Should the product break open as the result of a fall or other accident, remove the camera battery and/or disconnect the AC adapter and then take the product to a Nikon-authorized service center for inspection.
Thank you for your purchase of an AF-S DX NIKKOR 18–300mm f/3.5–5.6G ED VR lens. Before using this product, please carefully read both these instructions and the camera manual. Note: DX lenses are for use only with DX-format digital single-lens reflex cameras such as the D7000 or D300 series.
Page 16
■ Zoom and Depth of Field Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the focal length and frame the photograph. If the camera offers depth- of-field preview (stop down), depth of field can be previewed in the viewfinder. Note: Focal length decreases as the focus distance shortens. Note that the focus distance indicator is intended only as a guide and may not accurately show the distance to the subject and may, due to depth of field or other factors, not show ∞...
Page 17
■ Focus Supported focus modes are shown in the following table (for information on camera focus modes, see the camera manual; for information on getting good results with autofocus, see “A Note on Wide- and Super Wide-Angle Lenses” on page 23). Lens focus mode Camera focus mode...
Page 18
Choose from NORMAL and ACTIVE vibration reduction according to the frequency and amplitude of the vibration. Strong camera shake (e.g., moving Camera shake vehicle) Shooting while panning Amplitude High : Suited to NORMAL vibration reduction. : Suited to ACTIVE vibration reduction. •...
Page 19
Using the Vibration Reduction Mode Switch The vibration reduction mode switch is used to select the vibration reduction mode when vibration reduction is on. Select NORMAL to reduce vibration caused by camera shake or when panning the camera. Select ACTIVE to reduce vibration caused by camera shake or when shooting from a moving car, boat, or other unstable platform.
■ The Lens Hood The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise cause flare or ghosting. Align the lens hood lock mark (— ) with the lens hood mounting mark (●) on the lens (e). When attaching or removing the hood, hold it near the symbol on its base and avoid gripping it too tightly.
• Keep the CPU contacts clean. • Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair. • Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces.
Approx. 83 mm diameter × 120 mm (distance Dimensions from camera lens mount flange) Approx. 830 g (29.3 oz) Weight Nikon reserves the right to change the specifications of the hardware described in this manual at any time and without prior notice.
Page 23
■ A Note on Wide- and Super Wide-Angle Lenses Autofocus may not provide the desired results with wide- and super wide-angle lenses in the following situations: Example 1: A far-off portrait subject at some distance from the background Example 2: A field of flowers 1 The subject does not fill the area enclosed by the focus brackets.
Produkt aufgrund eines Herunterfallens oder eines Unfalles aufbrechen, entfernen Sie den Kamera-Akku und/oder trennen Sie den Netzadapter vom Netz und bringen Sie das Produkt zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst. • Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion unverzüglich ab. Wenn Sie Rauch oder einen ungewöhnlichen Geruch aus Ihrer Ausrüstung wahrnehmen,...
Page 25
Vielen Dank, dass Sie sich für ein AF-S DX NIKKOR 18-300 mm 1:3,5- 5,6G ED VR Objektiv entschieden haben. Bitte lesen Sie vor der Verwendung dieses Produktes sowohl diese Anleitung als auch das Handbuch der Kamera sorgfältig. Hinweis: DX-Objektive können nur mit digitalen Spiegelreflexkameras mit DX- Format wie der D7000 oder einer Kamera der D300-Serie verwendet werden.
Page 26
■ Zoom und Tiefenschärfe Drehen Sie, bevor Sie fokussieren, den Zoomring, um die Brennweite einzustellen und einen Bildausschnitt zu wählen. Verfügt die Kamera über eine Abblendtaste, kann die Tiefenschärfe im Sucher im Voraus bewertet werden. Hinweis: Die Brennweite nimmt bei der Fokussierung auf nahe Motive ab. Beachten Sie, dass die Entfernungsskala nur als Orientierungshilfe dient und eventuell nicht die genaue Entfernung zum Motiv anzeigt und eventuell aufgrund der Tiefenschärfe oder anderer Faktoren ∞...
Page 27
■ Scharfeinstellung Unterstützte Fokusmodi werden in der folgenden Tabelle aufgeführt (Beachten Sie das Handbuch der Kamera für Informationen zu den Fokusmodi der Kamera; für Informationen über das Erzielen guter Ergebnisse mit dem Autofokus, siehe »Eine Anmerkung zu Weit- und Superweitwinkelobjektiven« auf Seite 33). Objektiv-Fokusmodus Kamara- Fokusmodus...
Page 28
Wählen Sie je nach Frequenz und Amplitude der Vibration zwischen dem Bildstabilisator NORMAL und ACTIVE. Starke Kamera- Verwacklung (z.B., sich Kamera-Verwacklung bewegendes Fahrzeug) Aufnahme beim Schwenken Niedrig Amplitude Hoch : Geeignet für den Bildstabilisator NORMAL. Geeignet für den Bildstabilisator ACTIVE. •...
Page 29
Verwendung des Bildstabilisators: Hinweise • Drücken Sie bei Verwendung des Bildstabilitsators den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt und warten Sie, bis sich das Bild im Sucher stabilisiert, bevor Sie den Auslöser vollständig drücken. • Wenn der Bildstabilisator aktiv ist, ist das Bild im Sucher möglicherweise verschwommen, wenn der Auslöser gedrückt wurde.
Page 30
■ Die Gegenlichtblende Die Gegenlichtblende schützt das Objektiv und verhindert das Eindringen von Streulicht, das ansonsten zu Kontrastverlust oder Geisterbildern führen würde. Richten Sie die Markierung für die Arretierung der Gegenlichtblende (— ) an der objektivseitigen Markierung für das Ansetzen der Gegenlichtblende (●) aus (e). Halten Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder Abnehmen in der Nähe des -Symbols an der Basis fest und umfassen Sie sie nicht...
Gegenlichblende. • Halten Sie die CPU-Kontakte sauber. • Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt werden, setzen Sie den Gebrauch sofort aus und bringen Sie das Objektiv zum Nikon- Kundendienst zur Reparatur. • Verwenden Sie zum Entfernen von Staub und Verunreinigungen vom Objektiv einen Blasebalg. Um Schmierflecke und Fingerabdrücke zu entfernen, bringen Sie eine kleine Menge...
Unterteilt im Millimeter (18, 28, 50, 105, 200, 300) Brennweitenskala Entfernungsinformation Übermittlung an die Kamera Manueller Zoom mit unabhängigem Zoomring Zoom Nikon Innenfokussierung (IF), gesteuert durch Silent- Fokussierung Wave-Motor und separatem Fokussierring für die manuelle Fokussierung Bewegliche Linsengruppe mit Voice-Coil-Motoren...
Page 33
■ Eine Anmerkung zu Weit- und Superweitwinkelobjektiven Der Autofokus liefert mit Weit- und Superweitwinkelobjektiven in den folgenden Situationen u.U. nicht die gewünschten Ergebnisse: Beispiel 1: Ein weit entferntes Porträt-Motiv in einiger Entfernung vom Hintergrund Beispiel 2: Ein Blumenfeld 1 Das Motiv füllt den Bereich, der durch die Fokusmessfeld-Markierungen eingeschlossen ist, nicht aus.
Si le produit s’ouvre à cause d’une chute ou de tout autre accident, retirez l’accumulateur de l’appareil photo et/ou débranchez l’adaptateur secteur et confiez le produit à un centre Nikon agréé pour le faire vérifier.
