Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

AF-S DX NIKKOR 18-300mm f/3.5-5.6G ED VR
Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Användarhandbok
Pykoводство пользoвaтеля
Gebruikshandleiding
Manual do utilizador
Manual do usuário
使用説明書
User's Manual
Manuale d'uso
Návod k obsluze
Užívateľská príručka
Manualul utilizatorului
Посібник користувача
Manual bagi Pengguna
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
Pt
Pb
It
Cz
Sk
Ro
Ua
Sc
Tc
Kr
Id

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nikon AF-S DX NIKKOR 18-300mm f/3.5-5.6G ED VR

  • Page 1 AF-S DX NIKKOR 18-300mm f/3.5-5.6G ED VR Manuale d'uso 使用説明書 User’s Manual Návod k obsluze Benutzerhandbuch Užívateľská príručka Manuel d'utilisation Manualul utilizatorului Manual del usuario Посібник користувача Användarhandbok Pykoводство пользoвaтеля Gebruikshandleiding Manual do utilizador Manual bagi Pengguna Manual do usuário...
  • Page 2 安全上のご注意 ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使い ください。この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使用してい ただき、 あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止する ために、重要な内容を記載しています。お読みになった後は、お使い になる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。 表示について 表示と意味は次のようになっています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡ま 警告 たは重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を 負う可能性が想定される内容および物的損害の発生が想定 注意 される内容を示しています。 お守りいただく内容の種類を、 次の絵表示で区分し、 説明しています。 絵表示の例 記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近 くに具体的な注意内容(左図の場合は感電注意)が描かれています。 記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中 や近くに具体的な禁止内容(左図の場合は分解禁止)が描かれています。 記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の 中や近くに具体的な強制内容(左図の場合は電池を取り出す)が描かれて います。 警告 分解したり、修理や改造をしないこと 分解禁止 感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。 落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手 接触禁止 を触れないこと 感電したり、破損部でケガをする原因となります。 すぐに カメラの電池を抜いて、販売店またはニコンサービス機関 修理依頼を に修理を依頼してください。...
  • Page 3 警告 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やか にカメラの電池を取り出すこと 電池を取る そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。 電池を取り出す際、やけどに充分注意してください。 すぐに 電池を抜いて、販売店またはニコンサービス機関に修理を 修理依頼を 依頼してください。 水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと 水かけ禁止 発火したり感電の原因となります。 引火、爆発のおそれのある場所では使用しないこと プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する 使用禁止 場所で使用すると、爆発や火災の原因となります。 レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと 見ないこと 失明や視力障害の原因となります。 注意 ぬれた手でさわらないこと 感電注意 感電の原因になることがあります。 製品は、幼児の手の届くところに置かない 放置禁止 ケガの原因になることがあります。 逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと 太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になること 使用注意 があります。画角から太陽をわずかに外しても火災の原因 になることがあります。 使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光の あたらない所に保管すること 保管注意 太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。 三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと 移動注意 転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。 窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所など、 異常に温度が高くなる場所に放置しないこと...
  • Page 4 このたびは ニッコールレンズをお買い上げくださいまして、 誠にあ りがとうございます。ご使用の前に、この使用説明書をよくお読みの 上、 正しくお使いください。 また、 カメラの使用説明書もご覧ください。 • このレンズは、 フォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ D300 D7000 ( シリーズ、 など)専用です。 フォーマットでの撮 35 mm 影画角は、 判換算で約 倍の焦点距離に相当する画角にな ります。 ■ 各部の名称 !1 !2 P. 9 q フード .......... !1 レンズ着脱指標 P. 9 w フード取り付け指標 ....!2 レンズマウント P.
  • Page 5 ■ ズーミングと被写界深度 撮影を行う場合は、ズームリングを回転させ(焦点距離が変化しま す) 、構図を決めてからピント合わせを行ってください。プレビュー (絞り込み)機構を持つカメラでは、撮影前にファインダー内で被写 界深度を確認できます。 • このレンズは、 撮影距離が短くなるにしたがって焦点距離が短くな ります。 • 距離目盛は目安であり、 被写体までの距離を保証するものではあり ません。また、遠景撮影でも被写界深度などの影響により∞マーク に届かない位置でピントが合う場合があります。 18mm LOCK • 焦点距離を にして、ズームロックを[ ]にセットす ると、ズームリングがロックされます。 カメラを持ち歩く際は、レ ンズ自体の重みで繰り出さないように、ロックしてください。 ■ 絞り値の設定 絞り値は、カメラ側で設定してください。 開放 値の変化 このレンズはズーミングにより、開放 値が最大 段変化します。 ただし、露出を決める際に、 値の変化量はカメラが自動的に補正し ますので考慮する必要はありません。...
  • Page 6 ■ ピント合わせの方法 ご使用のカメラや撮影目的によって、 下表のようなピント合わせが選 択できます。 • カメラのフォーカスモードについては、カメラの使用説明書をご覧ください。 レンズのフォーカスモード カメラのフォーカス モード マニュアル優先 マニュアルフォーカス オートフォーカス (フォーカスエイド可) マニュアルフォーカス (フォーカスエイド可) (マニュアル優先オートフォーカスモード)の使い方 z レンズのフォーカスモード切り換えスイッチを[ ]にセット する x オートフォーカス撮影時、カメラのシャッターボタンを半押しし AF-ON たまま、あるいは 作動( )ボタンを保持したまま、 フォーカスリングを手で回転させる • 瞬時にマニュアルフォーカス撮影が行えます。 AF-ON • カメラのシャッターボタンの半押しや 作動( )ボタン を再度操作するとオートフォーカスで撮影が可能となります。 オートフォーカスが苦手な被写体について P. 13 「広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影について」 ( )を...
  • Page 7 手ブレ補正機能の概念図 高 激しい揺れ 例) 乗り物等 手ブレ での揺れ 周 波 数 流し撮り(パンニング) 低 小 振 幅 大 NORMAL ACTIVE モードで対応 モードで対応 NORMAL ACTIVE モードまたは モード 手ブレ補正 で対応 NORMAL 流し撮りでの手ブレ補正 モードで対応 ACTIVE 激しい揺れでの手ブレ補正 モードで対応 手ブレ補正スイッチの使い方 :シャッターボタンを半押しすると、 手ブレを補正 します。ファインダー像のブレも補正するため、ピン ト合わせが容易で、フレーミングしやすくなります。 :手ブレを補正しません。 手ブレ補正モード切り換えスイッチの使い方 手ブレ補正スイッチを[ ]にし、手ブレ補正モード切り換えス イッチを設定します。...
  • Page 8 手ブレ補正使用時のご注意 • シャッターボタンを半押し後、 ファインダー像が安定してから撮影 することをおすすめします。 • 手ブレ補正の原理上、 シャッターレリーズ後にファインダー像がわ ずかに動くことがありますが、異常ではありません。 NORMAL • 流 し 撮 り す る 場 合 は、必 ず モ ー ド に し て く だ さ い。 NORMAL モードでは、流し撮りなどでカメラの向きを大きく変え た場合、流した方向の手ブレ補正は機能しません。例えば、横方向 に流し撮りすると、縦方向の手ブレだけが補正されます。 • 手ブレ補正中にカメラの電源を にしたり、 レンズを取り外した りしないでください (その状態でレンズを振るとカタカタ音がする ことがありますが、故障ではありません。カメラの電源スイッチを...
  • Page 9 ■ フードの使い方 画像に悪影響を及ぼす光線をカットし、 レンズ面の保護にも役立ちます。 取り付け方 ● • フード着脱指標( )とフードセット — 指標( )が合っていることを確認 してください(e) 。 • フード先端を強くつかむと着脱が困難になります。着脱の際は、 フード取り付け指標( )付近を持って回転させてください。 • フードが正しく取り付けられないと画像にケラレを生じますので ご注意ください。 • 収納時はフードを逆向きにしてレンズに取り付けられます。 着脱の — 際は、 フードセット指標 ( ) 付近を持って回転させてください。...
  • Page 10 ■ カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意 0.6m • 撮影距離 以上で使用してください。 • ケラレを防止するために、 レンズのフードは取り外して使用してく ださい。 ※ カメラの内蔵フラッシュのケラレとは、フラッシュの光がレンズの先端でさ えぎられて影になり、画像に映り込む現象です。 カメラ ケラレなく撮影できる焦点距離と撮影距離 18mm 3.0m D700 • 焦点距離 では撮影距離 以上 ( フォー 28mm • 焦点距離 マット時) 以上は制約なし 28mm 1.5m D7200/D7100/ • 焦点距離 では撮影距離 以上   D100 50mm • 焦点距離  ...
  • Page 11 ■ レンズのお手入れと取り扱い上のご注意 • フードをレンズに装着した状態で、フードだけを持たないでくだ さい。 • 信号接点は汚さないようにご注意ください。 • レンズマウントゴムリングが破損した場合は、 そのまま使用せず販 売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。 • レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がつい たときは、柔らかい清潔な木綿の布に無水アルコール(エタノー ル)または市販のレンズクリーナーを少量湿らせ、レンズの中心か ら外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き残りのないように注意して拭い てください。 • シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。 • レンズ表面の汚れや傷を防ぐためには、 フィルターをお使いい ただけます。また、レンズのフードも役立ちます。 • レンズをケースに入れるときは、 必ずレンズキャップと裏ぶたを取 り付けてください。 • レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温 多湿のところを避けて風通しのよい場所に保管してください。ま た、直射日光のあたるところ、ナフタリンや樟脳のあるところも避 けてください。 • レンズを水に濡らすと、 部品がサビつくなどして故障の原因となり ますのでご注意ください。 • ストーブの前など、高温になるところに置かないでください。極端 に温度が高くなると、 外観の一部に使用している強化プラスチック が変形することがあります。...
  • Page 12 ■ 使用できるアクセサリー 77mm • ネジ込み式フィルター ■ 仕様 AF-S DX 型式 ニコン マウント 内蔵 タイプ、 レンズ 18 mm—300 mm 焦点距離   3.5—5.6 最大口径比 : レンズ構成 群 枚(非球面レンズ 枚、 レンズ 枚) —5 画角 ° ° 300 mm 焦点距離目盛 、 、 、 、 、...
  • Page 13 ■ 広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影に ついて 広角・超広角レンズでは、標準クラスのレンズと比べ、次のような撮 影条件になりやすく、オートフォーカス撮影時には注意が必要です。 以下をお読みになって、オートフォーカス撮影にお役立てください。 図 <人物> 図 <花畑> フォーカスフレームに対して主要な被写体が小さい場合 図 のように、フォーカスフレーム内に遠くの建物と近くの人物が混 在するような被写体になると、背景にピントが合い、人物のピント精 度が低下する場合があります。 絵柄が細かい場合 図 のように、被写体が小さいか、明暗差が少ない被写体になると、 オートフォーカスにとっては苦手な被写体になります。 このようなときには・・・ 、 のような被写体条件でオートフォーカスがうまく働かない場合、 主要被写体とほぼ同じ距離にある被写体でフォーカスロックし、 構図 を元に戻して撮影する方法が有効です。 また、マニュアルフォーカスに切り換えて、マニュアルでピントを合 わせて撮影する方法もあります。 その他 お手持ちのカメラの使用説明書で「オートフォーカスが苦手な被写 体」についての説明も参照してください。...
  • Page 14: For Your Safety

