Télécharger Imprimer la page

Malossi 5511181 Instructions De Montage page 18

Publicité

Art. 5511181 - 5511182 - 5511556
I
T
1) Ruotare il motore in senso antiorario fino a raggiungere il punto morto superiore e azzerare il comparatore, verificando più volte l'esattezza
A
dell'operazione. Procedere con la rotazione del motore in senso antiorario fino a quando il comparatore segna 2,25 mm dal punto morto
L
superiore. Tenere ben fermo l'albero motore in questa posizione e fare collimare la linea di riferimento impressa sul rotore con quella situata
I
sullo statore mediante la rotazione di quest'ultimo, poi bloccare a fondo le tre viti di fissaggio dello statore.
A
N
O
E
1) Turn the engine anti-clockwise to the top dead centre and zero the dial indicator checking the exactitude of the operation. Go on with the
N
anti-clockwise engine rotation until the dial indicator marks 2,25 mm from the top dead centre. Keeping the crankshaft in this position, align
G
L
the reference mark on the rotor with the mark drawn on the stator by turning the stator, then tighten the three stator fastening screws.
I
S
H
F
R
1) Tournez l'arbre moteur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'au point mort supérieur et mettez au zéro le comparateur, en
A
vérifiant plusieurs fois l'exactitude de l'opération. Faites tourner l'arbre moteur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
N
que le comparateur indique 2,25 mm du point mort supérieur. Gardez l'arbre moteur dans cette position, faites coïncider le repère tracé sur
Ç
le rotor avec celui présent sur le stator par rotation de celui-ci, ensuite serrez à fond les trois vis de fixation du stator.
A
I
S
D
1) Den Motor entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum O.T. drehen und den Komparator auf Null setzen. Dabei den Vorgang mehrmals prüfen.
E
Nun den Motor weiter entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis der Komparator 2,25 mm Abstand vom O.T. anzeigt. Die Antriebswelle in
U
T
dieser Stellung festhalten, und durch Drehen des Stators die auf dem Rotor befindliche Bezugsmarkierung mit der Markierung auf dem
S
Stator in Übereinstimmung bringen. Danach die drei Befestigungsschrauben des Stators festziehen.
C
H
E
1) Girar el motor en sentido antihorario hasta alcanzar el punto muerto superior y poner en cero el comparador verificando varias veces la
S
exactitud de la operación. A partir de este momento continuar la rotación del motor en sentido antihorario hasta que el comparador marque
P
A
2,25 mm. desde el punto muerto superior. Tener firme el árbol motor, en esta posición hacer coincidir la línea de referencia impresa sobre
Ñ
el rotor con aquella ubicada sobre el estator mediante la rotación de este último, luego atornillar a fondo los tres tornillos de fijación del
O
estator.
L
-18-
MESSA IN FASE DELL'ACCENSIONE
IGNITION TIMING
MISE EN PHASE DE L'ALLUMAGE
PHASENEINSTELLUNG DER ZÜNDUNG
PUESTA EN FASE DEL ENCENDIDO

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

551155655111825512259