Nous vous remercions d’avoir acheté l’objectif AF-S DX NIKKOR 18-300 mm f/3.5-5.6G ED VR. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel de l’appareil photo. Remarque : les objectifs DX ne doivent être utilisés qu’avec des appareils photo numériques reflex de format DX tels que la gamme D300 ou D7000.
■ Zoom et profondeur de champ Avant de faire la mise au point, tournez la bague de zoom pour régler la focale et cadrer la photographie. Si l’appareil photo offre un aperçu de la profondeur de champ (fermeture du diaphragme), il est possible d’avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur.
■ Mise au point Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le tableau suivant (pour plus d’informations sur les modes de mise au point de l’appareil photo, consultez le manuel de ce dernier ; pour savoir comment obtenir des résultats optimaux avec l’autofocus, référez-vous au paragraphe «...
Choisissez le mode de réduction de vibration NORMAL ou ACTIVE selon la fréquence et l’amplitude de la vibration. Bougé important de l’appareil photo (par exemple, véhicule en Bougé de l’appareil photo déplacement) Prise de vue avec filé panoramique Faible Amplitude Élevée : Adapté...
Page 39
Utiliser la réduction de vibration : Remarques • Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le déclencheur à mi-course et attendez que l’image se stabilise dans le viseur avant d’appuyer sur le déclencheur jusqu’en fin de course. • Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image dans le viseur peut être floue une fois le déclencheur relâché.
■ Parasoleil Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diffuse pouvant causer de la lumière parasite ou une image fantôme. Alignez le repère de verrouillage du parasoleil (— ) sur le repère de montage du parasoleil (●) sur l’objectif (e). Lors de la fixation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole sur sa base, et évitez de le serrer trop fermement.
• Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez immédiatement l’utilisation et amenez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer. • Utilisez une soufflette pour enlever la poussière et les peluches sur la surface de l’objectif.
Approx. 83 mm de diamètre × 120 mm (distance à Dimensions partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo) Approx. 830 g Poids Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques du matériel décrit dans ce manuel à tout moment et sans préavis.
Page 43
■ Remarque relative aux objectifs grand-angle et ultra grand-angle L’autofocus peut ne pas produire les résultats attendus avec des objectifs grand-angle et ultra grand-angle dans les cas suivants : Exemple 1 : une personne située loin de l’appareil photo et à une certaine distance de l’arrière-plan Exemple 2 : un champ de fleurs 1 Le sujet ne «...
Si continúa operando el equipo podría causar fuego o lesiones. Después de quitar la batería, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo. • No lo use en presencia de gas inflamable. Operar equipo electrónico en la presencia de gas inflamable podría resultar en una explosión o incendio.
Page 45
Le agradecemos el haber adquirido un objetivo AF-S DX NIKKOR 18-300 mm f/3.5-5.6G ED VR. Antes de usar este producto, lea cuidadosamente tanto estas instrucciones como las del manual de la cámara. Nota: los objetivos DX son para usarse solamente con las cámaras digitales réflex de objetivo único de formato DX como las de la serie D300 o D7000.
Page 46
■ Zoom y Profundidad de campo Antes de enfocar, gire el anillo del zoom para ajustar la distancia focal y encuadre la fotografía. Si la cámara cuenta con vista previa de la profundidad de campo (reducción de apertura de diafragma), la profundidad de campo también puede visualizarse previamente en el visor.
Page 47
■ Enfoque Los modos de enfoque compatibles se muestran en la siguiente tabla (para más información sobre los modos de enfoque de la cámara, consulte el manual de la cámara; para más información sobre cómo obtener buenos resultados con el enfoque automático, consulte la “Notas sobre los objetivos de gran y súper gran angular”...
Page 48
Elija entre reducción de vibración NORMAL y ACTIVE según la frecuencia y amplitud de la vibración. Sacudidas fuertes de la cámara (ej., vehículo en Sacudidas de la cámara movimiento) Disparos durante el barrido Baja Amplitud Alta Adecuado para reducción de vibración NORMAL. Adecuado para reducción de vibración ACTIVE.
Page 49
Uso de la reducción de la vibración: Notas • Al usar la reducción de la vibración, pulse el disparador hasta la mitad y espere a que se estabilice la imagen en el visor antes de pulsar totalmente el disparador. • Al activar la reducción de la vibración, la imagen en el visor podría difuminarse después de haber soltado el obturador.
■ Parasol del objetivo El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría ocasionar destello o fantasma. Alinee la marca de bloqueo del parasol (— ) con la marca de montaje del parasol (●) en el objetivo (e). Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo sobre su base y evite apretarlo demasiado fuerte.
• Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo inmediatamente y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon para repararlo. • Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la superficie del objetivo.
Aprox. 83 mm de diámetro × 120 mm (distancia a Dimensiones partir de la brida de montura del objetivo) Aprox. 830 g (29,3 onzas) Peso Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Page 53
■ Notas sobre los objetivos de gran y súper gran angular Puede que el autofoco no proporcione los resultados deseados con los objetivos de gran y súper gran angular en las siguientes situaciones: Ejemplo 1: Un sujeto retratado en la lejanía a cierta distancia del fondo Ejemplo 2: Un campo de flores 1 El sujeto no llena el área cercada por las marcas de enfoque.
Skulle produkten öppnas upp p.g.a. ett fall eller annan olycka, ta bort kamerabatteriet och/eller koppla bort nätadaptern och ta sedan med produkten till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för inspektion. • Stäng omedelbart av kameran om något fel uppstår. Om rök eller en onormal lukt kommer från utrustningen, koppla omedelbart ur nätadaptern och...
Page 55
Tack för att du köpt ett AF-S DX NIKKOR 18-300mm f/3.5-5.6G ED VR-objektiv. Innan produkten används, var god läs både dessa instruktioner och kamerans handbok noggrant. Observera: DX-objektiv är endast till för användning med digitala spegelreflexkameror i DX-format såsom D7000 eller D300-serien. Objektivets bildvinkel hos en kamera med DX-format motsvarar ett objektiv med en brännvidd ungefär 1,5 ×...
Page 56
■ Zoom och skärpedjup Innan du fokuserar, vrid zoomringen för att ställa in brännvidden och komponera bilden. Om kameran har möjlighet till förhandsgranskning av skärpedjupet (stop down) kan skärpedjupet förhandsgranskas i sökaren. Observera: Brännvidden minskar när fokusavståndet blir kortare. Notera att fokusavståndsindikeringen endast är avsedd som vägledning och kanske inte visar exakt avstånd till motivet, och kanske, beroende på...
Page 57
■ Fokusering Fokuslägen som stöds visas i följande tabell (för information om kamerafokuslägen, se kamerans handbok; för information om att få bra resultat med autofokus, se ”En notering om vid- och supervidvinkelobjektiv” på sida 63). Objektivfokusläge Kamerafokusläge Autofokus med manuell Manuell fokusering med styrning elektronisk avståndsmätare...
Page 58
Välj mellan NORMAL och ACTIVE vibrationsreducering beroende på vibrationens frekvens och amplitud. Kraftig kameraskakning (t.ex. ett fordon i Kameraskakning rörelse) Fotografering vid panorering Låg Amplitud Hög : Passar för NORMAL vibrationsreducering. : Passar för ACTIVE vibrationsreducering. • Kameraskakning: Välj NORMAL eller ACTIVE. •...