    Should the product break open as the result of a fall or other accident, remove the camera battery and/or disconnect the AC adapter and then take the product to a Nikon-authorized service center for inspection.
  • Page 15: Table Des Matières

    Thank you for your purchase of an AF-S DX NIKKOR 18–300mm f/3.5–5.6G ED VR lens. Before using this product, please carefully read both these instructions and the camera manual. Note: DX lenses are for use only with DX-format digital single-lens reflex cameras such as the D7000 or D300 series.
  • Page 16 ■ Zoom and Depth of Field Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the focal length and frame the photograph. If the camera offers depth- of-field preview (stop down), depth of field can be previewed in the viewfinder. Note: Focal length decreases as the focus distance shortens. Note that the focus distance indicator is intended only as a guide and may not accurately show the distance to the subject and may, due to depth of field or other factors, not show ∞...
  • Page 17 ■ Focus Supported focus modes are shown in the following table (for information on camera focus modes, see the camera manual; for information on getting good results with autofocus, see “A Note on Wide- and Super Wide-Angle Lenses” on page 23). Lens focus mode Camera focus mode...
  • Page 18 Choose from NORMAL and ACTIVE vibration reduction according to the frequency and amplitude of the vibration. Strong camera shake (e.g., moving Camera shake vehicle) Shooting while panning Amplitude High : Suited to NORMAL vibration reduction. : Suited to ACTIVE vibration reduction. •...
  • Page 19 Using the Vibration Reduction Mode Switch The vibration reduction mode switch is used to select the vibration reduction mode when vibration reduction is on. Select NORMAL to reduce vibration caused by camera shake or when panning the camera. Select ACTIVE to reduce vibration caused by camera shake or when shooting from a moving car, boat, or other unstable platform.
  • Page 20: Lens Hood

    ■ The Lens Hood The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise cause flare or ghosting. Align the lens hood lock mark (— ) with the lens hood mounting mark (●) on the lens (e). When attaching or removing the hood, hold it near the symbol on its base and avoid gripping it too tightly.
  • Page 21: Supplied Accessories

    • Keep the CPU contacts clean. • Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair. • Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces.
  • Page 22: Zoom Ring

    Approx. 83 mm diameter × 120 mm (distance Dimensions from camera lens mount flange) Approx. 830 g (29.3 oz) Weight Nikon reserves the right to change the specifications of the hardware described in this manual at any time and without prior notice.
  • Page 23 ■ A Note on Wide- and Super Wide-Angle Lenses Autofocus may not provide the desired results with wide- and super wide-angle lenses in the following situations: Example 1: A far-off portrait subject at some distance from the background Example 2: A field of flowers 1 The subject does not fill the area enclosed by the focus brackets.
  • Page 24: Für Ihre Sicherheit

