I
Il punto vendita autorizzato Malossi presso il qual è stato effettuato l'acquisto curerà la spedizione, corredandola di tutti i dati necessari,
T
scontrino fiscale compreso, mettendo in tal modo il nostro reparto di controllo qualità nelle condizioni di valutare l'eventuale difettosità e di
A
risalire al lotto di produzione al quale appartiene il prodotto in oggetto.
L
Qualora la garanzia fosse riconosciuta, sarà sostituita soltanto la parte difettosa che sarà trattenuta da noi.
I
Qualora, invece, la garanzia non fosse riconosciuta, il prodotto in oggetto sarà in ogni modo rispedito al ns. punto vendita in porto assegnato,
A
N
ovvero con la stessa modalità di spedizione che la Malossi segue anche in caso di riconoscimento della garanzia.
O
- Non si accettano resi di merce non provenienti da nostri punti vendita.
the receipt, so that Quality Control can assess the existence of any defect and trace the vehicle's production lot.
E
If warranty approval is granted, only the faulty part (which will be retained by us) will be replaced.
N
However, should the warranty not be approved, the product will be sent back to our sales outlet, carriage forward, the same shipment method
G
L
used by Malossi when it approves a warranty.
I
- Goods not purchased from our sales outlets cannot be returned to us.
S
- Warranty approval will not be granted for any products which have been tampered with.
H
- The warranty becomes void if parts manufactured by us which we deem defective due to production errors or other circumstances are
F
Le point de vente autorisé Malossi auprès duquel vous avez effectué l'achat se chargera de l'envoi, en l'accompagnant de toutes les données
R
nécessaires, ticket fiscal compris, ce qui permettra à notre département contrôle de la qualité, d'évaluer l'éventuelle défectuosité et de retrouver
A
le lot de production auquel le produit appartient.
N
Si la garantie est reconnue, seule la partie défectueuse, que nous garderons chez nous, sera remplacée.
Ç
Si au contraire la garantie n'est pas reconnue, le produit vous sera réexpédié à notre point de vente en port dû, avec la même modalité d'emploi
A
I
de Malossi même en cas de reconnaissance de la garantie.
S
- Nous n'acceptons pas de restitutions de marchandises ne provenant pas de nos points de vente.
und den Kassenbon übergeben haben.
D
Auf diese Weise wird es unserer Qualitätskontrolle ermöglicht, den Fehler zu bewerten und die Produktionsserie des Produkts zu identifizieren.
E
Wird die Garantie anerkannt, wird nur das von uns einbehaltene defekte Teil ersetzt.
U
T
Bei Ablehnung der Garantie wird das Teil per Nachnahme an unseren Verkaufspunkt zurückgesendet, also mit dem gleichen
S
Speditionsverfahren, nach dem Malossi auch bei anerkannter Garantie verfährt.
C
- Waren die nicht von unseren Verkaufsstellen stammen, werden nicht angenommen.
H
- Bei manipulierten Produkten verfällt die Garantie.
encargará del envío, adjuntando todos los datos necesarios, recibo fiscal incluido, de manera que nuestro departamento de control de calidad
E
pueda evaluar la posible defectuosidad e identificar el lote de producción al que pertenece el producto en cuestión. Si se reconoce la garantía,
S
sólo se cambiará la parte defectuosa, que nos quedaremos nosotros. Si, en cambio, la garantía no se reconoce, el producto en cuestión se
P
A
enviará en todo caso a nuestro punto de venta a portes debidos, es decir, con la misma forma de envío que Malossi también utiliza en caso
Ñ
de reconocimiento de la garantía.
O
- No se aceptan devoluciones de mercancía que no procedan de nuestros puntos de venta.
L
- La garantía no se reconoce en los productos alterados.
-26-