Produkt in seiner Verpackung aufbewahren /- das Produkt von scharfen, scheuernden usw. Gegenständen fernhalten... / das Produkt
fernhalten von: Sonnenstrahlen, Hitze, Flammen, heißen Metallen, Schmierstoffen, Mineralölprodukten, aggressiven Chemikalien,
Säuren, Farbstoffen, Lösungsmitteln, scharfen Kanten und Strukturen mit geringem Durchmesser.
Schutzleistungen der Absturzsicherung beeinträchtigen.
hitzegeschützt und trocken lagern und bei Zimmertemperatur. ■ INSTANDHALTUNG UND LAGERUNG: Das Gerät und alle Elemente,
die während des Gebrauchs feucht geworden sind, werden mit Wasser und Seife gereinigt, mit einem Tuch abgewischt und dann in
einem belüfteten Raum, fern jeder direkten Feuer- oder Wärmequelle, aufgehängt, damit sie natürlich trocknen können. Benutzen Sie
keine Chlorreiniger, aggressive Reinigungsmittel, Lösungsmittel, Benzin oder Farbstoffe, diese Substanzen können auf die
Produktleistung beeinträchtigen.
Reinigungsmittel sind strengstens untersagt. Die Leine nur mit einem sanften Reinigungsmittel reinigen. Nach Reinigung vor Licht
geschützt in einem trockenen, gut belüfteten Raum aufbewahren. PL Samozaciskowy system zabezpieczający przed upadkiem ze
sprężystą liną asekuracyjną (zgodny z EN353-2)- ASDRISS2 AN068: URZĄDZENIE SAMOZACISKOWE NA LINIE ASDRISS2 Ø
10.5 MM, 1 KARABINEK AN410: LINA KOTWICZĄCA PLECIONA DO CAMELEON® ASDRISS2 10,5 MM - 10 M AN420: LINA
KOTWICZĄCA PLECIONA DO CAMELEON® ASDRISS2 10,5 MM - 20 M AN430: LINA KOTWICZĄCA PLECIONA DO CAMELEON®
ASDRISS2 10,5 MM - 30 M Zastosowanie: Tłumaczenie niniejszej instrukcji powinno zostać wykonane przez dystrybutora na język
kraju użytkowania urządzenia (zgodnie z obowiązującymi przepisami). Niniejsza instrukcja powinna zostać przeczytana ze zrozumieniem
przez użytkownika przed przystąpieniem do użytkowania.
rzeczywistych warunków eksploatacji. Bardzo ważne jest zatem, by starannie zbadać za każdym razem warunki pracy, natomiast
wszyscy użytkownicy powinni zostać dokładnie przeszkoleni pod kątem różnych technik pracy, by poznać wszelkie ograniczenia tych
urządzeń. Użytkowanie niniejszego środka ochrony osobistej jest zarezerwowane dla osób posiadających odpowiednie kompetencje,
odpowiednio przeszkolonych, lub też działających pod bezpośrednim nadzorem przełożonego kompetentnego w tym zakresie.
Bezpieczeństwo użytkownika zależy od stałej skuteczności działania wyposażenia, jej odporności oraz właściwego zrozumienia zasad
użytkowania opisanych poniżej. Użytkownik odpowiada osobiście za wszelkie przypadki użycia niniejszego środka ochrony osobistej w
sposób niezgodny z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji oraz w razie braku przestrzegania środków bezpieczeństwa
wymienionych w niniejszej instrukcji. Korzystanie z niniejszego środka ochrony osobistej jest zarezerwowane dla osób o dobrym stanie
zdrowia, ponieważ niektóre warunki medyczne mogą wpłynąć na bezpieczeństwo użytkownika. W razie wątpliwości należy zasięgnąć
opinii lekarza. Należy ściśle przestrzegać zasad użytkowania, kontrolowania, konserwacji i przechowywania urządzenia. ■ Produkt
ten stanowi integralną część kompletnego systemu zabezpieczającego przed upadkiem (EN363), którego zadaniem jest minimalizacja
ryzyka wystąpienia obrażeń podczas upadków. Dlatego też, przed każdym użyciem należy zapoznać się z zaleceniami użytkowania
każdego elementu systemu.