Page 59
Använda vibrationsreducering: Noteringar • När du använder vibrationsreducering, tryck in avtryckaren halvvägs och vänta tills bilden i sökaren stabiliserats innan du trycker ner avtryckaren hela vägen. • När vibrationsreducering är aktiverat kan bilden i sökaren vara oskarp efter att slutaren utlösts. Detta innebär inte att något är fel. •...
Page 60
■ Motljusskyddet Motljusskydden skyddar objektivet och blockerar ljus som annars kan orsaka linsöverstrålning eller ghost-effekt. Rikta upp motljusskyddets låsmarkering (— ) med motljusskyddets monteringsmarkering (●) på objektivet (e). Vid montering och borttagning av skyddet, håll i det längst ner vid -symbolen och undvik att hålla i det för hårt.
• Om objektivets gummimonteringspackning skulle skadas, sluta omedelbart använda utrustningen och ta med objektivet till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för reparation. • Använd en blåspensel för att ta bort damm och ludd från objektivets ytor. För att ta bort smuts och fingeravtryck, använd en liten mängd etanol eller linsrengöringsmedel på...
77 mm (P=0,75 mm) Filterstorlek Ungefär 83 mm diameter × 120 mm (avstånd från Dimensioner kamerans objektivmonteringsfläns) Ungefär 830 g Vikt Nikon förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna för hårdvaran som beskrivs i denna handbok när som helst och utan föregående meddelande.
Page 63
■ En notering om vid- och supervidvinkelobjektiv Autofokus kanske inte ger önskade resultat med vid- och supervidvinkelobjektiv i följande situationer: Exempel 1: Ett avlägset porträttmotiv på visst avstånd från bakgrunden. Exempel 2: En äng med blommor 1 Motivet täcker inte området inom fokusområdesmarkeringarna. Om fokuspunkten innehåller både förgrunds- och bakgrundsobjekt kanske kameran fokuserar på...
фотокамеры, чтобы избежать возгорания. Если изделие продолжит работать, это может привести к пожару или травмам. После снятия батареи, отнесите оборудование в официальный сервисный центр Nikon для проверки. • Не используйте вблизи легковоспламеняющегося газа. Использование электронного оборудования вблизи легковоспламеняющегося газа может...
Page 65
Благодарим за приобретение объектива AF-S DX NIKKOR 18-300 мм f/3,5-5,6G ED VR. Перед использованием данного продукта внимательно прочтите обе инструкции и руководство по использованию фотокамеры. Примечание: Объективы DX можно использовать только с цифровыми зеркальными фотокамерами формата DX серии D300 или D7000. Угол зрения...
Page 66
■ Масштаб и глубина резко изображаемого пространства Перед фокусировкой, поверните кольцо зуммирования, чтобы настроить фокусное расстояние и навести кадр. Если фотокамера предлагает предварительный просмотр (затемняется), глубину резко изображаемого пространства можно просмотреть через видоискатель. Примечание: Фокусное расстояние уменьшается при уменьшении расстояния фокусировки. Имейте в виду, что индикатор расстояния фокусировки...
Page 67
■ Фокусировка Поддерживаемые режимы фокусировки представлены в нижеследующей таблице (для получения дополнительной информации о режимах фокусировки см. руководство к фотокамере; для получения информации о получении хороших результатов с автофокусировкой, см. «Замечания по широкоугольным и супер широкоугольным объективам» на стр. 73). Режим...
Page 68
Выберите подавление вибраций NORMAL или ACTIVE, в соответствии с частотой и амплитудой вибрации. Сильное дрожание фотокамеры (например, Дрожание фотокамеры движущийся транспорт) Съемка во время панорамирования Низкая Амплитуда Высокая : Подходит для подавления вибраций NORMAL. : Подходит для подавления вибраций ACTIVE. •...
Page 69
Использование подавления вибраций: Примечания • При использовании подавления вибраций нажмите спусковую кнопку затвора наполовину и перед тем как нажать спусковую кнопку затвора полностью, дождитесь, пока изображение в видоискателе стабилизируется. • Если подавление вибраций активно, изображение в видоискателе может смазаться после опускания затвора. Это не является...
Page 70
■ Бленда Бленда защищает объектив и блокирует прямые лучи, которые могут стать причиной бликов и двоения изображения. Выровняйте метку закрепления бленды (— ) с меткой крепления бленды (●) на объективе (e). Присоединяя или снимая бленду, удерживайте ее рядом со знаком и...
Page 71
• Содержите контакты микропроцессора в чистоте. • Если резиновая прокладка крепления объектива повреждена, немедленно прекратите использование и отнесите ее в официальный сервисный центр Nikon для ремонта. • Используйте грушу для удаления с поверхности объектива пыли и ворсинок. Чтобы удалить пятна и отпечатки пальцев, добавьте...
Page 72
Установочный размер фильтра 77 мм (P=0,75 мм) Приблиз. 83 мм диаметр × 120 мм (расстояние от кромки Размеры байонета объектива фотокамеры) Приблиз. 830 г Вес Nikon оставляет за собой право изменять технические характеристики оборудования, описанного в данном руководстве, в любое время и без предварительного предупреждения.
Page 73
■ Замечания по широкоугольным и супер широкоугольным объективам Автофокусировка может не дать желаемых результатов при использовании широкоугольных и супер-широкоугольных объективов в следующих случаях: Пример 1: Удаленный портретный объект на некотором расстоянии от фона Пример 2: Поле цветов 1 Объект не заполняет область, заключенную в скобки фокуса. Если...
Het voortzetten van de werking van het apparaat kan brand of letsel tot gevolg hebben. Breng na het verwijderen van de batterij het apparaat voor inspectie naar een Nikon geautoriseerd servicecenter. • Niet gebruiken in de aanwezigheid van brandbaar gas. Het bedienen van elektronische apparatuur in de aanwezigheid van brandbaar gas kan een explosie of brand tot gevolg hebben.
Page 75
Bedankt voor het aanschaffen van een AF-S DX NIKKOR 18-300mm f/3.5-5.6G ED VR-objectief. Lees voor het gebruik van dit product zowel deze instructies als de camerahandleiding aandachtig door. Opmerking: DX-objectieven kunnen alleen voor digitale reflexcamera's in DX- formaat worden gebruikt, zoals de D7000 of D300 serie. De beeldhoek van een objectief op een camera in DX-formaat is gelijkwaardig aan een objectief met een brandpuntsafstand van 1,5 of langer, gemonteerd op een 35 mm formaat camera.
Page 76
■ Zoom en scherptediepte Draai aan de zoomring voordat u scherpstelt om de brandpuntsafstand aan te passen en de foto te kadreren. Als de camera over voorbeeld scherptediepte beschikt (stop omlaag), kan scherptediepte ook als voorbeeld in de zoeker worden bekeken. Opmerking: Brandpuntsafstand neemt af als de scherpstelafstand wordt verkort.
Page 77
■ Scherpstellen Ondersteunde scherpstelstanden worden in de volgende tabel getoond (zie de camerahandleiding voor informatie over de scherpstelstanden van de camera; zie “Een opmerking over groothoek- en supergroothoekobjectieven” op pagina 83 voor informatie over het verkrijgen van goede resultaten met autofocus). Objectiefscherpstelstand Camerascherpstelstand Autofocus...