    Produkt aufgrund eines Herunterfallens oder eines Unfalles aufbrechen, entfernen Sie den Kamera-Akku und/oder trennen Sie den Netzadapter vom Netz und bringen Sie das Produkt zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst. • Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion unverzüglich ab. Wenn Sie Rauch oder einen ungewöhnlichen Geruch aus Ihrer Ausrüstung wahrnehmen,...
  • Page 25 Vielen Dank, dass Sie sich für ein AF-S DX NIKKOR 18-300 mm 1:3,5- 5,6G ED VR Objektiv entschieden haben. Bitte lesen Sie vor der Verwendung dieses Produktes sowohl diese Anleitung als auch das Handbuch der Kamera sorgfältig. Hinweis: DX-Objektive können nur mit digitalen Spiegelreflexkameras mit DX- Format wie der D7000 oder einer Kamera der D300-Serie verwendet werden.
  • Page 26 ■ Zoom und Tiefenschärfe Drehen Sie, bevor Sie fokussieren, den Zoomring, um die Brennweite einzustellen und einen Bildausschnitt zu wählen. Verfügt die Kamera über eine Abblendtaste, kann die Tiefenschärfe im Sucher im Voraus bewertet werden. Hinweis: Die Brennweite nimmt bei der Fokussierung auf nahe Motive ab. Beachten Sie, dass die Entfernungsskala nur als Orientierungshilfe dient und eventuell nicht die genaue Entfernung zum Motiv anzeigt und eventuell aufgrund der Tiefenschärfe oder anderer Faktoren ∞...
  • Page 27 ■ Scharfeinstellung Unterstützte Fokusmodi werden in der folgenden Tabelle aufgeführt (Beachten Sie das Handbuch der Kamera für Informationen zu den Fokusmodi der Kamera; für Informationen über das Erzielen guter Ergebnisse mit dem Autofokus, siehe »Eine Anmerkung zu Weit- und Superweitwinkelobjektiven« auf Seite 33). Objektiv-Fokusmodus Kamara- Fokusmodus...
  • Page 28 Wählen Sie je nach Frequenz und Amplitude der Vibration zwischen dem Bildstabilisator NORMAL und ACTIVE. Starke Kamera- Verwacklung (z.B., sich Kamera-Verwacklung bewegendes Fahrzeug) Aufnahme beim Schwenken Niedrig Amplitude Hoch : Geeignet für den Bildstabilisator NORMAL. Geeignet für den Bildstabilisator ACTIVE. •...
  • Page 29 Verwendung des Bildstabilisators: Hinweise • Drücken Sie bei Verwendung des Bildstabilitsators den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt und warten Sie, bis sich das Bild im Sucher stabilisiert, bevor Sie den Auslöser vollständig drücken. • Wenn der Bildstabilisator aktiv ist, ist das Bild im Sucher möglicherweise verschwommen, wenn der Auslöser gedrückt wurde.
  • Page 30 ■ Die Gegenlichtblende Die Gegenlichtblende schützt das Objektiv und verhindert das Eindringen von Streulicht, das ansonsten zu Kontrastverlust oder Geisterbildern führen würde. Richten Sie die Markierung für die Arretierung der Gegenlichtblende (— ) an der objektivseitigen Markierung für das Ansetzen der Gegenlichtblende (●) aus (e). Halten Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder Abnehmen in der Nähe des -Symbols an der Basis fest und umfassen Sie sie nicht...
  • Page 31: Kompatibles Zubehör

    Gegenlichblende. • Halten Sie die CPU-Kontakte sauber. • Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt werden, setzen Sie den Gebrauch sofort aus und bringen Sie das Objektiv zum Nikon- Kundendienst zur Reparatur. • Verwenden Sie zum Entfernen von Staub und Verunreinigungen vom Objektiv einen Blasebalg. Um Schmierflecke und Fingerabdrücke zu entfernen, bringen Sie eine kleine Menge...
  • Page 32: Technische Daten

    Unterteilt im Millimeter (18, 28, 50, 105, 200, 300) Brennweitenskala Entfernungsinformation Übermittlung an die Kamera Manueller Zoom mit unabhängigem Zoomring Zoom Nikon Innenfokussierung (IF), gesteuert durch Silent- Fokussierung Wave-Motor und separatem Fokussierring für die manuelle Fokussierung Bewegliche Linsengruppe mit Voice-Coil-Motoren...
  • Page 33 ■ Eine Anmerkung zu Weit- und Superweitwinkelobjektiven Der Autofokus liefert mit Weit- und Superweitwinkelobjektiven in den folgenden Situationen u.U. nicht die gewünschten Ergebnisse: Beispiel 1: Ein weit entferntes Porträt-Motiv in einiger Entfernung vom Hintergrund Beispiel 2: Ein Blumenfeld 1 Das Motiv füllt den Bereich, der durch die Fokusmessfeld-Markierungen eingeschlossen ist, nicht aus.
  • Page 34: Pour Votre Sécurité

    Si le produit s’ouvre à cause d’une chute ou de tout autre accident, retirez l’accumulateur de l’appareil photo et/ou débranchez l’adaptateur secteur et confiez le produit à un centre Nikon agréé pour le faire vérifier.
  • Page 35: Parties De L'objectif

    Nous vous remercions d’avoir acheté l’objectif AF-S DX NIKKOR 18-300 mm f/3.5-5.6G ED VR. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel de l’appareil photo. Remarque : les objectifs DX ne doivent être utilisés qu’avec des appareils photo numériques reflex de format DX tels que la gamme D300 ou D7000.
  • Page 36: Zoom Et Profondeur De Champ

    ■ Zoom et profondeur de champ Avant de faire la mise au point, tournez la bague de zoom pour régler la focale et cadrer la photographie. Si l’appareil photo offre un aperçu de la profondeur de champ (fermeture du diaphragme), il est possible d’avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur.
  • Page 37: Mise Au Point

    ■ Mise au point Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le tableau suivant (pour plus d’informations sur les modes de mise au point de l’appareil photo, consultez le manuel de ce dernier ; pour savoir comment obtenir des résultats optimaux avec l’autofocus, référez-vous au paragraphe «...
  • Page 38: Utilisation Du Commutateur On / Off Pour La Réduction De Vibration

    Choisissez le mode de réduction de vibration NORMAL ou ACTIVE selon la fréquence et l’amplitude de la vibration. Bougé important de l’appareil photo (par exemple, véhicule en Bougé de l’appareil photo déplacement) Prise de vue avec filé panoramique Faible Amplitude Élevée : Adapté...
  • Page 39 Utiliser la réduction de vibration : Remarques • Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le déclencheur à mi-course et attendez que l’image se stabilise dans le viseur avant d’appuyer sur le déclencheur jusqu’en fin de course. • Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image dans le viseur peut être floue une fois le déclencheur relâché.
  • Page 40: Flash Intégré

    ■ Parasoleil Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diffuse pouvant causer de la lumière parasite ou une image fantôme. Alignez le repère de verrouillage du parasoleil (— ) sur le repère de montage du parasoleil (●) sur l’objectif (e). Lors de la fixation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole sur sa base, et évitez de le serrer trop fermement.
  • Page 41: Entretien De L'objectif

    • Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez immédiatement l’utilisation et amenez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer. • Utilisez une soufflette pour enlever la poussière et les peluches sur la surface de l’objectif.
  • Page 42: Caractéristiques

    Approx. 83 mm de diamètre × 120 mm (distance à Dimensions partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo) Approx. 830 g Poids Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques du matériel décrit dans ce manuel à tout moment et sans préavis.
  • Page 43 ■ Remarque relative aux objectifs grand-angle et ultra grand-angle L’autofocus peut ne pas produire les résultats attendus avec des objectifs grand-angle et ultra grand-angle dans les cas suivants : Exemple 1 : une personne située loin de l’appareil photo et à une certaine distance de l’arrière-plan Exemple 2 : un champ de fleurs 1 Le sujet ne «...
  • Page 44: Por Su Seguridad

    Si continúa operando el equipo podría causar fuego o lesiones. Después de quitar la batería, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo. • No lo use en presencia de gas inflamable. Operar equipo electrónico en la presencia de gas inflamable podría resultar en una explosión o incendio.
  • Page 45 Le agradecemos el haber adquirido un objetivo AF-S DX NIKKOR 18-300 mm f/3.5-5.6G ED VR. Antes de usar este producto, lea cuidadosamente tanto estas instrucciones como las del manual de la cámara. Nota: los objetivos DX son para usarse solamente con las cámaras digitales réflex de objetivo único de formato DX como las de la serie D300 o D7000.
  • Page 46 ■ Zoom y Profundidad de campo Antes de enfocar, gire el anillo del zoom para ajustar la distancia focal y encuadre la fotografía. Si la cámara cuenta con vista previa de la profundidad de campo (reducción de apertura de diafragma), la profundidad de campo también puede visualizarse previamente en el visor.
  • Page 47 ■ Enfoque Los modos de enfoque compatibles se muestran en la siguiente tabla (para más información sobre los modos de enfoque de la cámara, consulte el manual de la cámara; para más información sobre cómo obtener buenos resultados con el enfoque automático, consulte la “Notas sobre los objetivos de gran y súper gran angular”...
  • Page 48 Elija entre reducción de vibración NORMAL y ACTIVE según la frecuencia y amplitud de la vibración. Sacudidas fuertes de la cámara (ej., vehículo en Sacudidas de la cámara movimiento) Disparos durante el barrido Baja Amplitud Alta Adecuado para reducción de vibración NORMAL. Adecuado para reducción de vibración ACTIVE.
  • Page 49 Uso de la reducción de la vibración: Notas • Al usar la reducción de la vibración, pulse el disparador hasta la mitad y espere a que se estabilice la imagen en el visor antes de pulsar totalmente el disparador. • Al activar la reducción de la vibración, la imagen en el visor podría difuminarse después de haber soltado el obturador.
  • Page 50: Parasol De Objetivo

    ■ Parasol del objetivo El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría ocasionar destello o fantasma. Alinee la marca de bloqueo del parasol (— ) con la marca de montaje del parasol (●) en el objetivo (e). Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo sobre su base y evite apretarlo demasiado fuerte.
  • Page 51: Accesorios Suministrados

    • Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo inmediatamente y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon para repararlo. • Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la superficie del objetivo.
  • Page 52: Anillo Del Zoom

    Aprox. 83 mm de diámetro × 120 mm (distancia a Dimensiones partir de la brida de montura del objetivo) Aprox. 830 g (29,3 onzas) Peso Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
  • Page 53 ■ Notas sobre los objetivos de gran y súper gran angular Puede que el autofoco no proporcione los resultados deseados con los objetivos de gran y súper gran angular en las siguientes situaciones: Ejemplo 1: Un sujeto retratado en la lejanía a cierta distancia del fondo Ejemplo 2: Un campo de flores 1 El sujeto no llena el área cercada por las marcas de enfoque.
  • Page 54: För Din Säkerhet

    Skulle produkten öppnas upp p.g.a. ett fall eller annan olycka, ta bort kamerabatteriet och/eller koppla bort nätadaptern och ta sedan med produkten till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för inspektion. • Stäng omedelbart av kameran om något fel uppstår. Om rök eller en onormal lukt kommer från utrustningen, koppla omedelbart ur nätadaptern och...
  • Page 55 Tack för att du köpt ett AF-S DX NIKKOR 18-300mm f/3.5-5.6G ED VR-objektiv. Innan produkten används, var god läs både dessa instruktioner och kamerans handbok noggrant. Observera: DX-objektiv är endast till för användning med digitala spegelreflexkameror i DX-format såsom D7000 eller D300-serien. Objektivets bildvinkel hos en kamera med DX-format motsvarar ett objektiv med en brännvidd ungefär 1,5 ×...
  • Page 56 ■ Zoom och skärpedjup Innan du fokuserar, vrid zoomringen för att ställa in brännvidden och komponera bilden. Om kameran har möjlighet till förhandsgranskning av skärpedjupet (stop down) kan skärpedjupet förhandsgranskas i sökaren. Observera: Brännvidden minskar när fokusavståndet blir kortare. Notera att fokusavståndsindikeringen endast är avsedd som vägledning och kanske inte visar exakt avstånd till motivet, och kanske, beroende på...
  • Page 57 ■ Fokusering Fokuslägen som stöds visas i följande tabell (för information om kamerafokuslägen, se kamerans handbok; för information om att få bra resultat med autofokus, se ”En notering om vid- och supervidvinkelobjektiv” på sida 63). Objektivfokusläge Kamerafokusläge Autofokus med manuell Manuell fokusering med styrning elektronisk avståndsmätare...
  • Page 58 Välj mellan NORMAL och ACTIVE vibrationsreducering beroende på vibrationens frekvens och amplitud. Kraftig kameraskakning (t.ex. ett fordon i Kameraskakning rörelse) Fotografering vid panorering Låg Amplitud Hög : Passar för NORMAL vibrationsreducering. : Passar för ACTIVE vibrationsreducering. • Kameraskakning: Välj NORMAL eller ACTIVE. •...
  • Page 59 Använda vibrationsreducering: Noteringar • När du använder vibrationsreducering, tryck in avtryckaren halvvägs och vänta tills bilden i sökaren stabiliserats innan du trycker ner avtryckaren hela vägen. • När vibrationsreducering är aktiverat kan bilden i sökaren vara oskarp efter att slutaren utlösts. Detta innebär inte att något är fel. •...
  • Page 60 ■ Motljusskyddet Motljusskydden skyddar objektivet och blockerar ljus som annars kan orsaka linsöverstrålning eller ghost-effekt. Rikta upp motljusskyddets låsmarkering (— ) med motljusskyddets monteringsmarkering (●) på objektivet (e). Vid montering och borttagning av skyddet, håll i det längst ner vid -symbolen och undvik att hålla i det för hårt.
  • Page 61: Medföljande Tillbehör

    • Om objektivets gummimonteringspackning skulle skadas, sluta omedelbart använda utrustningen och ta med objektivet till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för reparation. • Använd en blåspensel för att ta bort damm och ludd från objektivets ytor. För att ta bort smuts och fingeravtryck, använd en liten mängd etanol eller linsrengöringsmedel på...
  • Page 62: Specifikationer

    77 mm (P=0,75 mm) Filterstorlek Ungefär 83 mm diameter × 120 mm (avstånd från Dimensioner kamerans objektivmonteringsfläns) Ungefär 830 g Vikt Nikon förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna för hårdvaran som beskrivs i denna handbok när som helst och utan föregående meddelande.
  • Page 63 ■ En notering om vid- och supervidvinkelobjektiv Autofokus kanske inte ger önskade resultat med vid- och supervidvinkelobjektiv i följande situationer: Exempel 1: Ett avlägset porträttmotiv på visst avstånd från bakgrunden. Exempel 2: En äng med blommor 1 Motivet täcker inte området inom fokusområdesmarkeringarna. Om fokuspunkten innehåller både förgrunds- och bakgrundsobjekt kanske kameran fokuserar på...
  • Page 64: Для Вашей Безопасности

    фотокамеры, чтобы избежать возгорания. Если изделие продолжит работать, это может привести к пожару или травмам. После снятия батареи, отнесите оборудование в официальный сервисный центр Nikon для проверки. • Не используйте вблизи легковоспламеняющегося газа. Использование электронного оборудования вблизи легковоспламеняющегося газа может...
  • Page 65 Благодарим за приобретение объектива AF-S DX NIKKOR 18-300 мм f/3,5-5,6G ED VR. Перед использованием данного продукта внимательно прочтите обе инструкции и руководство по использованию фотокамеры. Примечание: Объективы DX можно использовать только с цифровыми зеркальными фотокамерами формата DX серии D300 или D7000. Угол зрения...
  • Page 66 ■ Масштаб и глубина резко изображаемого пространства Перед фокусировкой, поверните кольцо зуммирования, чтобы настроить фокусное расстояние и навести кадр. Если фотокамера предлагает предварительный просмотр (затемняется), глубину резко изображаемого пространства можно просмотреть через видоискатель. Примечание: Фокусное расстояние уменьшается при уменьшении расстояния фокусировки. Имейте в виду, что индикатор расстояния фокусировки...
  • Page 67 ■ Фокусировка Поддерживаемые режимы фокусировки представлены в нижеследующей таблице (для получения дополнительной информации о режимах фокусировки см. руководство к фотокамере; для получения информации о получении хороших результатов с автофокусировкой, см. «Замечания по широкоугольным и супер широкоугольным объективам» на стр. 73). Режим...
  • Page 68 Выберите подавление вибраций NORMAL или ACTIVE, в соответствии с частотой и амплитудой вибрации. Сильное дрожание фотокамеры (например, Дрожание фотокамеры движущийся транспорт) Съемка во время панорамирования Низкая Амплитуда Высокая : Подходит для подавления вибраций NORMAL. : Подходит для подавления вибраций ACTIVE. •...
  • Page 69 Использование подавления вибраций: Примечания • При использовании подавления вибраций нажмите спусковую кнопку затвора наполовину и перед тем как нажать спусковую кнопку затвора полностью, дождитесь, пока изображение в видоискателе стабилизируется. • Если подавление вибраций активно, изображение в видоискателе может смазаться после опускания затвора. Это не является...
  • Page 70 ■ Бленда Бленда защищает объектив и блокирует прямые лучи, которые могут стать причиной бликов и двоения изображения. Выровняйте метку закрепления бленды (— ) с меткой крепления бленды (●) на объективе (e). Присоединяя или снимая бленду, удерживайте ее рядом со знаком и...
  • Page 71 • Содержите контакты микропроцессора в чистоте. • Если резиновая прокладка крепления объектива повреждена, немедленно прекратите использование и отнесите ее в официальный сервисный центр Nikon для ремонта. • Используйте грушу для удаления с поверхности объектива пыли и ворсинок. Чтобы удалить пятна и отпечатки пальцев, добавьте...
  • Page 72 Установочный размер фильтра 77 мм (P=0,75 мм) Приблиз. 83 мм диаметр × 120 мм (расстояние от кромки Размеры байонета объектива фотокамеры) Приблиз. 830 г Вес Nikon оставляет за собой право изменять технические характеристики оборудования, описанного в данном руководстве, в любое время и без предварительного предупреждения.
  • Page 73 ■ Замечания по широкоугольным и супер широкоугольным объективам Автофокусировка может не дать желаемых результатов при использовании широкоугольных и супер-широкоугольных объективов в следующих случаях: Пример 1: Удаленный портретный объект на некотором расстоянии от фона Пример 2: Поле цветов 1 Объект не заполняет область, заключенную в скобки фокуса. Если...
  • Page 74: Voor Uw Veiligheid

    Het voortzetten van de werking van het apparaat kan brand of letsel tot gevolg hebben. Breng na het verwijderen van de batterij het apparaat voor inspectie naar een Nikon geautoriseerd servicecenter. • Niet gebruiken in de aanwezigheid van brandbaar gas. Het bedienen van elektronische apparatuur in de aanwezigheid van brandbaar gas kan een explosie of brand tot gevolg hebben.
  • Page 75 Bedankt voor het aanschaffen van een AF-S DX NIKKOR 18-300mm f/3.5-5.6G ED VR-objectief. Lees voor het gebruik van dit product zowel deze instructies als de camerahandleiding aandachtig door. Opmerking: DX-objectieven kunnen alleen voor digitale reflexcamera's in DX- formaat worden gebruikt, zoals de D7000 of D300 serie. De beeldhoek van een objectief op een camera in DX-formaat is gelijkwaardig aan een objectief met een brandpuntsafstand van 1,5 of langer, gemonteerd op een 35 mm formaat camera.
  • Page 76 ■ Zoom en scherptediepte Draai aan de zoomring voordat u scherpstelt om de brandpuntsafstand aan te passen en de foto te kadreren. Als de camera over voorbeeld scherptediepte beschikt (stop omlaag), kan scherptediepte ook als voorbeeld in de zoeker worden bekeken. Opmerking: Brandpuntsafstand neemt af als de scherpstelafstand wordt verkort.
  • Page 77 ■ Scherpstellen Ondersteunde scherpstelstanden worden in de volgende tabel getoond (zie de camerahandleiding voor informatie over de scherpstelstanden van de camera; zie “Een opmerking over groothoek- en supergroothoekobjectieven” op pagina 83 voor informatie over het verkrijgen van goede resultaten met autofocus). Objectiefscherpstelstand Camerascherpstelstand Autofocus...
  • Page 78 Kies uit NORMAL en ACTIVE vibratiereductie overeenkomstig de frequentie en amplitude van de vibratie. Sterke cameratrilling (bijv. een rijdend Cameratrilling voertuig) Opname tijdens het pannen Laag Amplitude Hoog : Geschikt voor NORMAL vibratiereductie. : Geschikt voor ACTIVE vibratiereductie. • Cameratrilling: Kies NORMAL of ACTIVE. •...
  • Page 79 Vibratiereductie gebruiken: opmerkingen • Druk bij het gebruik van vibratiereductie de ontspanknop half in en wacht totdat de afbeelding in de zoeker is gestabiliseerd, voordat de ontspanknop in zijn geheel wordt ingedrukt. • Wanneer vibratiereductie actief is, kan de afbeelding in de zoeker onscherp worden nadat de sluiter wordt vrijgegeven.
  • Page 80 ■ De zonnekap De zonnekap beschermt het objectief en blokkeert dwaallicht dat anders lichtvlekken of beeldschaduwen veroorzaakt. Lijn de vergrendelmarkering op de zonnekap (— ) uit met bevestigingsmarkering voor de zonnekap (●) op het objectief (e). Houd, bij het bevestigen of verwijderen van de kap, deze vlakbij het symbool op de bijbehorende basis om te stevig vastpakken te vermijden.
  • Page 81: Meegeleverde Accessoires

    • Mocht de rubberen afdichting voor objectiefbevestiging beschadigt zijn, staak onmiddellijk het gebruik en breng het objectief voor reparatie naar een Nikon geautoriseerd servicecenter. • Gebruik een blaasbalgje om stof en pluizen van de objectiefoppervlakken te verwijderen. Voor het verwijderen van...
  • Page 82: Specificaties

    Ca. 83 mm diameter × 120 mm (afstand vanaf Afmetingen objectiefbevestigingsvlak van de camera) Ca. 830 g Gewicht Nikon behoudt zich het recht de specificaties van de hardware, zoals beschreven in deze handleiding, te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
  • Page 83 ■ Een opmerking over groothoek- en supergroothoekobjectieven In de volgende situaties kan autofocus mogelijk niet de gewenste resultaten met groothoek- en supergroothoekobjectieven verschaffen: Voorbeeld 1: Een afgelegen portretonderwerp op enige afstand van de achtergrond Voorbeeld 2: Een veld met bloemen 1 Het onderwerp vult niet het gebied dat is omsloten door de scherpstelhaakjes.
  • Page 84: Para Sua Segurança

    O funcionamento contínuo apesar disso pode resultar em incêndio ou lesão. Depois de remover a bateria, leve o equipamento a um centro de assistência autorizado da Nikon para inspecção. • Não utilize na presença de um gás inflamável. Trabalhar com equipamento electrónico na presença de um gás inflamável pode resultar numa explosão...
  • Page 85 Obrigado por ter comprado uma objectiva AF-S DX NIKKOR 18-300mm f/3.5-5.6G ED VR. Antes de utilizar este produto, leia cuidadosamente estas instruções e o manual da câmara. Nota: As objectivas DX são apenas para uso com câmaras digitais reflex de objectiva simples com formato DX, tais como as das séries D300 ou D7000.
  • Page 86 ■ Zoom e profundidade do campo Antes de focar, rode o anel de zoom para ajustar a distância focal e enquadrar a fotografia. Se a câmara permitir a pré-visualização da profundidade de campo (stop down, baixar abertura), a profundidade de campo pode ser pré-visualizada no visor. Nota: A distância focal aumenta à...
  • Page 87 ■ Focagem Os modos de focagem suportados são apresentados na seguinte tabela (para informações sobre os modos de focagem da câmara, consulte o manual da câmara; para informações sobre como obter bons resultados com a focagem automática, consulte "Uma nota relativamente a Objectivas de Grande e Super Grande Angular"...
  • Page 88 Escolha entre a redução de vibração NORMAL e ACTIVE de acordo com a frequência e amplitude da vibração. Forte tremor da câmara (p.ex., veiculo em Tremor da câmara movimento) Disparar enquanto muda de orientação Pequena Amplitude Grande : Adequado à redução de vibração NORMAL. : Adequado à...
  • Page 89 Utilizar a redução da vibração: Notas • Quando utilizar a redução da vibração, prima ligeiramente o botão de disparo do obturador e espere que a imagem no visor estabilize antes de premir o resto do botão de disparo do obturador. •...
  • Page 90: Pára-Sol Da Objectiva

    ■ Pára-sol da objectiva O pára-sol da objectiva protege a objectiva e bloqueia a difusão de luz que doutra forma causaria reflexos ou efeito fantasma. Alinhe a marca de bloqueio do pára-sol da objectiva (— ) com a marca de montagem do pára-sol da objectiva (●) na objectiva (e).
  • Page 91: Sol Da Objectiva

    • Se a junta de borracha da montagem da objectiva for danificada, pare imediatamente a utilização e leve a objectiva a um centro de assistência autorizado da Nikon para reparação. • Utilize uma pêra de ar para remover a poeira e sujidade entre as superfícies da objectiva.
  • Page 92: Especificações

    Aprox. 83 mm de diâmetro × 120 mm (distância do Dimensões rebordo de montagem da objectiva) Aprox. 830 g Peso A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações do hardware descrito neste manual a qualquer altura e sem aviso prévio.
  • Page 93 ■ Uma nota relativamente a Objectivas de Grande e Super Grande Angular A focagem automática não pode dar os resultados desejados com objectivas grandes e super grandes nas seguintes situações: Exemplo 1: Um motivo de retrato longínquo a alguma distância do fundo Exemplo 2: Um campo de flores 1 O motivo não enche a área delimitada pelos limites de focagem.
  • Page 94 A contínua utilização poderá resultar em incêndio ou lesão. Depois de remover a bateria, leve o equipamento a uma assistência técnica autorizada Nikon para inspeção. • Não utilize na presença de gás inflamável. Trabalhar com equipamento eletrônico na presença de gás inflamável pode resultar em explosão ou incêndio.
  • Page 95 Obrigado por ter adquirido uma lente AF-S DX NIKKOR 18-300 mm f/3.5-5.6G ED VR. Antes de utilizar este produto, leia cuidadosamente estas instruções e o manual da câmera. Nota: As lentes DX destinam-se a ser utilizadas apenas com câmeras reflex de lente única de formato DX, tais como as séries D300 ou D7000.
  • Page 96 ■ Zoom e profundidade de campo Antes de focar, gire o anel de zoom para ajustar a distância focal e enquadrar a fotografia. Se a câmera permitir a previsão da profundidade de campo (stop down, baixar abertura), a profundidade de campo também poderá ser prevista no visor. Nota: A distância focal diminui à...
  • Page 97 ■ Foco Os modos de foco suportados são apresentados na seguinte tabela (para obter informações sobre os modos de foco da câmera, consulte o manual da câmera; para obter informação sobre como ter bons resultados com o foco automático, consulte "Nota sobre as Lentes de Grande e Supergrande Angular"...
  • Page 98 Escolha entre a redução de vibração NORMAL e ACTIVE de acordo com a frequência e a amplitude da vibração. Forte tremor da câmera (p.ex., veículo em Tremor da câmera movimento) Disparar enquanto faz panorâmicas Baixa Amplitude Alta : Adequado à redução de vibração NORMAL. : Adequado à...
  • Page 99 Utilizar a redução da vibração: Notas • Ao utilizar a redução da vibração, pressione ligeiramente o botão de liberação do obturador e espere que a imagem no visor estabilize antes de pressionar o resto do botão de liberação do obturador. •...
  • Page 100: Para-Sol Da Lente

    ■ Para-sol da Lente O para-sol da lente protege a lente e bloqueia a difusão de luz que de outra forma causaria refração ou fantasmas. Alinhe a marca de trava do para-sol da lente (— ) com a marca de fixação do para-sol da lente (●) na lente (e).
  • Page 101 • Se a gaxeta de borracha de fixação da lente for danificada, pare imediatamente a utilização e leve a lente a uma assistência técnica autorizada Nikon para reparação. • Utilize um soprador para remover a poeira e a sujeira das superfícies da lente.
  • Page 102 Aprox. 83 mm de diâmetro × 120 mm (distância do flange Dimensões de montagem da lente) Aprox. 830 g Peso A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações do hardware descrito neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio.
  • Page 103 ■ Nota sobre as Lentes de Grande e Supergrande Angular O foco automático pode não fornecer os resultados desejados com as lentes de grande e supergrande angular nas seguintes situações: Exemplo 1: Um tema de retrato afastado a certa distância do fundo Exemplo 2: Um campo de flores 1 O tema não preenche a área delimitada pelos limites de focagem.
  • Page 104: Per La Vostra Sicurezza

    CA, quindi portare il prodotto ad un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo. • Spegnere la fotocamera immediatamente in caso di malfunzionamento. Qualora si noti fumo o strani odori provenire dall’attrezzatura, disconnettere...
  • Page 105 Grazie per avere acquistato un obiettivo AF-S DX NIKKOR 18–300 mm f/3.5-5.6G ED VR. Prima di utilizzare questo prodotto, si prega di leggere accuratamente sia queste istruzioni sia il manuale della fotocamera. Nota: è possibile usare obiettivi DX solo con fotocamere reflex digitali con obiettivo singolo in formato DX, come le D7000 e serie D300.
  • Page 106 ■ Zoom e profondità di campo Prima di mettere a fuoco, ruotare l’anello zoom per regolare la lunghezza focale e inquadrare la fotografia. Se la fotocamera è dotata di anteprima di profondità di campo (stop down), è possibile visualizzare l’anteprima di profondità di campo nel mirino. Nota: La lunghezza focale diminuisce all’accorciarsi della distanza di messa a fuoco.
  • Page 107: Messa A Fuoco

    ■ Messa a fuoco I modi di messa a fuoco supportati sono mostrati nella seguente tabella (per informazioni sui modi di messa a fuoco della fotocamera, vedere il manuale della fotocamera; per informazioni su come ottenere buoni risultati con l’autofocus, fare riferimento a “Appunti sugli obiettivi grandangolari e supergrandangolari”...
  • Page 108 A seconda dell’ampiezza e della frequenza della vibrazione, selezionare NORMAL o ACTIVE per la riduzione delle vibrazioni. Forte movimento della fotocamera (p.es., veicolo in Movimento della fotocamera movimento) Effettuare una ripresa panoramica Bassa Ampiezza Alta : Riduzione vibrazioni adatta a NORMAL. : Riduzione vibrazioni adatta ad ACTIVE.
  • Page 109 Uso della riduzione vibrazioni: note • Quando si usa la riduzione vibrazioni, premere il pulsante di scatto a metà corsa e attendere che l’immagine nel mirino si stabilizzi, prima di premere del tutto il pulsante di scatto. • Quando è attiva la riduzione vibrazioni, l’immagine nel mirino potrebbe risultare sfocata dopo lo scatto.
  • Page 110 ■ Il paraluce Il paraluce protegge l’obiettivo e blocca la luce sporadica che altrimenti potrebbe causare fenomeni di luce parassita e immagini fantasma. Allineare il riferimento di blocco paraluce (— ) con il riferimento di innesto paraluce (●) sull’obiettivo (e). Quando si attacca o rimuove il paraluce, mantenerlo in prossimità...
  • Page 111: Accessori In Dotazione

    • Nel caso in cui la guarnizione in gomma di innesto obiettivo sia danneggiata, interrompere immediatamente l’utilizzo e portare l’obiettivo ad un centro di assistenza autorizzata Nikon per la riparazione. • Usare un soffietto per rimuovere polvere e pelucchi dalla superficie della lente dell’obiettivo.
  • Page 112 Circa 83 mm di diametro × 120 mm (distanza dalla flangia Dimensioni di innesto dell’obiettivo della fotocamera) Circa 830 g Peso Nikon si riserva il diritto di cambiare le specifiche hardware descritte in questo manuale, in qualsiasi momento e senza previa notifica.
  • Page 113 ■ Appunti sugli obiettivi grandangolari e supergrandangolari Nelle seguenti condizioni, l’autofocus potrebbe non rendere i risultati desiderati con obiettivi grandangolari o supergrandangolari: Esempio 1: un soggetto lontano di modo ritratto a una certa distanza dallo sfondo Esempio 2: un campo di fiori 1 Il soggetto non è...
  • Page 114: Pro Vaši Bezpečnost

    Dojde-li k otevření těla přístroje v důsledku nárazu nebo jiné nehody, vyjměte z fotoaparátu baterii a/nebo odpojte síťový zdroj a nechte přístroj zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku společnosti Nikon. • V případě výskytu závady fotoaparát ihned vypněte. Zaznamenáte-li, že z přístroje vychází...
  • Page 115 Děkujeme vám za zakoupení objektivu AF-S DX NIKKOR 18-300 mm f/3,5-5,6G ED VR. Před tím, než začnete výrobek používat, si prosím přečtěte tyto instrukce i návod k použití fotoaparátu. Poznámka: objektivy DX lze používat pouze s digitálními jednookými zrcadlovkami formátu DX, jako jsou například fotoaparáty řady D7000 nebo série D300.
  • Page 116 ■ Zoom a hloubka ostrosti Před zaostřením otočte zoomovým kroužkem, upravte ohniskovou vzdálenost a zkomponujte snímek. Pokud fotoaparát nabízí kontrolu hloubky ostrosti (zavření clony na pracovní hodnotu), hloubku ostrosti lze zkontrolovat v hledáčku. Poznámka: Ohnisková vzdálenost se zkracuje v závislosti na snižování zaostřené...
  • Page 117 ■ Zaostřování V následující tabulce jsou uvedeny podporované zaostřovací režimy (informace o zaostřovacích režimech fotoaparátu naleznete v návodu k obsluze fotoaparátu; informace o způsobech dosažení dobrých výsledků při použití autofokusu naleznete v části „Poznámka k širokoúhlým a extrémně širokoúhlým objektivům“ na straně 123). Zaostřovací...
  • Page 118 Zvolte redukci vibrací z možností NORMAL nebo ACTIVE podle frekvence a amplitudy vibrací. Silné chvění fotoaparátu (např. jedoucí Chvění fotoaparátu automobil) Fotografování s panorámováním Nízká Amplituda Vysoká : Vhodné pro režim NORMAL. : Vhodné pro režim ACTIVE. • Chvění fotoaparátu: Zvolte možnost NORMAL nebo ACTIVE. •...
  • Page 119 Použití redukce vibrací: Poznámky • Pracujete-li s redukcí vibrací, nejprve namáčkněte tlačítko spouště do poloviny a dříve, než je stisknete až na doraz pro expozici snímku, vyčkejte několik sekund na stabilizování obrazu v hledáčku. • Pokud je aktivní redukce vibrací, obraz v hledáčku může být po spuštění...
  • Page 120: Sluneční Clona

    ■ Sluneční clona Sluneční clona chrání objektiv a blokuje postranní osvětlení, které by jinak vedlo ke vzniku reflexů a závoje. Zarovnejte značku aretované polohy sluneční clony (— ) s montážní značkou sluneční clony (●) na objektivu (e). Clonu při nasazování nebo snímání držte poblíž symbolu u jejího okraje a při manipulaci s ní...
  • Page 121: Dodávané Příslušenství

    • Pokud by se gumové těsnění bajonetu poškodilo, přestaňte přístroj používat a nechte objektiv opravit v autorizovaném servisu společnosti Nikon. • Pro odstranění prachu a jiných nečistot z objektivu používejte ofukovací balónek. Pro odstranění skvrn a otisků prstů naneste malé...
  • Page 122 Průměr filtrového závitu 77 mm (P=0,75 mm) Průměr přibl. 83 mm × 120 mm (vzdálenost od dosedací plochy Rozměry bajonetu) Přibl. 830 g Hmotnost Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího upozornění měnit specifikace hardwaru popsaného v tomto návodu k použití.
  • Page 123 ■ Poznámka k širokoúhlým a extrémně širokoúhlým objektivům Autofokus nemusí při použití fotoaparátu v kombinaci s širokoúhlými a extrémně širokoúhlými objektivy poskytovat za následujících podmínek očekávané výsledky: Příklad 1: Vzdálený portrétní objekt v určité vzdálenosti od pozadí Příklad 2: Pole květin 1 Objekt nevyplňuje zónu zaostřovacího pole vymezenou značkami zaostřovacího pole.
  • Page 124: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pokračovanie v činnosti môže spôsobiť požiar alebo zranenie. Po odstránení batérie vezmite prístroj do autorizovaného servisu Nikon na kontrolu. • Nepoužívajte v prítomnosti horľavého plynu. Používanie elektronického prístroja v prítomnosti horľavých plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.
  • Page 125 Ďakujeme, že ste si kúpili objektív AF-S DX NIKKOR 18-300mm f/3.5-5.6G ED VR. Pred použitím tohto výrobku si pozorne prečítajte tieto inštrukcie a príručku k fotoaparátu. Poznámka: Objektívy DX používajte len s digitálnymi jednookými zrkadlovkami formátu DX, ako sú série D300 alebo D7000. Obrazový uhol objektívu na fotoaparáte formátu DX je ekvivalentný...
  • Page 126 ■ Priblíženie a hĺbka ostrosti Pred zaostrením otočte krúžkom transfokátora, nastavte ohniskovú vzdialenosť a určite výrez fotografie. Ak fotoaparát ponúka kontrolu hĺbky ostrosti (zacloniť), hĺbku ostrosti môžete kontrolovať aj v hľadáčiku. Poznámka: Ohnisková vzdialenosť sa zmenšuje skracovaním zaostrenej vzdialenosti. Pamätajte, že indikátor zaostrenej vzdialenosti je myslený len ako orientačná...
  • Page 127 ■ Zaostrovanie Podporované režimy zaostrenia sú zobrazené v nasledujúcej tabuľke (pre ďalšie informácie o režimoch zaostrovania si pozrite príručku fotoaparátu; informácie o tom, ako získať dobré výsledky s automatickým zaostrovaním, nájdete v časti „Poznámky o širokouhlých a super širokouhlých objektívoch” na strane 133). Režim zaostrovania objektívu Režim zaostrovania fotoaparátu...
  • Page 128 Vyberte stabilizáciu obrazu NORMAL alebo ACTIVE podľa frekvencie a rozsahu vibrácie. Silné chvenie fotoaparátu (napr. pohybujúce Chvenie fotoaparátu sa auto) Snímanie pri panorámovaní Nízky Rozsah Vysoký : Vhodné pre stabilizáciu obrazu NORMAL. : Vhodné pre stabilizáciu obrazu ACTIVE. • Chvenie fotoaparátu: Vyberte NORMAL alebo ACTIVE. •...
  • Page 129 Použitie stabilizácie obrazu: Poznámky • Ak chcete použiť stabilizáciu obrazu, stlačte tlačidlo spúšte do polovice a počkajte, kým sa obrázok v hľadáčiku stabilizuje, než tlačidlo spúšte stlačíte úplne nadol. • Ak je stabilizácia obrazu aktívna, obrázok v hľadáčiku môže byť po uvoľnení...
  • Page 130: Slnečná Clona Objektívu