Użytkownik powinien koniecznie zachować dokumentację dostarczoną z każdym produktem.
katalogowymi)
UWAGA! ASDRISS2: AN068 + AN4XX :
ochrony indywidualnej. Odległość w płaszczyźnie poziomej między urządzeniem autoasekuracyjnym oraz złączem przeznaczonym do
przymocowania do uprzęży przeciwwypadkowej wynosi 345 mm. Zabrania się zwiększania lub zmniejszania tej odległości, a także
dodawania, usuwania lub wymieniania złącza. AN068 : To urządzenie jest ślizgiem linowym z zabezpieczeniem przed spadnięciem.
Porusza się po linie poliamidowej o określonej średnicy (10,5 mm). Urządzenie działa całkowicie automatycznie, posiada wbudowany
pochłaniacz/rozpraszacz energii oraz blokadę kierunku zapobiegającą odwrotnemu zamontowaniu na linie.
ORAZ/LUB REGULACJA: Str. PART 1 Sprzęt może użytkować jednocześnie tylko jedna osoba.
przydzielenie uprzęży każdemu użytkownikowi. We wszystkich sytuacjach podłączenie/odłączenie urządzenia zawsze musi odbywać
się w pozycji zabezpieczonej, bez ryzyka upadku. Uruchomienie urządzenia jest proste. Nalezy jednocześnie wykonać następujące
czynności: -Odsuwając płytkę przykrywającą naciskamy przycisk zwalniający. (1)
Ruchomą dźwignię przekładamy do góry. (3) Wprowadzenie liny do otworu stanowiącego podstawę urządzenia jest wówczas możliwe.
(4) Urządzenie zamyka się na linie w taki sposób, że pod wpływem zwykłego naciśnięcia płytka zamka cofa się i w ten sposób element
ruchomy wraca do pierwotnej pozycji. Cały mechanizm automatycznie wraca na miejsce. (5) Podczas używania urządzenia lina podczas
ruchu w obu kierunkach porusza się w wyżłobieniu.
zamykając linę w urządzeniu i w taki sposób zapobiega spadnięciu. Urządzenie utrzymuje użytkownika w miejscu, w którym rozpoczęło
się spadanie. Po użyciu urządzenia kotwiczącego należy je zdjąć i przechowywać zgodnie z instrukcją.
■➪ASDRISS2 Przyrząd AN0xx może być używany wyłącznie z linką asekuracyjną zatwierdzoną do użytkowania. (patrz tabela z
numerami katalogowymi) Urządzenie stanowi część systemu zabezpieczającego przed upadkiem zgodnie z kartą opisu (zobacz norma
EN363) , który składa się ze złącza, linki asekuracyjnej o średnicy 10,5 mm jak również z urządzenia chwytającego ciało (uprząż
przeciwupadkowa - zobacz norma EN361).
Uprząż zabezpieczająca przed upadkiem (EN361) jest jedynym dozwolonym urządzeniem zabezpieczającym w systemie
powstrzymującym upadek.
zabezpieczająca przed upadkiem z wysokości (EN361) jest połączona z innymi elementami systemu za pomocą łączników (EN362). W
takim wypadku, należy przestrzegać wskazówek przedstawionych w instrukcji użytkowania danego elementu. Punkt kotwiczący linki
powinien znajdować się powyżej użytkownika i powinien charakteryzować się opornością minimalną trakcji zgodną z normą EN795.
Użytkownik musi upewnić się, że materiały wspornika, do którego przymocowane są elementy kotwiczące w strukturze roboczej, są
odpowiednie do takiego zastosowania. Lina powinna być zawieszona na konstrukcji o wytrzymałości min. 12KN. Typ systemu
zabezpieczającego przed upadkiem z wysokości połączonego z punktem zakotwiczenia powinien odpowiadać wytrzymałości
zakotwiczenia.
Jest połączony z punktem zakotwiczenia struktury roboczej za pomocąłącznika.
urządzenia nie może być w kontakcie z: elementami tnącymi, ostrymi krawędziami oraz tnącymi powierzchniami, olejami, agresywnymi
produktami chemicznymi, płomieniami, gorącym metalem, wszelkiego typu przewodnikami prądu itp. Ze względów bezpieczeństwa oraz
przed każdym użyciem, należy upewnić się że: łączniki (EN362) są zamknięte i zablokowane/ zalecenia użytkowania opisane dla
każdego z elementów systemu są przestrzegane/ ogólna konfiguracja miejsca pracy ogranicza ryzyko wypadku, wysokość upadku oraz
ruch wahadłowy w czasie upadku./ Ze względów bezpieczeństwa, należy koniecznie i za każdym razem sprawdzić ilość wolnego miejsca
pod użytkownikiem w miejscu jego pracy, tak by w razie upadku uniknąć zderzenia z podłożem lub przeszkodą znajdującą się w linii
upadku./
Strefa spadku to odległość zatrzymania H + wydłużenie liny pochłaniające energię + dalszy 1 m odległości zapasu
bezpieczeństwa.
Odległość H jest mierzona od stóp w pozycji początkowej do pozycji końcowej (osiągnięcie równowagi przez
użytkownika po zatrzymaniu upadku).
energetycznych lub obszarów objętych zagrożeniem porażenia prądem.
katalogowymi) Materiały: (PART 4). **■ ANALIZA RYZYKA:
indywidualnej przed upadkiem z wysokości.
kompetencje, odpowiednio przeszkolonych lub działających pod bezpośrednim nadzorem kompetentnego przełożonego, dlatego
nieprawidłowe użycie jest ograniczone do minimum.
podłożem, strukturą lub inną przeszkodą w razie upadku.; Chonią użytkownika docelowego przed upadkamiz wysokości podczas prac
na wysokości oraz moga ograniczyć przekazywane naprężenie do 6 kN.
upadkom z wysokości, dlatego są powiązane z kompletną uprzężą oraz odpowiednim punktem kotwiącym, zgodnie z mającymi
zastosowanie normami EU. Zakres stosowania: ■ Przed wszelkimi pracami wymagającymi zastosowania środka ochrony osobistej,
należy opracować plan ratunkowy na wypadek wszelkich zagrożeń, które mogą wystąpić podczas pracy.
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
11
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
▪ Die Metallteile werden mit einem vaselinölgetränkten Tuch abgewischt. Chlorreiniger und
W takim wypadku, należy przestrzegać wskazówek przedstawionych w ich instrukcjach użytkowania.
UWAGA! Urządzenia nie wolno używać do utrzymywania pozycji roboczej uzytkownika.
AN0XX należy zamocować nad mostkiem za pomocą punktu mocowania piersiowego uprzęży. Uprząż
(patrz tabela z numerami katalogowymi)
Użytkowanie niniejszych ŚOI jest zarezerwowane dla osób posiadających odpowiednie
Den sauberen und trockenen Artikel in der Originalverpackung, licht, kälte,
Metody przeprowadzania kontroli opisane w normach nie odzwierciedlają
Obydwie te części nie mogą być używane osobno w charakterze środka
W przypadku spadania ruchoma dźwignia dociska linę do dna wyżłobienia
■ DANE TECHNICZNE (patrz tabela z numerami
Produkty zostały zaprojektowane w celu zapewnienia ochrony
Produkty te mają za zadanie zapobiec ryzyku, że użytkownik zderzy się z
Urządzenia te stanowią część systemu zapobiegającego
Diese Faktoren können die
■ Opis : (patrz tabela z numerami
AN068 : Zalecamy indywidualne
-Element ruchomy odwracamy na zewnątrz. (2)
■ KOMPATYBILNOŚĆ:
Podczas użytkowania, całość
Zachować bezpieczny odstęp od ziemi i linii
PRZEWIDYWANY CZAS
UPDATE 16/12/2019
■ ➪ZAKŁADANIE