Page 1
Manuel d’Installation et de Service Pompes à vide R 5 RA 0025 - 0100 F Version ATEX Cat. 2 G & Cat. 2(i) G Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 79689 Maulburg Allemagne 0870139669 / 100311 / Traduction de la notice originale / Modifications reserved...
Dans le cas où la société Busch délivrerait la pompe à vide sans moteur inflammables sous forme de gaz peut se produire occasionnellement d’entraînement, ou si un moteur de remplacement devrait être installé, (catégorie d’appareils 2, pour zone 1),...
Version avec soupape à flotteur (k, 200) et conduite de retour : lettes, qui coulissent librement dans leur logement, divisent l’espace libre entre le rotor et le cylindre en plusieurs chambres. A tout moment, La pompe à vide est thermiquement appropriée pour une utilisation en du gaz est aspiré...
◆ Enlever les amortisseurs remplis d’air du carton nuels d’installation et de fonctionnement soient lus et compris. En cas de doutes, prendre contact avec votre représentant Busch ! Dans le cas où la pompe à vide est dans une boîte en carton protégée avec du carton ondulé...
VCI peuvent attaquer les plastiques et les élastomères. En cas de Incliner une pompe à vide déjà remplie d’huile peut provoquer l’ar- doute, contacter un distributeur d’emballages local. Busch utilise le film rivée d’une grande quantité d’huile dans le cylindre.
En cas de doute, veuillez ● S’assurer que la pompe à vide soit placée ou fixée sur une surface consulter votre représentant Busch ! horizontale Si deux pompes à vide ou plus travaillent sur la même conduite d’aspi- ●...
● Brancher la mise à terre turbé par des interférences électriques ou électromagnétiques ; en Schéma de branchement moteur tri-phasé cas de doute, prendre contact avec votre représentant Busch Branchement en triangle (basse tension) : En cas d’installation mobile : ◆...
● S’assurer que les entrées et sorties d’air de refroidissement ne Branchement en double étoile, moteur multi-tensions (basse tension) : soient pas couvertes ou obstruées et que le flux d’air de refroidisse- ment puissent circuler librement Remplir d’huile Dans le cas où la pompe à vide a été traitée avec de l’huile de conservation : ◆...
● Démarrer la pompe à vide Dans le cas où la conduite d’aspiration est équipée avec une vanne d’arrêt : ● Augmenter la résistance ohmique à 150 W (équivalent à 130,5 °C) ◆ Fermer la vanne d’arrêt ● S’assurer qu’une alarme s’est activée dans la gestion du système et Dans le cas où...
Risque de brûlures! de moteur d’entraînement. Dans le cas où la société Busch délivrerait la pompe à vide sans moteur S’assurer que la pompe à vide ne sera pas touchée accidentellement d’entraînement, ou si un moteur de remplacement devrait être installé, pendant son fonctionnement.
La maintenance doit être effectuée uniquement par un personnel Si un filtre à air est monté : qualifié et entraîné par Busch à travailler sur des pompes à vide de ce type. ◆ Vérifier le filtre à air, remplacer si nécessaire En cas de fonctionnement dans un environnement particulièrement...
4 ans : correct ● Faire une révision majeure sur la pompe à vide (Busch service) ● S’assurer que le joint (89) soit bien logé dans le bouchon de rem- plissage (l, 88) et ne soit pas endommagé. Remplacer si nécessaire Vérification de l’huile...
Pour sélectionner l’huile la mieux d’huile et 50 pour cent de pétrole ou de gasoil/fuel adaptée à votre process, consultez votre représentant Busch. ● S’assurer que le bouchon de vidange (n, 95) soit correctement vis- S’il n’y a encore aucune expérience de durée de vie de l’huile pour un...
être éliminés selon les règlements en Vérifications pendant le fonctionnement usage. Busch recommande l’utilisation d’un manomètre de colmatage des fil- tres (disponible comme accessoire, Ú page 24: Accessoires). Sans ma- ATTENTION nomètre de colmatage des filtres, le degré de colmatage doit être Les ressorts des filtres (125) peuvent être éjectés par l’ouverture de...
● S’assurer que l’alarme persiste Insertion des filtres d’échappement ● S’assurer que les nouveaux filtres d’échappement (120) soient bien ● S’assurer que la pompe à vide ne démarre pas automatiquement équipés de nouveaux joints toriques ● Redémarrer la pompe à vide ●...
Les ressorts des filtres (125) peuvent être éjectés par l’ouverture de sortie pendant l’extraction. Busch n’accepte que les pompes à vide accompagnées d’une « Décla- ration de contamination » remplie en totalité en bonne et due forme et Risque de blessures des yeux.
