членов Европейского сообщества. Знак CE является гарантией безопасности и защиты Т ЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОДДОНА людей. ДЛЯ СБОРА КОНДЕСАТА...
  • Page 32 SISTEMA CUALIDAD GARANTIZADA ISO 9001 Documento non contrattuale. Nella preoccupazione costante SISTEMA DE QUALIDADE COM di migliorare il suo materiale, CIAT si riserva il diritto di procedere CERTIFICAÇÃO ISO 9001 senza preavviso a tutte le modificazioni tecniche necessarie. SISTEMA QUALITÃ CERTIFICATO ISO 9001 Недоговорной...

Ce manuel est également adapté pour:

Coadis 235/22Coadis 235/33

Table des Matières