I
Questa nuova accensione Malossi concentra in sé il massimo della tecnologia applicata alle competizioni degli scooter cross e velocità. La
T
nuova accensione a rotore interno nasce dall'esigenza di ovviare alle limitazioni tecniche dei gruppi volano-accensione di origine che oltre i
A
10.000 giri/minuto non garantiscono una costanza di prestazione, provocando notevoli ed a volte insormontabili problemi di messa a punto dei
L
mezzi da competizione. La Malossi ha optato pertanto per una soluzione radicale del problema fornendo ai propri clienti un'accensione a rotore
I
interno completa di centralina ad anticipo variabile che assicura una costanza di prestazioni fino ed oltre i 20.000 giri/minuto, ovviando in
A
N
questo modo a tutti i problemi dati dai gruppi di accensione originale.
O
The new inner rotor ignition system designed by Malossi is based on the state-of-the-art technology applied to scooter cross and speed racing.
E
Such a new system resulted from the need to overcome the technical limitations imposed by conventional flywheel ignition, which cannot
N
ensure consistent performance over 10,000 rpm and causes severe setting-up problems for racing vehicles. After opting for a radical solution
G
L
of the problem, Malossi can now offer control units equipped with an inner rotor that provides regular performance over 20,000 rpm and
I
eliminates all problems associated with conventional ignition units.
S
H
F
Le nouvel allumage Malossi est un concentré des plus hautes technologies mises en œuvre dans les compétitions de scooters, cross et vitesse.
R
Le nouvel allumage à rotor interne a été conçu pour résoudre le problème des limites techniques des groupes d'allumage d'origine : en effet,
A
au-delà des 10.000 tours/minutes, ceux-ci ne sont plus en mesure d'assurer la stabilité nécessaire en terme de performances, posant de gros
N
problèmes de mise au point des engins de compétitions, parfois insurmontables. Pour résoudre ce problème, Malossi a opté pour une solution
Ç
radicale : la mise au point d'un boîtier électronique à rotor interne garantissant une stabilité des performances au-delà de 20.000 tours/minutes,
A
I
éliminant ainsi tous les problèmes posés par les groupes d'allumage d'origine.
S
Diese neu konzipierte Malossi-Zündung zeichnet sich durch eine fortschrittliche Technologie in der Anwendung von Cross- und Rennrollern
D
aus. Die neue Innenrotorzündung entstand aus dem Bedürfnis, die technischen Beschränkungen der Schwungrad-Zündung-Aggregate zu
E
überbrücken. Über einem Drehzahlbereich von 10.000 Umdrehungen pro Minute gewährleisten sie keine konstante Leistung mehr, was
U
T
beträchtliche und zum Teil unüberwindliche Schwierigkeiten bei der Einstellung der Rennfahrzeuge mit sich bringt.Aus diesem Grund hat sich
S
die Firma Malossi für eine radikale Lösung des Problems entschieden, d.h. eine Zündung mit internem Rotor und Steuergerät mit
C
Zündvorverstellung, das selbst bei über 20.000 Umdrehungen pro Minute konstante Leistungen sichert und somit alle mit der Originalzündung
H
verbundenen Probleme löst.
Este nuevo encendido Malossi concentra en sí mismo el máximo de la tecnología aplicada a las competiciones de los scooter cross y
E
velocidad. El nuevo encendido por medio de rotor interno nace de la exigencia de superar las limitaciones técnicas de los grupos volante-
S
encendido de origen, los cuales, más allá de los 10.000 revoluciones/minuto, no garantizan una constancia de prestación provocando notables
P
A
y a veces insuperables problemas de puesta a punto de los medios de competición. Por lo tanto la Malossi ha optando por una solución radical
Ñ
del problema suministrando a los propios clientes un encendido con rotor interno y equipo de control con anticipación variable que asegura
O
una constancia de prestaciones más allá de los 20.000 revoluciones/minuto, superando de este modo todos los problemas causados por los
L
grupos de encendido original.
-2-