Télécharger Imprimer la page

Deltaplus ASDRISS2 Instructions D'emploi page 16

Antichute mobile sur support d'assurage flexible

Publicité

Biztonsági okokból és minden használat előtt ellenőrizni kell, hogy: a kapcsolóelemek (EN362) be vannak zárva és reteszelve/ a
rendszer minden egyes elemére vonatkozó használati utasítások be vannak tartva/ a munkahelyzet általános állapota korlátozza az
esés kockázatát, az esés magasságát és az ingamozgást esés közben./
nélkülönözhetetlen a kellő szabad tér ellenőrzése a használó lábai alatt a munkaposzton, oly módon, hogy esésnél ne érintkezzen a
talajjal vagy egyéb akadállyal az esés vonalán./ Az eséstér a H megállási távolság + az energiaelnyelő kötél nyúlása + további 1 m
biztonsági távolság. A H távolságot a lábak alatti kiinduló helyzettől a végpozícióig kell mérni (a használó egyensúlya az esést követő
megállás után). (lásd cikkszám táblázat)
képest, amelyek elektromos kockázatot jelentenek.
KOCKÁZATELEMZÉS:
védőeszközöket kizárólag szakavatott személyek használhatják, akik elvégezték a megfelelő képzést, illetve olyan személyek, akik egy
szakavatott felettes közvetlen irányítása alatt működnek, ennélfogva a nem rendeltetésszerű használat a minimálisra csökken.
termékek rendeltetése az, hogy szabadesés esetén megakadályozzák a felhasználó földhöz, egy szerkezethez vagy egyéb akadályhoz
való csapódását.; A magasban végzett munka során óvják a végfelhasználót a magasból való zuhanástól, és képesek 6 kN-ra korlátozni
az esés megállítása közben a felhasználóra ható erőt.
és megfelelő kikötési ponttal társítva, ezek a szerkezetek egy zuhanás elleni rendszer részét képezik. Használati korlátok: ■ Minden
operáció előtt az EVE használatba helyezésével, helyezzen el egy mentési tervet, hogy eleget tegyen minden sürgős esetnek, amely az
operáció közben bekövetkezhet. ÉLETTARTAM: Fémből készült termékek vagy mechanikus termékek (automata visszahúzású esését
megállító eszköz, vezérelt, kötélen végzett munka, kikötések, stb): maximális élettartama 20 év a gyártási dátumtól kezdődően (tárolást
és használatot beleértve).
élettartama 10 év tárolva (a gyártási dátumtól kezdődően), 7 év az első használatot követően.
alábbi tényezők erősen befolyásolhatják: - A gyártói utasítások be nem tartása a szállítás, a tárolás és a használat esetén /- « Agresszív»
munkakörnyezet: tengeri, vegyi környezet, extrém hőmérsékletek, vágó szélek, stb.../- Különösen intenzív használat /- Jelentős lökés
vagy igénybevétel /- A termék múltjának nem ismerete.
okozhatnak.
Figyelem: bizonyos extrém körülmények néhány napra csökkenthetik az élettartamot.
felszerelés zuhanás megállítására szolgált, azonnal ki kell vonni a forgalomból, és vissza kell vinni a gyártónak, illetve bármilyen illetékes
szakértőnek, akit ez utóbbi megbízott. Kétség esetén szisztematikusan nyitassa ki a terméket, miközben elvégezteti: - a felülvizsgálatot
vagy /- a megsemmisítést. Az élettartam nem helyettesíthető a periodikus ellenőrzéssel (legalább évente), amely a termék állapotát
hivatott megállapítani.
AZ ÉVES FELÜLVIZSGÁLATOT BIZTOSÍTÓ KÖZPONTJA MEGISMERÉSÉHEZ, LÁTOGASSON EL A
WWW.DELTAPLUS.EU HONLAPRA. Az EVE bármilyen módosítása vagy kiegészítése vagy javítása a gyártó előzetes hozzájárulása,
és az operációs eljárásai alkalmazása nélkül nem engedélyezett.
területen kívül. A gyártó nem vonható felelősségre minden direkt vagy indirekt baleset esetén, amely valamilyen módosítás vagy az
útmutatóban foglaltakon kívüli használat miatt következik be. A felszerelést ne használja a korlátain kívül. Ahhoz, hogy a működés
