Efco DS 2600 4S-4T Manuel D'utilisation Et D'entretien page 90

Table des Matières

Publicité

I
RIMESSAGGIO
ATTENZIONE: arrestare il motore e attendere che si raffreddi; inoltre, fissare l'unità prima di conservarla o di
trasportarla in un veicolo. Conservare l'unità e il carburante in un'area in cui le esalazioni del carburante non
possano venire a contatto con scintille o fiamme esposte provenienti da bollitori, motori o interruttori elettrici,
caldaie ecc. Conservare l'unità dopo avere applicato tutte le protezioni. Posizionare l'unità in modo che le parti
affilate non possano provocare lesioni accidentali alle persone. Conservare l'unità fuori dalla portata dei bambini
e di altre persone non autorizzate.
1. Vuotare e pulire il serbatoio del carburante in un luogo ben ventilato.
2. Vuotare il serbatoio del carburante versando il carburante in un contenitore omologato per tale uso. Fare funzionare il motore fino
al suo arresto. In tal modo, viene eliminata tutta la benzina residua che altrimenti potrebbe lasciare tracce di vernice e gomma nel
sistema di alimentazione.
3. Eliminare tutto il materiale estraneo dal decespugliatore. Tenere lontano da agenti corrosivi quali sostanze chimiche per il giardi-
naggio e sali anti-gelo.
4. Osservare tutte le norme nazionali e locali relative al rimessaggio e al maneggiamento sicuri della benzina. Il carburante rimosso
dal serbatoio deve essere utilizzato in altri sistemi con motore a benzina a quattro tempi.
GB
STORAGE
WARNING: Stop engine and allow to cool, and secure the unit before storing or transporting in a vehicle. Store
unit and fuel in an area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters, electric motors
or switches, furnaces, etc. Store unit with all guards in place. Position so that any sharp object cannot accidentally
cause injury to passers-by. Store the unit out of reach of children and other unauthorized persons.
1. Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area.
2. Drain all fuel from tank into a container approved for gasoline. Run engine until it stops. This will remove all gasoline which
could become stale and leave varnish and gum in the fuel system.
3. Clean all foreign material from the brush cutter. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts.
4. Abide by all Federal and local regulations for the safe storage and handling of gasoline. Excess fuel should be used in other 4-cycle
engine powered equipment.
F
REMISAGE
AVERTISSEMENT : coupez le moteur et laissez-le refroidir, puis arrimez la machine avant remisage ou transport
dans un véhicule. Remisez la machine et le carburant dans un endroit où lesvapeurs de carburant ne seront en
contact avec aucune source d'étincelles ou de flammes nues, notamment à proximité de chaudières, de moteurs ou
d'interrupteurs électriques, de fours, etc. Montez toutes les protections fournies avec la machine pour le remisage.
Rangez la machine de telle sorte que les parties tranchantes ne puissent blesser accidentellement toute personne
passant à proximité. Remisez la machine hors de portée des enfants ou de toute autre personne non habilitée à
l'utiliser.
1. Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant dans un lieu suffisamment aéré.
2. Vidangez l'intégralité du carburant dans un récipient adapté au stockage de l'essence. Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête de lui-même. Cela permet d'évacuer l'essence susceptible de s'éventer et de laisser un dépôt de vernis et de gomme dans
le circuit d'alimentation de carburant.
3. Nettoyez toutes les substances étrangères accumulées sur la débroussailleuse. Maintenez la machine à distance de tous agents cor-
rosif tels que les engrais de jardin ou les sels de anti-verglas.
4. Respectez la réglementation locale et nationale en matière de stockage et de manipulation de l'essence. Le surplus de carburant
peut être utilisé dans un autre équipement à moteur quatre temps.
90

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ds 3600 4s-4t

Table des Matières