Page 78
Kies uit NORMAL en ACTIVE vibratiereductie overeenkomstig de frequentie en amplitude van de vibratie. Sterke cameratrilling (bijv. een rijdend Cameratrilling voertuig) Opname tijdens het pannen Laag Amplitude Hoog : Geschikt voor NORMAL vibratiereductie. : Geschikt voor ACTIVE vibratiereductie. • Cameratrilling: Kies NORMAL of ACTIVE. •...
Page 79
Vibratiereductie gebruiken: opmerkingen • Druk bij het gebruik van vibratiereductie de ontspanknop half in en wacht totdat de afbeelding in de zoeker is gestabiliseerd, voordat de ontspanknop in zijn geheel wordt ingedrukt. • Wanneer vibratiereductie actief is, kan de afbeelding in de zoeker onscherp worden nadat de sluiter wordt vrijgegeven.
Page 80
■ De zonnekap De zonnekap beschermt het objectief en blokkeert dwaallicht dat anders lichtvlekken of beeldschaduwen veroorzaakt. Lijn de vergrendelmarkering op de zonnekap (— ) uit met bevestigingsmarkering voor de zonnekap (●) op het objectief (e). Houd, bij het bevestigen of verwijderen van de kap, deze vlakbij het symbool op de bijbehorende basis om te stevig vastpakken te vermijden.
• Mocht de rubberen afdichting voor objectiefbevestiging beschadigt zijn, staak onmiddellijk het gebruik en breng het objectief voor reparatie naar een Nikon geautoriseerd servicecenter. • Gebruik een blaasbalgje om stof en pluizen van de objectiefoppervlakken te verwijderen. Voor het verwijderen van...
Ca. 83 mm diameter × 120 mm (afstand vanaf Afmetingen objectiefbevestigingsvlak van de camera) Ca. 830 g Gewicht Nikon behoudt zich het recht de specificaties van de hardware, zoals beschreven in deze handleiding, te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Page 83
■ Een opmerking over groothoek- en supergroothoekobjectieven In de volgende situaties kan autofocus mogelijk niet de gewenste resultaten met groothoek- en supergroothoekobjectieven verschaffen: Voorbeeld 1: Een afgelegen portretonderwerp op enige afstand van de achtergrond Voorbeeld 2: Een veld met bloemen 1 Het onderwerp vult niet het gebied dat is omsloten door de scherpstelhaakjes.
O funcionamento contínuo apesar disso pode resultar em incêndio ou lesão. Depois de remover a bateria, leve o equipamento a um centro de assistência autorizado da Nikon para inspecção. • Não utilize na presença de um gás inflamável. Trabalhar com equipamento electrónico na presença de um gás inflamável pode resultar numa explosão...
Page 85
Obrigado por ter comprado uma objectiva AF-S DX NIKKOR 18-300mm f/3.5-5.6G ED VR. Antes de utilizar este produto, leia cuidadosamente estas instruções e o manual da câmara. Nota: As objectivas DX são apenas para uso com câmaras digitais reflex de objectiva simples com formato DX, tais como as das séries D300 ou D7000.
Page 86
■ Zoom e profundidade do campo Antes de focar, rode o anel de zoom para ajustar a distância focal e enquadrar a fotografia. Se a câmara permitir a pré-visualização da profundidade de campo (stop down, baixar abertura), a profundidade de campo pode ser pré-visualizada no visor. Nota: A distância focal aumenta à...
Page 87
■ Focagem Os modos de focagem suportados são apresentados na seguinte tabela (para informações sobre os modos de focagem da câmara, consulte o manual da câmara; para informações sobre como obter bons resultados com a focagem automática, consulte "Uma nota relativamente a Objectivas de Grande e Super Grande Angular"...
Page 88
Escolha entre a redução de vibração NORMAL e ACTIVE de acordo com a frequência e amplitude da vibração. Forte tremor da câmara (p.ex., veiculo em Tremor da câmara movimento) Disparar enquanto muda de orientação Pequena Amplitude Grande : Adequado à redução de vibração NORMAL. : Adequado à...
Page 89
Utilizar a redução da vibração: Notas • Quando utilizar a redução da vibração, prima ligeiramente o botão de disparo do obturador e espere que a imagem no visor estabilize antes de premir o resto do botão de disparo do obturador. •...
■ Pára-sol da objectiva O pára-sol da objectiva protege a objectiva e bloqueia a difusão de luz que doutra forma causaria reflexos ou efeito fantasma. Alinhe a marca de bloqueio do pára-sol da objectiva (— ) com a marca de montagem do pára-sol da objectiva (●) na objectiva (e).
• Se a junta de borracha da montagem da objectiva for danificada, pare imediatamente a utilização e leve a objectiva a um centro de assistência autorizado da Nikon para reparação. • Utilize uma pêra de ar para remover a poeira e sujidade entre as superfícies da objectiva.
Aprox. 83 mm de diâmetro × 120 mm (distância do Dimensões rebordo de montagem da objectiva) Aprox. 830 g Peso A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações do hardware descrito neste manual a qualquer altura e sem aviso prévio.
Page 93
■ Uma nota relativamente a Objectivas de Grande e Super Grande Angular A focagem automática não pode dar os resultados desejados com objectivas grandes e super grandes nas seguintes situações: Exemplo 1: Um motivo de retrato longínquo a alguma distância do fundo Exemplo 2: Um campo de flores 1 O motivo não enche a área delimitada pelos limites de focagem.
Page 94
A contínua utilização poderá resultar em incêndio ou lesão. Depois de remover a bateria, leve o equipamento a uma assistência técnica autorizada Nikon para inspeção. • Não utilize na presença de gás inflamável. Trabalhar com equipamento eletrônico na presença de gás inflamável pode resultar em explosão ou incêndio.
Page 95
Obrigado por ter adquirido uma lente AF-S DX NIKKOR 18-300 mm f/3.5-5.6G ED VR. Antes de utilizar este produto, leia cuidadosamente estas instruções e o manual da câmera. Nota: As lentes DX destinam-se a ser utilizadas apenas com câmeras reflex de lente única de formato DX, tais como as séries D300 ou D7000.
Page 96
■ Zoom e profundidade de campo Antes de focar, gire o anel de zoom para ajustar a distância focal e enquadrar a fotografia. Se a câmera permitir a previsão da profundidade de campo (stop down, baixar abertura), a profundidade de campo também poderá ser prevista no visor. Nota: A distância focal diminui à...
Page 97
■ Foco Os modos de foco suportados são apresentados na seguinte tabela (para obter informações sobre os modos de foco da câmera, consulte o manual da câmera; para obter informação sobre como ter bons resultados com o foco automático, consulte "Nota sobre as Lentes de Grande e Supergrande Angular"...
Page 98
Escolha entre a redução de vibração NORMAL e ACTIVE de acordo com a frequência e a amplitude da vibração. Forte tremor da câmera (p.ex., veículo em Tremor da câmera movimento) Disparar enquanto faz panorâmicas Baixa Amplitude Alta : Adequado à redução de vibração NORMAL. : Adequado à...
Page 99
Utilizar a redução da vibração: Notas • Ao utilizar a redução da vibração, pressione ligeiramente o botão de liberação do obturador e espere que a imagem no visor estabilize antes de pressionar o resto do botão de liberação do obturador. •...
■ Para-sol da Lente O para-sol da lente protege a lente e bloqueia a difusão de luz que de outra forma causaria refração ou fantasmas. Alinhe a marca de trava do para-sol da lente (— ) com a marca de fixação do para-sol da lente (●) na lente (e).
Page 101
• Se a gaxeta de borracha de fixação da lente for danificada, pare imediatamente a utilização e leve a lente a uma assistência técnica autorizada Nikon para reparação. • Utilize um soprador para remover a poeira e a sujeira das superfícies da lente.
Page 102
Aprox. 83 mm de diâmetro × 120 mm (distância do flange Dimensões de montagem da lente) Aprox. 830 g Peso A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações do hardware descrito neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio.
Page 103
■ Nota sobre as Lentes de Grande e Supergrande Angular O foco automático pode não fornecer os resultados desejados com as lentes de grande e supergrande angular nas seguintes situações: Exemplo 1: Um tema de retrato afastado a certa distância do fundo Exemplo 2: Um campo de flores 1 O tema não preenche a área delimitada pelos limites de focagem.
CA, quindi portare il prodotto ad un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo. • Spegnere la fotocamera immediatamente in caso di malfunzionamento. Qualora si noti fumo o strani odori provenire dall’attrezzatura, disconnettere...
Page 105
Grazie per avere acquistato un obiettivo AF-S DX NIKKOR 18–300 mm f/3.5-5.6G ED VR. Prima di utilizzare questo prodotto, si prega di leggere accuratamente sia queste istruzioni sia il manuale della fotocamera. Nota: è possibile usare obiettivi DX solo con fotocamere reflex digitali con obiettivo singolo in formato DX, come le D7000 e serie D300.
Page 106
■ Zoom e profondità di campo Prima di mettere a fuoco, ruotare l’anello zoom per regolare la lunghezza focale e inquadrare la fotografia. Se la fotocamera è dotata di anteprima di profondità di campo (stop down), è possibile visualizzare l’anteprima di profondità di campo nel mirino. Nota: La lunghezza focale diminuisce all’accorciarsi della distanza di messa a fuoco.
■ Messa a fuoco I modi di messa a fuoco supportati sono mostrati nella seguente tabella (per informazioni sui modi di messa a fuoco della fotocamera, vedere il manuale della fotocamera; per informazioni su come ottenere buoni risultati con l’autofocus, fare riferimento a “Appunti sugli obiettivi grandangolari e supergrandangolari”...
Page 108
A seconda dell’ampiezza e della frequenza della vibrazione, selezionare NORMAL o ACTIVE per la riduzione delle vibrazioni. Forte movimento della fotocamera (p.es., veicolo in Movimento della fotocamera movimento) Effettuare una ripresa panoramica Bassa Ampiezza Alta : Riduzione vibrazioni adatta a NORMAL. : Riduzione vibrazioni adatta ad ACTIVE.
Page 109
Uso della riduzione vibrazioni: note • Quando si usa la riduzione vibrazioni, premere il pulsante di scatto a metà corsa e attendere che l’immagine nel mirino si stabilizzi, prima di premere del tutto il pulsante di scatto. • Quando è attiva la riduzione vibrazioni, l’immagine nel mirino potrebbe risultare sfocata dopo lo scatto.
Page 110
■ Il paraluce Il paraluce protegge l’obiettivo e blocca la luce sporadica che altrimenti potrebbe causare fenomeni di luce parassita e immagini fantasma. Allineare il riferimento di blocco paraluce (— ) con il riferimento di innesto paraluce (●) sull’obiettivo (e). Quando si attacca o rimuove il paraluce, mantenerlo in prossimità...
• Nel caso in cui la guarnizione in gomma di innesto obiettivo sia danneggiata, interrompere immediatamente l’utilizzo e portare l’obiettivo ad un centro di assistenza autorizzata Nikon per la riparazione. • Usare un soffietto per rimuovere polvere e pelucchi dalla superficie della lente dell’obiettivo.
Page 112
Circa 83 mm di diametro × 120 mm (distanza dalla flangia Dimensioni di innesto dell’obiettivo della fotocamera) Circa 830 g Peso Nikon si riserva il diritto di cambiare le specifiche hardware descritte in questo manuale, in qualsiasi momento e senza previa notifica.
Page 113
■ Appunti sugli obiettivi grandangolari e supergrandangolari Nelle seguenti condizioni, l’autofocus potrebbe non rendere i risultati desiderati con obiettivi grandangolari o supergrandangolari: Esempio 1: un soggetto lontano di modo ritratto a una certa distanza dallo sfondo Esempio 2: un campo di fiori 1 Il soggetto non è...
Dojde-li k otevření těla přístroje v důsledku nárazu nebo jiné nehody, vyjměte z fotoaparátu baterii a/nebo odpojte síťový zdroj a nechte přístroj zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku společnosti Nikon. • V případě výskytu závady fotoaparát ihned vypněte. Zaznamenáte-li, že z přístroje vychází...
Page 115
Děkujeme vám za zakoupení objektivu AF-S DX NIKKOR 18-300 mm f/3,5-5,6G ED VR. Před tím, než začnete výrobek používat, si prosím přečtěte tyto instrukce i návod k použití fotoaparátu. Poznámka: objektivy DX lze používat pouze s digitálními jednookými zrcadlovkami formátu DX, jako jsou například fotoaparáty řady D7000 nebo série D300.
Page 116
■ Zoom a hloubka ostrosti Před zaostřením otočte zoomovým kroužkem, upravte ohniskovou vzdálenost a zkomponujte snímek. Pokud fotoaparát nabízí kontrolu hloubky ostrosti (zavření clony na pracovní hodnotu), hloubku ostrosti lze zkontrolovat v hledáčku. Poznámka: Ohnisková vzdálenost se zkracuje v závislosti na snižování zaostřené...
Page 117
■ Zaostřování V následující tabulce jsou uvedeny podporované zaostřovací režimy (informace o zaostřovacích režimech fotoaparátu naleznete v návodu k obsluze fotoaparátu; informace o způsobech dosažení dobrých výsledků při použití autofokusu naleznete v části „Poznámka k širokoúhlým a extrémně širokoúhlým objektivům“ na straně 123). Zaostřovací...
Page 118
Zvolte redukci vibrací z možností NORMAL nebo ACTIVE podle frekvence a amplitudy vibrací. Silné chvění fotoaparátu (např. jedoucí Chvění fotoaparátu automobil) Fotografování s panorámováním Nízká Amplituda Vysoká : Vhodné pro režim NORMAL. : Vhodné pro režim ACTIVE. • Chvění fotoaparátu: Zvolte možnost NORMAL nebo ACTIVE. •...
Page 119
Použití redukce vibrací: Poznámky • Pracujete-li s redukcí vibrací, nejprve namáčkněte tlačítko spouště do poloviny a dříve, než je stisknete až na doraz pro expozici snímku, vyčkejte několik sekund na stabilizování obrazu v hledáčku. • Pokud je aktivní redukce vibrací, obraz v hledáčku může být po spuštění...
■ Sluneční clona Sluneční clona chrání objektiv a blokuje postranní osvětlení, které by jinak vedlo ke vzniku reflexů a závoje. Zarovnejte značku aretované polohy sluneční clony (— ) s montážní značkou sluneční clony (●) na objektivu (e). Clonu při nasazování nebo snímání držte poblíž symbolu u jejího okraje a při manipulaci s ní...