állapotáról és a használó biztonságáról meg lehessen győződni, a terméket rendszeresen ellenőriztetni kell: ■ 1/ vizuálisan ellenőrizze
az alábbi pontokat: /A heveder vagy a kötél állapota: nincs foszlás, nincs kezdődő vágás, nincs látható sérülés a varrásokon, nincs égés,
se szokatlan összeszűkülés. /A fémes részek állapota: nincs elhasználódás, nincs deformálódás, nincs rozsdásodás, se oxidáció.
/Általános állapot: keresse meg az ultraibolya sugarak és más klimatikus viszonyok okozta esetleges összes rongálódást /
kapcsolóelemek helyes működése és zárása.. A sajátos körülmények, úgy mint a nedvesség, a hó, a jég, a sár, a piszok, a festék, az
olaj, a ragasztó, a rozsdásodás, a heveder vagy a kötél elhasználódása, stb. jelentősen csökkenthetik az esést megállító eszköz
működését. ■ 2/ az alábbi esetekben : / használat előtt és közben / kétség esetén / vegyi anyagokkal,oldószerekkel vagy gyúlékony
anyagokkal való érintkezésnél, amelyek kihathatnak a működésre. / ha korlátozások közé volt téve egy korábbi esésnél. / minimum 12
havonta a gyártó vagy kompetens szervezet által, akit a gyártó bíz meg. ▼ FIGYELMEZTETÉS: A használó biztonsága függ az EVE
állandó hatékonyságától, az ellenállásától és a használati útmutatóban szereplő utasítások helyes megértésétől. FIGYELMEZTETÉS:
Minden statikus vagy dinamikus túlsúly képes károsítani az EVE-t. Veszélyes a saját esés elleni rendszer létrehozása, mivel minden
egyes biztonsági funkció alatta állhat egy másik biztonsági funkciónak. ■ EVE PERIODIKUS VIZSGÁLATA: A vizsgálatot minimum 12
havonta el kell végeztetni vagy a gyártóval vagy kompetens szervezettel, akit a gyártó bíz meg. Az ellenőrzés nagyon fontos az EVE
karbantartásához, hatékonyságához és a használó biztonságához köthetően. Írásos dokumentum engedélyezi az újra használatot,
melyet az ellenőrzés során kell megszerezni, hogy az EVE újra használható legyen. A dokumentum pontosítja, hogy a használó
biztonsága az eszköz hatékonyságával és ellenállásával van összefüggésben. Cserélje ki az EVE-t, amennyiben szükséges. Az európai
szabályozásnak megfelelően az azonosító lapot a termék első használata előtt ki kell tölteni, majd frissíteni kell, és a használónak meg
kell őriznie a termékkel együtt, úgy mint a használati útmutatót. A jelölések olvashatóságát időszakosan ellenőrizni kell.
RECORD CARD :IDŐSZAKOS VIZSGÁLAT: 1/Termék cikkszáma
5/Gyártási dátum 6/Első használatba vétel dátuma 7/Vásárlás időpontja 8/Felülvizsgálat dátuma 9/Megjegyzések 10/Következő
felülvizsgálat dátuma
11/Bélyegző és aláírás
azonosítókártyát a termék első használatba vétele előtt, majd rendszeresen frissítenie kell és meg kell őriznie.Az útmutatóban foglaltakon
kívüli minden használat tilos.
évente legalább egy alkalommal. A terméket kisérő dokumentációt a használónak meg kell őriznie. Tárolás/Tisztítás: ■ Szállítás és
tárolás közben : /- tartsa a terméket a csomagolásban /- tartsa a terméket távol minden vágó, koptató tárgytól, stb... / tartsa a terméket
távol: a napsugaraktól, a hőtől, a lángtól, a forró fémtől, az olajoktól, az olajipari termékektől, az agresszív vegyi anyagoktól, a savaktól,
a színezőktől, az oldószerektől, az éles szélektől és a kis átmérőjű szerkezetektől. Ezek az elemek befolyásolhatják az esés-megállító
szerkezet teljesítményét.
SZERVIZELÉS ÉS TÁROLÁS: Tisztítás vízzel és szappannal, törölje át szivaccsal, és akassza ki szellőző helyiségben, hogy magától
száradjon meg, tartsa távol minden direkt lángtól és hőforrástól, és akassza ki akkor is, ha a használat során a részek átnedvesednek.
