Efco 8061 Manuel D'utilisation Et D'entretien

Efco 8061 Manuel D'utilisation Et D'entretien

Publicité

Liens rapides

I
MANUALE USO E MANUTENZIONE
GB
OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK
F
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
8061
- 8091
( 600W )
®
( 850W )

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Efco 8061

  • Page 1 MANUALE USO E MANUTENZIONE ® OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING 8061 - 8091 ( 600W ) ( 850W )
  • Page 2: Dati Tecnici

    To correctly use the brush cutter and prevent accidents, do not start work without having fi rst carefully read this manual. You will fi nd explanations concerning the operation of the various parts 8061 8091 plus instructions for necessary checks and relative maintenance.
  • Page 3 COMPOSANTS DE LA DEBROUSSAILLEUSE COMPONENTES DE LA DESBROZADORA COMPONENTI DEL DECESPUGLIATORE 1 - Impugnatura 1 - Poignée 1 - Empuñadura 2 - Tuyau de transmission 2 - Tubo de transmisión 2 - Tubo di trasmissione 3 - Tête fi l nylon 3 - Cabezal 3 - Testina di nylon 4 - Protezione testina...
  • Page 4: Informazione Agli Utenti

    Italiano English Français INFORMATION AUX UTILISATEURS INFORMAZIONE AGLI UTENTI USER INFORMATION Italiano English Français Ai sensi delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e In accordance with Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE Aux termes des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso di sostanze 2003/108/CE, relatives à...
  • Page 5: Informatie Voor De Gebruikers

    Deutsch Español Nederlands INFORMACIÓN A LOS USUARIOS INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS VERBRAUCHERINFORMATION Deutsch Español Nederlands Im Sinne der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG Conforme a las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y In de zin van de Richtlijnen 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG zur Beschränkung der Verwendung en 2003/108/EG betreff ende beperking van het gebruik 2003/108/CE, que reglamentan la limitación del empleo de bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und...
  • Page 6: Norme Di Sicurezza

    English Italiano NORME DI SICUREZZA SAFETY PRECAUTIONS WARNING: Th e brush cutter, if properly used, is a quick, ATTENZIONE - Il decespugliatore, se ben usato, è uno 12 - Disinserire immediatamente la spina dalla rete se il cavo è confortable and effi cient tool. So that your work is always strumento di lavoro rapido, comodo ed effi cace.
  • Page 7: Normes De Securite

    English Français SAFETY PRECAUTIONS NORMES DE SECURITE AT TENTION: Si vous utilisez corre ctement la damaged or cut (Fig. 6). (Fig. 6). 13 - Connection to the electricity supply must be made in such a débroussailleuse vous aurez un instrument de travail rapide, 13 - Le branchement électrique doit être disposé...
  • Page 8: Normas De Seguridad

    Italiano Deutsch English Français Español SICHERHEITSVORKEHRUNG NORMAS DE SEGURIDAD ACHTUNG: Bei richtiger Anwendung ist die Motorsense ein oder durchtrennt worden ist (Abb. 6). ATENCION: La máquina desbrozadora, si se usa bien es 13 - Das Netzkabel muß so verlegt werden, daß es nicht versehentlich schnelles, bequemes und wirkungsvolles Arbeitsgerät.Beachten un instrumento de trabajo rápido, cómodo y efi caz.
  • Page 9: Veiligheidsvoorschriften

    Deutsch Español Español Nederlands Nederlands NORMAS DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN el uso exterior. LET OP: De bosmaaier, indien goed gebruikt, vormt een snel, beschadigd of doorgesneden wordt (Fig. 6). 12 - Desconecte immediatamente el enchufe de la red si el cable 13 - Het electrische verbindingssnoer moet zó...
  • Page 10: Vêtements De Protection

    La giacca (Fig.1) e la salopette and dungarees (Fig.2) are ideal. Do not wear clothes, scarfs, La veste (Fig. 1) et la salopette (Fig. 2) de protection Efco (Fig.2) di protezione Efco sono l’ideale. Non portare abiti, ties or bracelets that can stuck into twigs.
  • Page 11 Tragen Sie anliegende Schutzkleidung. Die (Fig. 1) y el peto (Fig. 2) y de protección Efco son ideales. beschermende jack (fi g. 1) en de broek (fi g. 2) van Efco zijn Jacke (Abb.1) und die Schutzlatzhose (Abb. 2) von Efco No llevar ropa, bufandas, corbatas o adornos que puedan ser hiervoor ideaal.
  • Page 12: Assemblage

    Italiano English Français ASSEMBLAGGIO ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAGGIO PROTEZIONE SICUREZZA 600 W SAFETY GUARD ASSEMBLY 600 W MONTAGE DE LA PROTECTION SECURITÉ 600W 1. Fixer la protection au tuyau de transmission à l'aide des vis 1. Fissare la protezione al tubo di trasmissione tramite le viti 1.
  • Page 13: Montage

    Deutsch Español Nederlands MONTAGE MONTAJE MONTAGE MONTAGE DES 600 W-SCHUTZEINSATZES MONTAJE PROTECCIÓN DE SEGURIDAD 600 W MONTAGE VAN DE BESCHERMING 600 W 1. Fije la protección al tubo de transmisión, por medio de 1.Die kunststoff- oder Stahlschutzvorrichtung mittels 1. Monteer de kunststof of stalen beschermkap met de los tornillos (C, Fig.
  • Page 14 Italiano English Français AVVIAMENTO / ARRESTO STARTING / STOPPING DEMARRAGE / ARRET AVVIAMENTO STARTING DEMARRAGE ATTENTION - Avant d'utiliser la débroussail-leuse ATTENZIONE - Prima di usare il decespugliatore WARNING - Before starting the brushcutter, read lisez attentivement les règles de sécurité. leggere attentamente le norme di sicurezza.
  • Page 15: Startprocedure