• Pokud by se gumové těsnění bajonetu poškodilo, přestaňte přístroj používat a nechte objektiv opravit v autorizovaném servisu společnosti Nikon. • Pro odstranění prachu a jiných nečistot z objektivu používejte ofukovací balónek. Pro odstranění skvrn a otisků prstů naneste malé...
Page 122
Průměr filtrového závitu 77 mm (P=0,75 mm) Průměr přibl. 83 mm × 120 mm (vzdálenost od dosedací plochy Rozměry bajonetu) Přibl. 830 g Hmotnost Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího upozornění měnit specifikace hardwaru popsaného v tomto návodu k použití.
Page 123
■ Poznámka k širokoúhlým a extrémně širokoúhlým objektivům Autofokus nemusí při použití fotoaparátu v kombinaci s širokoúhlými a extrémně širokoúhlými objektivy poskytovat za následujících podmínek očekávané výsledky: Příklad 1: Vzdálený portrétní objekt v určité vzdálenosti od pozadí Příklad 2: Pole květin 1 Objekt nevyplňuje zónu zaostřovacího pole vymezenou značkami zaostřovacího pole.
Pokračovanie v činnosti môže spôsobiť požiar alebo zranenie. Po odstránení batérie vezmite prístroj do autorizovaného servisu Nikon na kontrolu. • Nepoužívajte v prítomnosti horľavého plynu. Používanie elektronického prístroja v prítomnosti horľavých plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.
Page 125
Ďakujeme, že ste si kúpili objektív AF-S DX NIKKOR 18-300mm f/3.5-5.6G ED VR. Pred použitím tohto výrobku si pozorne prečítajte tieto inštrukcie a príručku k fotoaparátu. Poznámka: Objektívy DX používajte len s digitálnymi jednookými zrkadlovkami formátu DX, ako sú série D300 alebo D7000. Obrazový uhol objektívu na fotoaparáte formátu DX je ekvivalentný...
Page 126
■ Priblíženie a hĺbka ostrosti Pred zaostrením otočte krúžkom transfokátora, nastavte ohniskovú vzdialenosť a určite výrez fotografie. Ak fotoaparát ponúka kontrolu hĺbky ostrosti (zacloniť), hĺbku ostrosti môžete kontrolovať aj v hľadáčiku. Poznámka: Ohnisková vzdialenosť sa zmenšuje skracovaním zaostrenej vzdialenosti. Pamätajte, že indikátor zaostrenej vzdialenosti je myslený len ako orientačná...
Page 127
■ Zaostrovanie Podporované režimy zaostrenia sú zobrazené v nasledujúcej tabuľke (pre ďalšie informácie o režimoch zaostrovania si pozrite príručku fotoaparátu; informácie o tom, ako získať dobré výsledky s automatickým zaostrovaním, nájdete v časti „Poznámky o širokouhlých a super širokouhlých objektívoch” na strane 133). Režim zaostrovania objektívu Režim zaostrovania fotoaparátu...
Page 128
Vyberte stabilizáciu obrazu NORMAL alebo ACTIVE podľa frekvencie a rozsahu vibrácie. Silné chvenie fotoaparátu (napr. pohybujúce Chvenie fotoaparátu sa auto) Snímanie pri panorámovaní Nízky Rozsah Vysoký : Vhodné pre stabilizáciu obrazu NORMAL. : Vhodné pre stabilizáciu obrazu ACTIVE. • Chvenie fotoaparátu: Vyberte NORMAL alebo ACTIVE. •...
Page 129
Použitie stabilizácie obrazu: Poznámky • Ak chcete použiť stabilizáciu obrazu, stlačte tlačidlo spúšte do polovice a počkajte, kým sa obrázok v hľadáčiku stabilizuje, než tlačidlo spúšte stlačíte úplne nadol. • Ak je stabilizácia obrazu aktívna, obrázok v hľadáčiku môže byť po uvoľnení...
■ Slnečná clona objektívu Slnečná clona chráni objektív a blokuje rozptýlené svetlo, ktoré by inak mohlo spôsobiť závoj alebo reflexy. Zarovnajte značku aretovanej polohy slnečnej clony objektívu (— ) s upevňovacou značkou slnečnej clony objektívu (●) na objektíve (e). Ak nasadzujete alebo odstraňujete slnečnú clonu, držte ju blízko značky na jej tele a vystríhajte sa príliš...
Page 131
• Udržujte kontakty procesora čisté. • Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo, okamžite prestaňte objektív používať a nechajte ho opraviť v autorizovanom servise Nikon. • Použite ofukovací balónik na odstránenie prachu z povrchu objektívu. Na odstránenie špiny a odtlačkov prstov použite trochu etanolu alebo čističa na jemnú...
Page 132
Priemer filtrového závitu 77 mm (P=0,75 mm) Približne 83 mm priemer × 120 mm (vzdialenosť od Rozmery upevňovacej príruby objektívu fotoaparátu) Približne 830 g Hmotnosť Nikon si vyhradzuje právo meniť špecifikácie hardvéru popísanom v tejto príručke kedykoľvek a bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 133
■ Poznámky o širokouhlých a super širokouhlých objektívoch Automatické zaostrovanie s použitím širokouhlých a super širokouhlých objektívov nemusí priniesť želané výsledky v týchto situáciách: Príklad 1: Portrétovaný objekt v určitej vzdialenosti od pozadia Príklad 2: Pozadie s kvetmi 1 Objekt nevypĺňa priestor zaostrovacieho poľa. Ak zaostrovací...
îndepărtaţi acumulatorul aparatului foto şi/sau deconectaţi adaptorul la reţeaua electrică şi duceţi apoi produsul la un service autorizat Nikon pentru a fi verificat. • În cazul funcţionării anormale închideţi imediat aparatul foto. În cazul în care observaţi fum sau un miros neobişnuit provenind din aparat, deconectaţi...
Page 135
Vă mulţumim că aţi achiziţionat obiectivul AF-S DX NIKKOR 18-300mm f/3.5-5.6G ED VR. Înainte de a folosi acest produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni, precum şi manualul aparatului foto. Notă: Obiectivele DX sunt destinate utilizării numai cu aparate foto digitale format DX cu vizare prin obiectiv cum sunt cele din seriile D300 şi D7000.
Page 136
■ Zoom şi profunzime de câmp Înainte de a focaliza, rotiţi inelul zoom-ului pentru reglarea distanţei focale şi încadrarea fotografiei. În cazul în care aparatul foto permite previzualizarea profunzimii de câmp, profunzimea de câmp poate fi previzualizată în vizor. Notă: Distanţa focală scade pe măsură ce distanţa de focalizare se reduce. Reţineţi că...
Page 137
■ Focalizare Modurile de focalizare suportate sunt prezentate în tabelul următor (pentru informaţii despre modurile de focalizare ale aparatului foto, consultaţi manualul aparatului foto; pentru informaţii privind obţinerea de rezultate bune cu focalizarea automată, consultaţi „O notă privind obiectivele cu unghi larg şi cu unghi super larg” de la pagina 143). Modul de focalizare al obiectivului Modul de focalizare al aparatului foto...
Page 138
Selectaţi între NORMAL şi ACTIVE pentru reducerea vibraţiei în funcţie de frecvenţa şi amplitudinea vibraţiei. Tremurul puternic al aparatului foto (de exemplu: Tremurul aparatului foto vehicul în mişcare) Fotografierea în timpul rotirii panoramice Joasă Amplitudine Înaltă : Indicat pentru reducerea vibraţiei în modul NORMAL. : Indicat pentru reducerea vibraţiei în modul ACTIVE.
