JUKI DDL-8700-7 Manuel D'utilisation page 75

Table des Matières

Publicité

(2) Lower stop position
1) The lower needle stop position when the pedal is returned to the neutral position after the front part of
the pedal is depressed can be adjusted as follows : Stopneedle 1 in its lowest position, loosen screw
2 , and make adjustment within the slot of the screw. Moving the screw in direction A advances the
needle stop timing. Moving the screw in direction B delays the timing.
Do not operate the machine with screw 2 loosened. Just loosen the screw, and do not remove it.
2
(2) Untere Stopposition
1) Die untere Nadelstopposition, die erreicht wird, wenn das Pedal nach dem Niederdrücken nach vorn
auf die Neutralstellung zurückgestellt wird, kann folgendermaßen eingestellt werden : Die Nadel 1 in
ihre Tiefstellung bringen, die Schraube 2 lösen, und die Einstellung innerhalb des Führungsschlitzes
der Schraube vornehmen. Durch Verstellen der Schraube in Richtung A wird die Nadelstopposition
vorverlegt. Durch Verstellen der Schraube in Richtung B wird die Position zurückverlegt.
Betreiben Sie die Maschine nicht mit gelöster Schraube 2 . Die Schraube darf nur gelöst, aber
nicht entfernt werden.
(2) Position d'arrêt inférieure
1) On peut régler la position d'arrêt inférieure de l'aiguille lorsqu'on ramène la pédale au neutre après
avoir enfoncé l'avant de la pédale en procédant comme suit : arrêter l'aiguille 1 sur sa position la plus
basse, desserrer la vis 2 et régler la position de la vis dans la fente. Pour avancer la phase d'arrêt de l'
aiguille, déplacer la vis dans le sens A . Pour retarder la phase, déplacer la vis dans le sens B .
Ne pas faire fonctionner la machine avec la vis 2 desserrée. Ne pas retirer la vis ; seulement la
desserrer.
(2) Posición de parada más baja
1) La posición más baja de parada de la aguja cuando el pedal regresa a la posición neutral después
que se pisa la parte frontal del pedal puede ajustarse de la siguiente forma : Detenga la aguja 1
en su posición más baja, afl oje el tornillo 2 , y ejecute el ajuste dentro de la ranura del tornillo. El
sincronismo de parada de la aguja avanza si desplaza el tornillo en dirección A . El sincronismo de
parada de la aguja se retarda si desplaza el tornillo en dirección B .
No haga funcionar la máquina con el tornillo 2 afl ojado. Simplemente afl oje el tornillo y no lo
retire.
(2) Posizione di stop inferiore
1) La posizione di stop inferiore dell'ago quando il pedale è ritornato nella posizione di folle dopo che la
parte anteriore di esso è stata premuta può essere regolata come segue : Arrestare il movimento dell'
ago 1 nella sua posizione più bassa, allentare la vite 2 , ed effettuare la regolazione all'interno dell'
alloggiamento della vite. Spostando la vite nel senso A , si anticipa l'arresto dell'ago. Spostando la
vite nel senso B , si ritarda l'arresto dell'ago.
Non fare funzionare la macchina con la vite 2 allentata. Solo allentare la vite, senza rimuoverla.
A
1
B
2
33

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières