Télécharger Imprimer la page

Deltaplus ASDRISS2 Instructions D'emploi page 31

Antichute mobile sur support d'assurage flexible

Publicité

atveju judantis svertas įtempia svertą giliai kanale, užfiksuoja jame įrangą ir sustabdo kritimą.
Nuimkite įrenginio tvirtinamąją dalį, jei jo nenaudojate ir padėkite ją pagal saugojimo instrukcijas.
■➪ASDRISS2 AN0xx jālieto tikai uz drošināšanas atbalsta, uz kura tas ir sertificēts. (žr. Nuorodų lentelę) Įranga turi būti įmontuota į
kritimo stabdymo sistemą, kaip apibrėžta aprašyme (žr. EN363 standartą), įskaitant jungtis, 10,5 mm diametro saugos lynus, taip pat
lynų griebtuvą (saugos diržai, saugantys nuo kritimo - žr. EN361 standartą).
sistema. Kūno saugos diržai (EN361) yra vienintelis kūno palaikymo įrankis, kurį leidžiama naudoti kritimo sulaikymo sistemoje. AN0XX
turi būti pritvirtinta virš krūtinkaulio, taip, kad saugos diržų tvirtinimo taškas būtų ties krūtinkauliu. Saugos lyno laikyklė (EN 361) jungtimis
sujungta (EN362) su kitais sistemos elementais. Tokiais atvejais yra būtina laikytis naudojimo instrukcijoje aprašytų atitinkamų
nurodymų. Troses pieāķēšanas punktam, kas izvēlēts virs aparatūras lietotāja, jābūt vismaz minimālai vilkšanas pretestībai saskaņā ar
EN795. Naudotojas turi pasitikrinti, kad atraminių struktūrų medžiagos, prie kurių yra tvirtinami įrenginiai, yra pritaikytos tokio pobūdžio
apkrovoms. Pasirinkite pakankamai tvirtą laikančiąją struktūrą, mažiausiai 12 kN. Prie inkaravimo taško prijungtos kritimo sustabdymo
sistemos tipas turi būti suderinamas su inkaravimo jėga. Tvirtinimo pozicija yra jungtimi jungiama prie ankerinės struktūros. Naudojimo
metu įrenginiai neturi liestis su: aštriais elementais, aštriais kampais/briaunomis ir mažo diametro struktūromis, aliejais, stipriais
cheminiais produktais, ugnimi, karštu metalu, visų tipų elektriniais laidais. Saugumo sumetimais prieš kiekvieną naudojimą būtina
patikrinti: Kad jungtys (EN362) yra užsegtos ir užblokuotos/ Kad yra laikomasi visų sistemos elementų naudojimo instrukcijos nuorodų/
Kad bendras darbo sąlygų išplanavimas riboja kritimo riziką, kritimo aukštį bei švytuoklės efekto riziką kritimo atveju./ Kiekvieną kartą
prieš naudodami tvirtinimo įtaisą įvertinkite laisvos vietos plotą, ypač kritimo atveju, ar nėra jokių kliūčių ant žemės ar kritimo trajektorijoje./
Tarpas yra stabdymo kelias H + inkaravimo vedlinės pailgėjimas + papildomas 1 m saugos atstumas. Atstumas H matuojamas nuo
pradinės kojų pozicijos iki galutinės pozicijos (naudotojo pozicija, kai sustabdomas kritimas). (žr. Nuorodų lentelę)
atstumo nuo žemės ir nuo elektros laidų arba nuo zonų, kuriose yra nutrenkimo elektra pavojus. ■ Produkta specifikācija (žr. Nuorodų
lentelę) Materiāli: (PART 4). **■ RIZIKOS ANALIZĖ:
naudojimas yra skirtas kvalifikuotiems asmenims, kurie buvo apmokyti arba arba už kurių darbą tiesiogiai atsakingas kompetetingas
prižiūrėtojas, dėl šios priežasties neteisingo naudojimo pasekmės yra sumažintos iki minimumo.
naudotoją, kad jis laisvai krisdamas neatsitrenktų į žemę, konstrukciją ar kitą kliūtį.; Jie apsaugo galinį naudotoją nuo kritimo iš aukščio
dirbant aukštyje ir sumažina perduodamą galią iki 6 kN.
kartu su viso kūno diržu ir tinkamu inkaravimo tašku, atitinkančiais galiojančius Europos standartus. Naudojimo apribojimai: ■ Prieš
kiekvieną operaciją, kurioje yra naudojama AAP, būtina turėti gelbėjimo planą, siekiant tinkamai pasiruošti bet kokiems nenumatytiems
įvykiams. GALIOJIMO TRUKMĖ: Metaliniai ir mechaniniai gaminiai (automatiniai kritimo sulaikymo įrenginiai, darbai ant virvių, tvirtinimai
ir kt.): maksimalus galiojimo laikas nuo pagaminimo datos – 20 metų (įskaičiuojant sandėliavimą ir naudojimą). Tekstilės gaminiai arba
sudėtyje turintys tekstilės elementų (kūno saugos diržai, juosmens diržai, energijos sugėrikliai ir kt.): maksimalus galiojimo laikas
sandėliuojant – 10 metų (nuo pagaminimo datos), 7 metai – nuo pirmo panaudojimo. Galiojimo laikas yra informacinio pobūdžio. Jis
gali keistis priklausomai nuo šių veiksnių: - Gamintojo instrukcijų nesilaikymas, transportuojant, sandėliuojant ir naudojant gaminį. /-
Nepalanki darbo aplinka: jūrinis klimatas, chemija, kritinės temperatūros, aštrūs kampai... /- Ypatingai intensyvus naudojimas /- Didelės
apkrovos ar smūgiai /- Gaminio praeities nežinojimas. Dėmesio: šie veiksniai gali sukelti akiai nematomus pažeidimus. Dėmesio: tam
tikros ekstremalios sąlygos gali sutrumpinti galiojimą laiką keliomis dienomis.
naudojamas kritimui sustabdyti, jo naudojimas turi būti nedelsiant nutrauktas ir jis turi būti grąžintas gamintojui ar kitam jo įgaliotam
kompetentingam asmeniui Abejonių atveju būtina reguliariai išimti gaminį iš naudojimo ir atlikti: - jo patikrinimą /- jo naikinimą. Galiojimo
laikas neatleidžia nuo būtino periodinio patikrinimo (mažiausiai kartą/metus), suteikiančio galimybę spręsti apie gaminio būklę. KAD
SUSIPAZINTUMETE SU METINIO PATIKRINIMO CENTRU, ZR. WWW.DELTAPLUS.EU Bet koks AAP pakeitimas, prijungimas arba
taisymas negali būti atliktas be išankstinio gamintojo sutikimo ir be jo darbo metodų panaudojimo. Draudžiama naudoti už naudojimo
zonos ribų, nustatytų instrukcijoje. Gamintojas nėra atsakingas už bet kokį nelaimingą atsitikimą, tiesiogiai ar netiesiogiai susijusį dėl
šioje instrukcijoje nenumatytų modifikacijų ar naudojimo. Nenaudoti šios įrangos už leistinų ribų. Siekiant užtikrinti saugų gaminio veikimą
ir naudotojo saugumą, būtina reguliariai atlikti produkto patikrinimus: ■ 1/ vizualiai tikrinant šiuos įrenginius ir jų dalis: /Diržo ar virvės
būklė: nėra pluošto irimo požymių, plyšių, matomų siūlių pažeidimų, nudegusių vietų, neįprasto susiaurėjimo. /Metalinių dalių būklė: nėra
nusidėvėjimo, deformacijų, korozijos ir oksidacijos požymių. /Bendra būklė: stebėkite bet kokius pažeidimus, kilusius dėl ultra-violetinio
spinduliavimo bei kitų klimatinių sąlygų. / Tinkamas karabinų veikimas ir užsiblokavimas.. Ypatingos sąlygos: drėgmė, sniegas, ledas,
purvas, nešvarumai, dažai, aliejai, klijai, korozija, susidėvėję diržas ar virvė, kt. gali ženkliai įtakoti kritimo sulaikymo sistemos veikimą.
■ 2/ šiais atvejais: / iki ir naudojimo metu / abejonių atveju / sąlyčio su cheminiais tirpikliais ar kuru, kurie galėtų paveikti veikimą, atveju
/
jei buvo patirtos apkrovos anksčiau vykusio kritimo metu. / mažiausiai kartą per dvyliką mėnesių gamintojo ar gamintojo įgaliotos
kompetentingos organizacijos pastangomis. ▼ Brīdinājumi: Naudotojo saugumas priklauso nuo nuolatinio AAP efektyvumo, atsparumo
et gero šios naudojimo instrukcijos nuorodų supratimo. Brīdinājumi: Bet kokia papildoma statiška arba dinamiška apkrova gali sukelti
AAP pažeidimus. Yra pavojinga kurti savo asmeninę kritimo sulaikymo sistemą, nes visos apsaugos funkcijos yra vieną kitą įtakojančios.
■ PERIODINIS AAP PATIKRINIMAS: Patikrinimas turi būti atliktas mažiausiai kartą per dvyliką mėnesių gamintojo ar gamintojo įgaliotos
kompetentingos organizacijos pastangomis. Šis labai svarbus patikrinimas yra susijęs su AAP efektyvumu ir, atitinkamai, su naudotojo
saugumu. Patikrinimo pasėkoje yra išduodamas raštinis leidimas tęsti AAP naudojimą. Šiame dokumente pabrėžiama, kad naudotojo
saugumas priklauso nuo AAP efektyvumo bei įrangos atsparumo. Jei reikia, būtina pakeisti AAP. Pagal Europos reglamentą,
identifikacinė kortelė turi būti užpildyta prieš pirmąjį gaminio naudojimą, po to atnaujinama ir laikoma kartu su gaminiu bei jo naudojimo
instrukcija. Gaminio žymėjimo įskaitomumas turi būti periodiškai tikrinamas. ▪➪PART 2: RECORD CARD :PERIODINIS VERTINIMAS:
1/Gaminio kodas 2/Įmonė 3/Naudotojo vardas 4/partijos numeris,/Serijos Nr. 5/Naudojimo data 6/1-ojo naudojimo data 7/Pirkimo
data
8/Patikros data
9/Pastabos
13/EN353-2 14/Prieš naudojant gaminį pirmą kartą, būtina užpildyti identifikacijos lapą, paskui reguliariai atnaujinti ir saugoti. Naudoti
tik gaminio naudojimo instrukcijose nurodytai paskirčiai. 15/Patikrinimų dažnumas turi būti atliktas laikantis nacionalinių taisyklių. Bet
kokiu atveju, per metus turi būti atliktas vienas patikrinimas. Visi dokumentai, gauti kartu su gaminiu, turi būti saugomi naudotojo neribotą
laiką. Laikymo/Valymo: ■ Transportuojant ir sandėliuojant būtina: /- laikyti gaminį supakuotą /- laikyti gaminį toliau nuo bet kokių aštrių,
šiurkščių daiktų... / laikyti gaminį toliau nuo: saulės spindulių, karščio, ugnies, karšto metalo, aliejų, naftos produktų, stiprių chemijos
produktų, rūgšties, dažiklių, tirpiklių, aštrių kampų ir silpno diametro struktūrų.
prietaiso veikimui Švarų ir sausą produktą laikyti originalioje pakuotėje, saugant nuo šviesos, šalčio, karščio ir drėgmės bei aplinkos
temperatūroje.
■ TAISYMAS IR LAIKYMAS: Valyti muilu ir vandeniu, nušluostyti su šluoste ir pakabinti gerai vėdinamoje patalpoje,
kad džiūtų natūraliai bei tinkamu atstumu nuo ugnies ar karščio šaltinio. Ta pati tvarka taikoma sudrėkusiems elementams jų naudojimo
metu. Draudžiama naudoti balinimo priemones, stiprius ploviklius, tirpiklius, esencijas arba dažiklius: šios priemonės gali paveikti kritimo
įrenginio efektyvumą. ▪ Metalinės dalys yra nušluostomos su vazelino aliejumi sudrėkinta šluoste. Griežtai draudžiama naudoti balinimo
priemones ir ploviklius. Diržą valyti tik su švelniu plovikliu. Nuvalius laikyti nuo šviesos apsaugotoje, sausoje ir gerai vėdinamoje vietoje.
SV
Rörligt
fallskydd
FALLSKYDDSUTRUSTNING SLID PÅ FÖRANKRINGSLINA Ø 10.5 MM ASDRISS2 + 1 KARBINHAKE AN410: FÖRANKRINGSLINA
AV FLÄTAT REP FÖR CAMELEON® ASDRISS2 Ø 10,5 MM - 10 M AN420: FÖRANKRINGSLINA AV FLÄTAT REP FÖR CAMELEON®
ASDRISS2 Ø 10,5 MM - 20 M AN430: FÖRANKRINGSLINA AV FLÄTAT REP FÖR CAMELEON® ASDRISS2 Ø 10,5 MM - 30 M
Användning: Återförsäljaren måste låta denna broschyr översättas (enligt gällande bestämmelser ) till språket för det land där
utrustningen används. Användaren måste läsa och förstå denna broschyr före användning av utrustningen. De testmetoder som beskrivs
i standarderna representerar inte verkliga användningsförhållanden. Det är viktigt att analysera varje arbetssituation och att varje
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
31
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
10/kitos patikros data
flexibel
falldämpande
ĮSPĖJIMAS! Ši įranga nėra darbo padėties nustatymo
Šie produktai yra skirti asmeninei apsaugai nuo kritimo iš aukščio.
Šis įrenginys yra apsaugos nuo kritimo sistemos dalis, jei jis bus naudojamas
Kilus abejonėms arba tuo atveju, jei prietaisas buvo
11/Antspaudas ir parašas
Šie elementai gali pakenkti geram kritimo stabdymo
lina
(överensstämmer
Operatorius laikomas incidento lygyje.
■ LIETOŠANAS SADERĪBA:
Laikytis saugaus
Šie produktai skirti apsaugoti
12/Tipas Asmeninės apsaugos priemonės
med
EN353-2)-
ASDRISS2
UPDATE 16/12/2019
Šių AAP
AN068:

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

An068An410An420An430