Page 139
Utilizarea reducerii vibraţiei: Note • La utilizarea reducerii vibraţiei, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate şi aşteptaţi ca imaginea din vizor să se stabilizeze înainte de a apăsa butonul de declanşare până la capăt. • Când reducerea vibraţiei este activă, imaginea din vizor poate fi înceţoşată...
Page 140
■ Parasolarul obiectivului Parasolarele obiectivului protejează obiectivul şi blochează lumina difuză care altfel ar duce la apariţia petelor luminoase sau a formelor dublate. Aliniaţi marcajul de fixare a parasolarului obiectivului (— ) cu marcajul de montare a parasolarului obiectivului (●) de pe obiectiv (e).
Page 141
• Dacă garnitura de cauciuc a monturii obiectivului s-a deteriorat, încetaţi imediat să mai utilizaţi aparatul şi duceţi obiectivul la un service autorizat Nikon pentru a fi reparat. • Utilizaţi o suflantă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele obiectivului.
Page 142
Aprox. 83 mm în diametru × 120 mm (distanţa de la Dimensiuni flanşa de montare a obiectivului la aparatul foto) Aprox. 830 g Greutate Nikon îşi rezervă dreptul de a modifica, oricând şi fără notificare prealabilă, specificaţiile echipamentului descris în acest manual.
Page 143
■ O notă privind obiectivele cu unghi larg şi cu unghi super larg În următoarele cazuri este posibil ca focalizarea automată să nu furnizeze rezultatele dorite cu obiective cu unghi larg şi cu unghi super larg: Exemplul 1: Un subiect portret îndepărtat la o anumită...
та вийміть батарею, щоб уникнути займання. Продовження роботи може призвести до пожежі або травмування. Вийміть батарею та віднесіть фотокамеру до сервісного центру компанії Nikon для обстеження. • Не користуйтеся пристроєм в місцях, де знаходиться вогненебезпечний газ. Робота електронних пристроїв при наявності вогненебезпечного газу може...
Page 145
Дякуємо за вибір об’єктиву AF-S DX NIKKOR 18-300mm f/3.5-5.6G ED VR. Перед використанням приладу уважно прочитайте цю інструкцію та посібник користувача для фотокамери. Примітка: Об’єктиви формату DX призначені для використання тільки з дзеркальними фотокамерами з одним об’єктивом формату DX, наприклад фотокамерами серій D300 або D7000. Кут огляду об’єктиву фотокамери...
Page 146
■ Зум і глибина різкості Перед фокусуванням обертайте кільце масштабування, щоб встановити фокусну відстань і скадрувати зображення. Якщо фотокамера пропонує попередній перегляд глибини різкості (зменшення діафрагми), глибину різкості також можна заздалегідь побачити у видошукачі. Примітка. Фокусна відстань зменшується зі скороченням дистанції фокусування.
Page 147
■ Фокусування Підтримуються режими фокусування, перелічені в наступній таблиці (інформацію про режими фокусування фотокамери дивіться в посібнику користувача; інформацію про те, як отримати потрібний результат під час користування автофокусуванням, див. у «Зауваження для ширококутних та ультраширококутних об’єктивів» на стор. 153). Режим...
Page 148
Відповідно до характеристик вібрації (частоти та амплітуди) виберіть відповідний режим зменшення вібрацій: NORMAL або ACTIVE. Сильні струси фотокамери (наприклад, під час користування Тремтіння фотокамери фотокамерою в транспорті) Зйомка панорами Низька Амплітуда Висока : Підходить для зменшення вібрацій в режимі NORMAL. : Підходить...
Page 149
Використання зменшення вібрацій: примітки • Під час користування зменшенням вібрацій натисніть кнопку спуску затвора наполовину і почекайте, поки зображення у видошукачі стабілізується, потім натисніть кнопку спуску затвора повністю. • Якщо використовується зменшення вібрацій, зображення у видошукачі може бути розмитим, якщо відпустити затвор. Це не є...
Page 150
■ Бленда Бленда захищає об'єктив та запобігає розсіяному освітленню, яке може спричинити появу відблисків та ореолів. Сумістіть мітку блокування бленди (— ) з міткою кріплення бленди (●) на об’єктиві (e). Під час приєднання або зняття бленди тримайте її біля позначки на...
• В разі пошкодження гумової прокладки для кріплення об’єктива негайно припиніть користування і зверніться до сервісного центру компанії Nikon за допомогою. • Видаляйте пил, пух та ворс з поверхонь об'єктиву за допомогою пристрою для обдування. Щоб видалити відбитки пальців та...
77 мм (P=0,75 мм) Розмір фільтра Приблизн. діаметр 83 мм × 120 мм (відстань від Габарити установного фланця об'єктиву фотокамери) Приблизн. 830 г Маса Компанія Nikon залишає за собою право змінювати характеристики пристрою, розглянуті в цьому посібнику, будь-коли та без попереднього повідомлення.
Page 153
■ Зауваження для ширококутних та ультраширококутних об’єктивів При використанні ширококутних та ультраширококутних об’єктивів в режимі автофокусування можна не досягти потрібного результату в наступних випадках: Приклад 1: віддалений об'єкт для портретної зйомки на деякій відстані від заднього плану Приклад 2: поле квітів 1 Об'єкт...
Page 180
안전상의 주의 사항 사용하기 전에 '본 설명서'를 자세히 읽고 올바르게 사용하십시오. 이 '본 설명서'에는 제품을 안전하고 올바르게 사용하게 함으로써 부상 또는 재산 상의 손해를 사전에 방지하기 위한 중요한 내용이 기재되어 있습니다. 다 읽으신 후에서는 사용자가 언제나 쉽게 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시오. 표시에...
Page 181
경고 뜨거워지거나, 연기가 나거나, 타는 냄새가 나는 등의 이 전지를 분리 상 현상 발시에는 즉시 카메라 전지를 분리하십시오. 하십시오. 그대로 계속 사용하시면 화재 및 화상의 원인이 됩니다. 즉시 수 리 전지를 분리할 때에는 화상을 입지 않도록 충분히 주의 요청 을 하 해...
Page 182
AF-S DX NIKKOR 18-300mm f/3.5-5.6G ED VR 렌즈를 구입해 주셔서 감사합니다. 본 제품을 사용하기 전에 본 지침 과 카메라 설명서를 주의 깊게 확인하시기 바랍니다. 주의: DX 렌즈는 D7000 또는 D300 시리즈 카메라와 같은 DX 포 맷 디지털 일안 리플렉스 카메라에만 사용할 수 있습니다. DX 포...
Page 183
■ 줌과 피사계 심도 초점을 맞추기 전에 줌 링을 돌려 초점 거리를 조정하고 사진 의 구도를 잡습니다. 카메라가 심도 프리뷰(스톱 다운)를 제 공하는 경우에는 뷰파인더에서 피사계 심도를 미리 볼 수 있습 니다. 주의: 초점을 맞출 거리가 짧아지면 초점 거리가 감소합니다. 초 점...
Page 184
■ 초점 지원되는 초점 모드는 다음 표에 기재되어 있습니다(카메라 초점 모드에 관한 내용은 카메라 설명서 참조. 자동 초점으로 좋은 결과를 얻는 방법에 관해서는 190 페이지의 “광각/초 광각 렌즈에 대한 참고 사항” 참조). 렌즈 초점 모드 카메라 초점 모드 자동 초점에서 초점...
Page 185
손떨림의 진동수와 진폭에 따라 NORMAL 또는 ACTIVE 손떨림 보정 중에서 선택합니다. 강한 카메 라 흔들림 (예: 이동 중인 카메라 흔들림 차량) 패닝 촬영 저 진폭 고 NORMAL 손떨림 보정에 적합. ACTIVE 손떨림 보정에 적합. • 카메라 흔들림: NORMAL 또는 ACTIVE 선택. •...
Page 186
손떨림 보정 사용: 주의 사항 • 손떨림 보정을 사용할 때는 셔터 버튼을 반누름하고 뷰파인 더의 화상이 고정되기를 기다린 후 셔터 버튼을 끝까지 누르 십시오. • 손떨림 보정이 설정되어 있으면 셔터를 누른 후 뷰파인더의 화상이 흐려질 수 있습니다. 이것은 오작동이 아닙니다. •...
Page 187
■ 렌즈 후드 렌즈 후드는 렌즈를 보호하고 플레어 또는 고스트 현상을 초 래할 우려가 있는 미광(stray light)을 차단합니다. 렌즈 후드 잠금 마크( )를 렌즈의 — ● 렌즈 후드 장착 마크( )와 일치시킵 니다( 후드를 부착하거나 제거할 때는 밑 부분의 기호 부근을 잡 고...
Page 188
오. • CPU 접촉부를 깨끗하게 유지하십시오. • 렌즈 장착 고무 가스켓이 손상된 경우에는 즉시 사용을 중단 하고 렌즈를 Nikon 서비스 지정점에 렌즈 수리를 의뢰하여 주십시오. • 블로어를 사용하여 렌즈 표면에서 먼지와 보풀을 제거합니 다. 얼룩과 손자국을 제거하려면 부드럽고 깨끗한 천이나 렌...
Page 189
필터 부착 크기 77mm(P=0.75mm) 크기 직경 약 83mm × 120mm(카메라 렌즈 장착면에서 의 거리) 무게 약 830g Nikon은 본 설명서에 설명된 제품의 사양을 언제든지 사전 통지 없이 변경할 수 있는 권리를 보유하고 있으므로 예고 없이 제품사양 및 디 자인이 변경 될수 있습니다.
Page 190
■ 광각/초광각 렌즈에 대한 참고 사항 다음과 같은 상황에서 광각/초광각 렌즈를 사용할 경우 자동 초점으로 원하는 결과를 얻지 못할 수 있습니다. 예 1: 배경에서 떨어져 있는 인물을 멀리서 촬영하는 경우 예 2: 꽃밭 1 피사체가 초점 영역을 채우지 못하는 경우 . 초점...
Page 192
Apabila kamera pecah karena jatuh atau kecelakaan lain, lepas baterai dan/atau cabut adaptor AC, dan bawalah produk ke perwakilan servis resmi Nikon untuk pemeriksaan. • Segera matikan kamera apabila terjadi kegagalan fungsi. Apabila Anda melihat ada asap atau bau asing muncul dari perangkat, segera cabut adaptor AC dan keluarkan baterai kamera, sambil berhati-hati agar tidak terbakar.
Page 193
Terima kasih Anda telah membeli lensa AF-S DX NIKKOR 18-300mm f/3.5-5.6G ED VR. Sebelum menggunakan produk ini, bacalah dahulu petunjuk dan buku petunjuk kamera ini dengan seksama. Catatan: Lensa DX digunakan hanya dengan kamera SLR digital format-DX seperti seri D300 atau D7000. Sudut pandangan lensa pada kamera format-DX setara dengan sudut pandangan lensa dengan panjang fokal sekitar 1,5 ×...
Page 194
■ Zoom dan Kedalaman Bidang Sebelum memfokus, putar cincin zoom untuk menyetel panjang fokal dan bingkailah foto. Apabila kamera menawarkan pratinjau jarak fokus (stop turun), kedalaman bidang dapat dipratinjau di jendela bidik. Catatan: Panjang fokal menurun seiring pemendekan jarak fokus. Catat bahwa indikator jarak fokus dimaksudkan hanya sebagai panduan dan tidak dapat secara tepat menunjukkan jarak ke subjek dan dapat saja, dikarenakan kedalaman dari bidang atau faktor lainnya, tidak...
Page 195
■ Fokus Mode fokus yang didukung ditunjukkan dalam tabel berikut ini (untuk informasi tentang mode fokus kamera, lihat buku petunjuk kamera; untuk informasi tentang mendapatkan hasil bagus dengan fokus otomatis, lihat "Catatan tentang Lensa Sudut-Lebar dan -Super Lebar" di halaman 201). Mode fokus lensa Mode fokus kamera...
Page 196
Pilih dari pengurang guncangan NORMAL dan ACTIVE menurut frekuensi dan lebar ayunan guncangan. Guncangan kuat kamera (contoh: kendaraan Guncangan kamera bergerak) Pemotretan selama peliputan Rendah Lebar Ayunan Tinggi : Disesuaikan ke pengurang guncangan NORMAL. : Disesuaikan ke pengurang guncangan ACTIVE. •...
Page 197
Menggunakan Pengurang Guncangan: Catatan • Ketika menggunakan pengurang guncangan, tekan tombol pelepasan rana separuh dan tunggu hingga gambar di jendela bidik stabil sebelum menekan tombol pelepasan rana sepenuhnya. • Ketika pengurang guncangan sedang aktif, gambar pada jendela bidik mungkin mengabur setelah rana dilepaskan. Ini tidak mengindikasikan kegagalan fungsi.
Page 198
■ Tudung Lensa Tudung lensa melindungi lensa dan mencegah masuknya cahaya yang dapat menyebabkan munculnya pancaran sinar atau bayangan. Sejajarkan tanda kunci tudung lensa (— ) dengan tanda pemasangan tudung lensa (●) pada lensa (e). Saat memasang atau melepas tudung, peganglah bagian di dekat simbol di bagian bawahnya dan hindari menggenggam terlalu kencang.
Page 199
• Jaga agar kontak CPU tetap bersih. • Apabila gasket karet dudukan lensa rusak, hentikan segera penggunaan dan bawalah lensa ke pusat servis resmi Nikon untuk perbaikan. • Gunakan blower untuk menghilangkan debu dan kotoran dari permukaan lensa. Untuk menghilangkan noda dan sidik jari,...
Page 200
Diameter sekitar 83 mm × 120 mm (jarak dari pinggiran Dimensi dudukan lensa kamera) Sekitar 830 g Berat Nikon memegang hak untuk mengubah spesifikasi perangkat keras sebagaimana dijelaskan di dalam buku petunjuk ini kapanpun dan tanpa pemberitahuan terlebih dahulu.
Page 201
■ Catatan tentang Lensa Sudut-Lebar dan -Super Lebar Fokus otomatis mungkin tidak memberikan hasil yang diinginkan dengan lensa sudut-lebar dan -super lebar dalam situasi berikut ini: Contoh 1: Subjek potret yang jauh pada jarak tertentu dari latar belakang Contoh 2: Sebuah kebun bunga 1 Subjek tidak mengisi area yang dicakupi oleh braket fokus.