    Deutsch Español Nederlands STARTVORGANG / ABSTELLEN ARRANQUE / PARADA STARTPROCEDURE / HET STOPPEN STARTVOGANG ARRANQUE STARTPROCEDURE ´ ACHTUNG - Vor dem Gebrauch der Motorsense ATENCION - Antes de usar la desbrozadora lea LET OP - Lees voor het starten eerst de lesen Sie die Sicherheitsvorschriften aufmerksam atentamente las normas de seguridad.
  • Page 16: Operazioni Preliminari

    Italiano English Français PREPARING TO WORK WITH OPERAZIONI PRELIMINARI PREPARATION DE LA DEBROUSSAILLEUSE YOUR BRUSH CUTTER CINGHIAGGIO (850W) HARNESS (850W) LES COURROIES (850W) Una corretta regolazione del cinghiaggio permette al Correct adjustment of the harness permits the brush Un bon réglage du système de courroies permet à la decespugliatore di avere un buon bilanciamento ed una cutter to be properly balanced and at an appropriate débroussailleuse d'avoir un bon équilibre et d'être à...
  • Page 17 Deutsch Español Nederlands VORBEREITUNGEN FÜR DIE ARBEIT VOORBEREIDINGEN VOOR HET WERKEN MET DE PREPARATIVOS PARA USAR MIT DER MOTORSENSE SU DESBROZADORA BOSMAAIER SCHULTERGURTE (850W) CORREAJE (850W) DRAAGRIEM (850W) Una correcta regulación del correaje permite un buen Die richtige Einstellung des Gurtes ermöglicht der Een juiste afstelling van de draagriem geeft uw balanceo de la desbrozadora y una distancia correcta Motorsense ein gutes Gleichgewicht und einen...
  • Page 18 REPLACING THE NYLON LINE (8061) SOSTITUZIONE DEL FILO DI NYLON (8061) REMPLACEMENT DU FIL NYLON (8061) 1 - Svitare il pomello (C, Fig. 28A) e togliere la bobina (D). Per 1 - Unscrew the knob (C, Fig. 28A) and remove the spool (D), 1 - Dévisser le pommeau (C, Fig.
  • Page 19 ACHTUNG - Keine Schneidwerkzeuge aus Metall metálicas. LET OP - Monteer geen metalen snijgereedschappen. montieren. SUBSTITUCIÓN DEL HILO DE NYLON (8061) NYLON DRAAD VERVANGEN (8061) FADEN NYLON ERSETZEN (8061) 1 - Destornillar el pomo (C, Fig. 28A) y extraiga la bobina (D).
  • Page 20: Entretien

    Italiano English Français MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN LUNGHEZZE CONSIGLIATE PER CAVI DI EXTENSION CABLES RECOMMENDED LONGEUR CONSEILLEE POUR LES CABLES PROLUNGA (230 V) LENGHT (230 V) DE RALLONGE (230 V) Lunghezza Sezione minima del conduttore Lenght Minimum conductor section Longueur Section minimum du conducteur 0 ÷...
  • Page 21 Deutsch Español Nederlands INSTANDHALTUNG MANTENIMENTO ONDERHOUD EMPFOHLENE LÄNGE FÜR LONGITUDY ACONSEJADOS PARA LOS VERLENGSNOEREN: AANBEVOLEN LENGTE VERLÄNGERUNGSKABEL (230 V) CABLES DE PROLONGACION (230 V) (230 V) Länge Minimum Leiterquerschnitt Longitud Minimum draad doorsnede Longitud Sección mínima del conductor 0 ÷ 20 Meter 1 mm 0 ÷...
  • Page 22: Certificato Di Garanzia

    Italiano English Français CERTIFICATO DI GARANZIA WARRANTY CERTIFICATE CERTIFICAT DE GARANTIE Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche Th is machine has been designed and manufactured using the most modern techniques. Cette machine a été conçue et réalisée avec les techniques de production les plus modernes. Th e manufacturer guarantees the machine to be free from defects for a period of twenty produttive.
  • Page 23: Certificado De Garantia

    Deutsch Español Nederlands GARANTIEZERTIFIKAT CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIE BEWIJS Diese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken konzipiert und gebaut. Esta máquina ha sido proyectada y fabricada con las técnicas más modernas. El Fabricante Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste productietechnieken. Die Herstellerfi rma garantiert für ihre Produkte für die Dauer von vierundzwanzig garantiza sus productos por un periodo de veinticuatro meses a partir de la fecha de De fabrikant staat garant voor zijn producten voor een periode van vierentwintig...
  • Page 24 EINEM TÄGLICHEN GERÄUSCHPEGEL VON EXPOSICÍON DIARIO A RUIDO EQUIVALENTE O SUPERIOR A LAWAAIBLOOTSTELLING MET ZICH MEEBRENGEN, DIE 85 dB (A) TEL. 0522 956611 - TELEFAX 0522 951555 85 dB (A) 85 dB (A) oder mehr aussetzen EMAIL service@emak.it INTERNET http://www.efco.it of meer bedraagt...

Ce manuel est également adapté pour:

8091

Table des Matières