Hipó, agresszív tisztítószerek, oldószerek, eszencia vagy színezők nem használhatóak, ezek az anyagok befolyásolják a termék
teljesítményét. ▪ A fémes részeket vazelinnel átitatott ronggyal lehet áttörölni. A hipó és a tisztítószerek használata szigorúan tilos. A
heveder kizárólag gyenge tisztítószerrel takarítható. Tárolás tisztítás után fénytől mentes, száraz és szellőző helyen. RO Sistem
anticădere mobil pe suport de siguranță flexibil (în conformitate cu EN353-2)- ASDRISS2 AN068: SISTEM ANTICĂDERE
CULISANT PE SUPORT DE SIGURANȚĂ Ø 10.5 MM ASDRISS2 + 1 CARABINIERĂ AN410: SUPORT DE SIGURANȚĂ COARDĂ
RĂSUCITĂ PENTRU CAMELEON® ASDRISS2 Ø 10,5 MM - 10 M AN420: SUPORT DE SIGURANȚĂ COARDĂ RĂSUCITĂ PENTRU
CAMELEON® ASDRISS2 Ø 10,5 MM - 20 M AN430: SUPORT DE SIGURANȚĂ COARDĂ RĂSUCITĂ PENTRU CAMELEON®
ASDRISS2 Ø 10,5 MM - 30 M Instrucţiuni de utilizare: Prodejce musí zajistit překlad těchto pokynů (podle platných předpisů) do jazyka
země, kde je vybavení používáno. Uživatel se musí před použitím OOP seznámit s pokyny v tomto dokumentu a porozumět jim.
Metodele de testare descrise în standarde nu reprezintă condiţiile reale de utilizare. Prin urmare, este important ca fiecare situaţie de
lucru să fie studiată şi ca fiecare utilizator să fie perfect instruit cu privire la diferitele tehnici, astfel încât să cunoască limitele diferitelor
Utilizarea acestui EIP este rezervată persoanelor competente cu formare profesională adecvată sau care lucrează sub
dispozitive.
supravegherea şi responsabilitatea directă a unui superior competent. Siguranţa utilizatorului depinde de eficienţa constantă a EIP, de
rezistența acestuia şi de buna înţelegere a instrucţiunile din acest manual. Utilizatorul este direct responsabil de orice utilizare a acestui
EIP care nu este în conformitate cu prevederile prezentului manual de instrucţiuni şi de încălcarea măsurilor de securitate aplicabile
acestui EIP, descrise în prezentul manual. Utilizarea acestui EPI este rezervată persoanelor în stare bună de sănătate, anumite afecţiuni
medicale putând avea repercusiuni asupra siguranţei utilizatorului, dacă există dubii se va consulta medicul. A se respecta cu stricteţe
instrucţiunile privind utilizarea, verificarea, întreţinerea şi depozitarea. ■ Acest produs este inseparabil de un sistem global anticădere
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
16
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
Biztonsági távolság szükséges a talajhoz és az elektromos vezetékekhez vagy zónákhoz
Ezeket a termékeket a magasból való leesés elleni egyéni védelemre fejlesztették.
A textil vagy a textil részeket tartalmazó termékek (heveder, deréköv, energiaelnyelő, stb.): maximális
12/Típus Egyéni Védőeszközök
15/Az ellenőrzések gyakorisága a nemzeti szabályozás betartása mellett történik, és minden esetben
Eredeti csomagolásban, fénytől, nedvességtől védett helyen, szobahőmérsékleten kell tárolni.
■ Termékjellemzők (lásd cikkszám táblázat) Anyagösszetétel: (PART 4). **■
Az érvényben levő európai szabványoknak megfelelően, teljes testhevederzettel
Figyelem: ezek a tényezők szabad szemmel nem látható károsodásokat
Ne használja a használati útmutatóban szereplő felhasználási
2/Cégnév
minden használat előtt biztonsági szempontokból
Az élettartam tájékoztató jellegű. Az
Kétség esetén, illetve ha a
3/Felhasználói név
4/tételszám,/Sorozatszám
13/EN353-2 14/A használónak ki kell töltenie az
A jelen egyéni
Ezen
A
▪➪PART 2:
UPDATE 16/12/2019

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

An068An410An420An430