Onderhoud Afstelling Carburateur - Efco DS 2600 4S-4T Manuel D'utilisation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

Wartung
Vergasereinstellung
Reinigen Sie vor dem Einstellen des Vergasers die Lüftungsschlitze wie in Abb.71, S. 79 gezeigt und die Luftfilter wie in Abb. Abb.72
gezeigt. Näheres siehe unter Betrieb - Anwerfen der Maschine, und Wartung - Luftfilter. Lassen Sie den Motor vor Einstellungen
am Vergaser warmlaufen.
Dieser Motor erfüllt die Vorschriften von EURO Phase 2. Der Vergaser ist werksseitig optimal eingestellt. Es sollten keine weiteren
Einstellungen erforderlich sein. Am Vergaser ist lediglich ein Verstellen der Schraube "T" möglich (Abb.73).
VORSICHT: Nehmen Sie am Vergaser keine baulichen Veränderungen vor. In diesem Fall würden die
Emissionsvorschriften nicht mehr eingehalten.
Einstellen der Leerlaufdrehzahl
• Wenn der Motor anspringt, läuft und beschleunigt, aber im Leerlauf abstirbt, drehen Sie die Leerlaufeinstellschraube im "T"
Gegenuhrzeigersinn, um die Leerlaufdrehzahl zu erhöhen (Abb.73).
• Wenn das Schneidwerkzeug im Leerlauf des Motors mitdreht, drehen Sie die Leerlaufeinstellschraube "T" im Gegenuhrzeigersinn,
um die Drehzahl zu verringern und die Bewegung des Schneidwerkzeugs zu beseitigen. Wenn das Schneidwerkzeug im Leerlauf
des Motors weiterhin mitdreht, wenden Sie sich an den Kundendienst, um die Einstellung vornehmen zu lassen. Verwenden Sie
die Maschine nicht, solange die Reparatur nicht durchgeführt wurde.
Kraftstofffilter
Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen den (Abb.74) Kraftstofffilter. Ersetzen Sie ihn, wenn er verschmutzt oder beschädigt ist.
Mantenimiento
Ajuste del carburador
Antes de ajustar el carburador, limpie las salidas de ventilación como se muestra en la Fig.71, pág. 79, y el filtro de aire como se indica
en la Fig.72 . Para obtener más información, consulte las secciones de funcionamiento de la unidad de arranque y de mantenimiento
del filtro de aire. Deje que el motor se caliente antes de ajustar el carburador.
El motor está diseñado y fabricado para cumplir las normas de Fase 2 de EURO. El carburador se ha ajustado en fábrica y no debería
requerir ningún ajuste. En el carburador sólo se puede ajustar el tornillo "T"(Fig.73).
ADVERTENCIA: No altere nunca el carburador, ni siquiera en situaciones en las que el motor no cumpla las
normas de emisiones.
Ajuste de la velocidad de ralentí
• Si el motor arranca, se pone en marcha y acelera pero no se pone a ralentí, gire el tornillo de velocidad de ralentí " T " hacia la
derecha para aumentar la velocidad de ralentí (Fig.73).
• Si el accesorio de corte gira al ralentí, gire el tornillo de la velocidad de ralentí "T" hacia la izquierda para reducir las RPM de
ralentí y detener el movimiento del accesorio. Si el accesorio de corte sigue funcionando al ralentí, póngase en contacto con el
concesionario de servicio para solicitar su ajuste y deje de utilizarlo hasta que esté reparado.
Filtro de combustible
Compruebe periódicamente el filtro de combustible (Fig.74). Sustitúyalo si está contaminado o dañado.
Onderhoud
Afstelling carburateur
Voordat u de carburateur schoonmaakt, de ventilatiegaten in het deksel schoonmaken zoals afgebeeld in Fig.71, pag. 79, en het
luchtfilter zoals afgebeeld in Fig.72, raadpleeg de delen Werking starteenheid en Onderhoud luchtfilter voor details. Laat de motor
warmlopen voordat u de carburateur afstelt.
Deze motor is ontworpen en gefabriceerd conform de EURO Fase 2 voorschriften. De carburateur is in de fabriek afgesteld en heeft
geen nadere afstelling nodig. Van de carburateur mag alleen de "T" schroef (Fig.73) worden afgesteld.
WAARSCHUWING: Breng op geen enkele manier wijzigingen aan de carburateur aan anders zal de motor niet
conform de emissievoorschriften lopen.
Afstelling stationair toerental
• Als de motor start, loopt, en accelereert maar niet stationair wil lopen; de schroef van het stationair toerental "T" naar rechts
draaien om het stationair toerental te verhogen (Fig.73).
• Als het snijwerktuig draait bij stationair toerental, de schroef van het stationair toerental "T" naar links draaien om het stationair
TPM te verlagen en het draaien van het snijwerktuig te stoppen. Als het snijwerktuig bij stationair toerental blijft draaien, neem
dan contact op met uw dealer en gebruik de machine niet tot hij gerepareerd is.
Brandstoffilter
Controleer het brandstoffilter (Fig.74) regelmatig. Vervang het als het vervuild of beschadigd is.
75
76
D
E
NL
81

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ds 3600 4s-4t

Table des Matières