La pompe à vide ne doit fonctionner qu’en parfait état. Risque d’explosions en cas d’utilisation d’un appareil défectueux ! Une pompe à vide défectueuse doit absolument être mise hors service. En cas de panne non identifiée, contacter le service Busch. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution, risque de détérioration de l’équipement.
Page 19
(Busch Service) ment partiellement ouverte Une palette est bloquée dans le rotor ou en- Libérer ou remplacer la palette (Busch Service) dommagée Le jeu radial entre rotor et cylindre n’est plus Réajuster la pompe à vide (Busch Service) juste Des parties internes sont usées ou endomma-...
Page 20
La pompe à vide est bloquée Des corps ou particules solides sont entrés Réparer la pompe à vide (Busch Service) dans la pompe à vide S’assurer que la conduite d’aspiration soit équipée d’un tamis Si nécessaire, ajouter un filtre d’aspiration La pompe à...
Page 21
à la chaleur (Ú page 25 : Huile) ou installer un refroidisse- ment Corps étrangers dans la pompe à vide Réparer la pompe à vide (Busch Service) Palettes brisées Roulements coincés La pompe à vide est très bruyante Roulements défectueux...
Page 22
à flotteur) La soupape à flotteur (k, 200) est coincée en position fermée La conduite de retour d’huile (k) est colmatée Réparer les conduites d’huile (Busch Service) ou cassée L’huile est noircie Les intervalles de vidange sont trop longs Rincer la pompe à...
Page 23
L’huile est aqueuse, avec une coloration Aspiration d’eau ou de grandes quantités Rincer la pompe à vide blanche d’humidité Remplacer le filtre à huile (h, 100) Version avec l’est d’air : Remplacer les filtres d’échappement (120) Le filtre du lest d’air est colmaté Remplir d’huile fraîche (Ú...
Fax : 061 / 845 90 99 pour vérifier facilement le Vous trouverez la liste des sociétés Busch dans le monde entier (à la Manomètre de degré d’encrassement du 0946 000 100 date de publication de ce manuel d’installation et de mise en service) colmatage de filtre filtre d’échappement...
Note : Cette Déclaration de Conformité ainsi que la marque CE apposée sur la plaquette signalétique attestent de la validité de la machine dans le cadre de la livraison de produits Busch. La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant. Lorsque cette machine est intégrée à...
Documentation sur l’équipement de mesure et de sécurité Sommaire Type/Marquage Système de mesure de la température comprenant : Thermomètre de résistance Pt-100 : PTX-12BynS5WM-0065-0015 ou PTX-12BynS5WM-0140-0015 (selon la version du séparateur d’huile) Transmetteur de température : Ex KTM CA0 Description brève : Thermomètre de résistance avec transmetteur de température inté- gré...
Temperature head transmitter for 2-wire or 3-wire resistor PT-100, fix adjusted measurement range 2-wire electronic 4...20 mA with PNP-switching output or 3-wire electronic 0...10V BA0207 Installation and operating instructions Page 1 of 2 + fix adjusted measurement range + temperature measurement range –100°C to +600°C + 2-wire-electronic with signal 4...20mA with free adjustable PNP-switching output + 3-wire-electronic with signal 0...10V...
Temperature head transmitter for 2-wire or 3-wire resistor PT-100, fix adjusted measurement range 2-wire electronic 4...20 mA with PNP-switching output or 3-wire electronic 0...10V BA0207 Installation and operating instructions Page 2 of 2 Electrical data: Standard measurement ranges: 0...+50°C, 0...+100°C, 0...+150°C, 0...+200°C, 0...+250°C, 0...300°C, 0...+400°C, 0...+500°C, 0...+600°C, -40...+60°C, -50...+100°C, -100...+50°C, or adjustment by customer specification in the range of –100...+600°C with an measurement span from 20 to 700 Kelvin Output variants _A0 or _AS:...
Page 30
Documentation sur l’équipement de mesure et de sécurité RA 0025 - 0100 F Version ATEX Cat. 2 G & Cat. 2(i) G page 30 0870139669 / 100311...
Page 31
Documentation sur l’équipement de mesure et de sécurité RA 0025 - 0100 F Version ATEX Cat. 2 G & Cat. 2(i) G page 31 0870139669 / 100311...
Page 32
Documentation sur l’équipement de mesure et de sécurité RA 0025 - 0100 F Version ATEX Cat. 2 G & Cat. 2(i) G page 32 0870139669 / 100311...
Page 33
Resistance thermometer Pt-100 with and without neck tube, with changeable measuring insert with terminals or built in Pt-100 transmitter Pt-100 BA0404 Installation and operating instructions page 1 of 8 + Various process connections + Length of sensor and neck tube is freely selectable + Surface roughness R <...
Page 34
Resistance thermometer Pt-100 with and without neck tube, with changeable measuring insert with terminals or built in Pt-100 transmitter Pt-100 BA0404 Installation and operating instructions page 2 of 8 Common basics for thermometer with resistor Pt-100 The temperature measuring sensor of resistance thermometers Pt-100 consists of an electrical resistor in the material platinum (element symbol Pt), whose resistance value is ideally 100W at a temperature of 0°C.
Page 35
Resistance thermometer Pt-100 with and without neck tube, with changeable measuring insert with terminals or built in Pt-100 transmitter Pt-100 BA0404 Installation and operating instructions page 3 of 8 Construction of the resistance thermometer PTX The resistance thermometer PTX consists on a measuring insert with a protection tube and a connection housing. The protection tube is fixed at the process connection.
Page 36
Resistance thermometer Pt-100 with and without neck tube, with changeable measuring insert with terminals or built in Pt-100 transmitter Pt-100 BA0404 Installation and operating instructions page 4 of 8 Installation of the resistance thermometer PTX material environmental temperature environmental temperature environmental temperature connection housing explosive-free area...
Page 37
Resistance thermometer Pt-100 with and without neck tube, with changeable measuring insert with terminals or built in Pt-100 transmitter Pt-100 BA0404 Installation and operating instructions page 5 of 8 Electrical connection of the resistance thermometer PTX The resistance thermometer PTX can be equipped with various connection variants. Loose wires, for connection of own transmitters for housings form B according to DIN 43729 with the following color assignment: white...
Page 38
Resistance thermometer Pt-100 with and without neck tube, with changeable measuring insert with terminals or built in Pt-100 transmitter Pt-100 BA0404 Installation and operating instructions page 6 of 8 Assembly, electrical installation and inauguration, maintenance: Assembly, electrical installation, inauguration, operation and maintenance of the device must be carried out by an qualified employee.
Page 39
Resistance thermometer Pt-100 with and without neck tube, with changeable measuring insert with terminals or built in Pt-100 transmitter Pt-100 BA0404 Installation and operating instructions page 7 of 8 Certificate ATEX II 1 G EEx ia IIC T6…T1 for Ex -zone 0 ATEX II 1 G D EEx ia IIC T6…T1 T85°C…450°C for Ex -zone 0 resp.
Page 40
Resistance thermometer Pt-100 with and without neck tube, with changeable measuring insert with terminals or built in Pt-100 transmitter Pt-100 BA0404 Installation and operating instructions page 8 of 8 Process connection screw in thread G1/2“ resp. 1“ without neck tube with neck tube Process connection flange DN 25 resp.
Page 41
Documentation sur l’équipement de mesure et de sécurité RA 0025 - 0100 F Version ATEX Cat. 2 G & Cat. 2(i) G page 41 0870139669 / 100311...
Page 42
Documentation sur l’équipement de mesure et de sécurité RA 0025 - 0100 F Version ATEX Cat. 2 G & Cat. 2(i) G page 42 0870139669 / 100311...
Page 43
Documentation sur l’équipement de mesure et de sécurité RA 0025 - 0100 F Version ATEX Cat. 2 G & Cat. 2(i) G page 43 0870139669 / 100311...
Page 44
Documentation sur l’équipement de mesure et de sécurité RA 0025 - 0100 F Version ATEX Cat. 2 G & Cat. 2(i) G page 44 0870139669 / 100311...
Page 45
Documentation sur l’équipement de mesure et de sécurité RA 0025 - 0100 F Version ATEX Cat. 2 G & Cat. 2(i) G page 45 0870139669 / 100311...
1800 50 Hz Niveau sonore (EN ISO 2151) db(A) 60 Hz 0 ... 40 avec huile Busch VE 101 (RA 0100 F Aqua: 0 ... 30) Température ambiante/ Température max. admise des gaz ° C 0 ... 40 avec huile Busch VSL 100 pompés...
Busch – All over the World in Industry www.busch-vacuum.com Australia New Zealand Dr.-Ing. K. Busch GmbH Außenstelle Neuenrade Busch Australia Pty. Ltd. Busch New Zealand Ltd. Breslauer Str. 36 30 Lakeside Drive Unit D, 41 Arrenway Drive 58809 Neuenrade Broadmeadows, Vic. 3047...