    ■ Slnečná clona objektívu Slnečná clona chráni objektív a blokuje rozptýlené svetlo, ktoré by inak mohlo spôsobiť závoj alebo reflexy. Zarovnajte značku aretovanej polohy slnečnej clony objektívu (— ) s upevňovacou značkou slnečnej clony objektívu (●) na objektíve (e). Ak nasadzujete alebo odstraňujete slnečnú clonu, držte ju blízko značky na jej tele a vystríhajte sa príliš...
  • Page 131 • Udržujte kontakty procesora čisté. • Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo, okamžite prestaňte objektív používať a nechajte ho opraviť v autorizovanom servise Nikon. • Použite ofukovací balónik na odstránenie prachu z povrchu objektívu. Na odstránenie špiny a odtlačkov prstov použite trochu etanolu alebo čističa na jemnú...
  • Page 132 Priemer filtrového závitu 77 mm (P=0,75 mm) Približne 83 mm priemer × 120 mm (vzdialenosť od Rozmery upevňovacej príruby objektívu fotoaparátu) Približne 830 g Hmotnosť Nikon si vyhradzuje právo meniť špecifikácie hardvéru popísanom v tejto príručke kedykoľvek a bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Page 133 ■ Poznámky o širokouhlých a super širokouhlých objektívoch Automatické zaostrovanie s použitím širokouhlých a super širokouhlých objektívov nemusí priniesť želané výsledky v týchto situáciách: Príklad 1: Portrétovaný objekt v určitej vzdialenosti od pozadia Príklad 2: Pozadie s kvetmi 1 Objekt nevypĺňa priestor zaostrovacieho poľa. Ak zaostrovací...
  • Page 134: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    îndepărtaţi acumulatorul aparatului foto şi/sau deconectaţi adaptorul la reţeaua electrică şi duceţi apoi produsul la un service autorizat Nikon pentru a fi verificat. • În cazul funcţionării anormale închideţi imediat aparatul foto. În cazul în care observaţi fum sau un miros neobişnuit provenind din aparat, deconectaţi...
  • Page 135 Vă mulţumim că aţi achiziţionat obiectivul AF-S DX NIKKOR 18-300mm f/3.5-5.6G ED VR. Înainte de a folosi acest produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni, precum şi manualul aparatului foto. Notă: Obiectivele DX sunt destinate utilizării numai cu aparate foto digitale format DX cu vizare prin obiectiv cum sunt cele din seriile D300 şi D7000.
  • Page 136 ■ Zoom şi profunzime de câmp Înainte de a focaliza, rotiţi inelul zoom-ului pentru reglarea distanţei focale şi încadrarea fotografiei. În cazul în care aparatul foto permite previzualizarea profunzimii de câmp, profunzimea de câmp poate fi previzualizată în vizor. Notă: Distanţa focală scade pe măsură ce distanţa de focalizare se reduce. Reţineţi că...
  • Page 137 ■ Focalizare Modurile de focalizare suportate sunt prezentate în tabelul următor (pentru informaţii despre modurile de focalizare ale aparatului foto, consultaţi manualul aparatului foto; pentru informaţii privind obţinerea de rezultate bune cu focalizarea automată, consultaţi „O notă privind obiectivele cu unghi larg şi cu unghi super larg” de la pagina 143). Modul de focalizare al obiectivului Modul de focalizare al aparatului foto...
  • Page 138 Selectaţi între NORMAL şi ACTIVE pentru reducerea vibraţiei în funcţie de frecvenţa şi amplitudinea vibraţiei. Tremurul puternic al aparatului foto (de exemplu: Tremurul aparatului foto vehicul în mişcare) Fotografierea în timpul rotirii panoramice Joasă Amplitudine Înaltă : Indicat pentru reducerea vibraţiei în modul NORMAL. : Indicat pentru reducerea vibraţiei în modul ACTIVE.
  • Page 139 Utilizarea reducerii vibraţiei: Note • La utilizarea reducerii vibraţiei, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate şi aşteptaţi ca imaginea din vizor să se stabilizeze înainte de a apăsa butonul de declanşare până la capăt. • Când reducerea vibraţiei este activă, imaginea din vizor poate fi înceţoşată...
  • Page 140 ■ Parasolarul obiectivului Parasolarele obiectivului protejează obiectivul şi blochează lumina difuză care altfel ar duce la apariţia petelor luminoase sau a formelor dublate. Aliniaţi marcajul de fixare a parasolarului obiectivului (— ) cu marcajul de montare a parasolarului obiectivului (●) de pe obiectiv (e).
  • Page 141 • Dacă garnitura de cauciuc a monturii obiectivului s-a deteriorat, încetaţi imediat să mai utilizaţi aparatul şi duceţi obiectivul la un service autorizat Nikon pentru a fi reparat. • Utilizaţi o suflantă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele obiectivului.
  • Page 142 Aprox. 83 mm în diametru × 120 mm (distanţa de la Dimensiuni flanşa de montare a obiectivului la aparatul foto) Aprox. 830 g Greutate Nikon îşi rezervă dreptul de a modifica, oricând şi fără notificare prealabilă, specificaţiile echipamentului descris în acest manual.
  • Page 143 ■ O notă privind obiectivele cu unghi larg şi cu unghi super larg În următoarele cazuri este posibil ca focalizarea automată să nu furnizeze rezultatele dorite cu obiective cu unghi larg şi cu unghi super larg: Exemplul 1: Un subiect portret îndepărtat la o anumită...
  • Page 144: Правила Безпеки

    та вийміть батарею, щоб уникнути займання. Продовження роботи може призвести до пожежі або травмування. Вийміть батарею та віднесіть фотокамеру до сервісного центру компанії Nikon для обстеження. • Не користуйтеся пристроєм в місцях, де знаходиться вогненебезпечний газ. Робота електронних пристроїв при наявності вогненебезпечного газу може...
  • Page 145 Дякуємо за вибір об’єктиву AF-S DX NIKKOR 18-300mm f/3.5-5.6G ED VR. Перед використанням приладу уважно прочитайте цю інструкцію та посібник користувача для фотокамери. Примітка: Об’єктиви формату DX призначені для використання тільки з дзеркальними фотокамерами з одним об’єктивом формату DX, наприклад фотокамерами серій D300 або D7000. Кут огляду об’єктиву фотокамери...
  • Page 146 ■ Зум і глибина різкості Перед фокусуванням обертайте кільце масштабування, щоб встановити фокусну відстань і скадрувати зображення. Якщо фотокамера пропонує попередній перегляд глибини різкості (зменшення діафрагми), глибину різкості також можна заздалегідь побачити у видошукачі. Примітка. Фокусна відстань зменшується зі скороченням дистанції фокусування.
  • Page 147 ■ Фокусування Підтримуються режими фокусування, перелічені в наступній таблиці (інформацію про режими фокусування фотокамери дивіться в посібнику користувача; інформацію про те, як отримати потрібний результат під час користування автофокусуванням, див. у «Зауваження для ширококутних та ультраширококутних об’єктивів» на стор. 153). Режим...
  • Page 148 Відповідно до характеристик вібрації (частоти та амплітуди) виберіть відповідний режим зменшення вібрацій: NORMAL або ACTIVE. Сильні струси фотокамери (наприклад, під час користування Тремтіння фотокамери фотокамерою в транспорті) Зйомка панорами Низька Амплітуда Висока : Підходить для зменшення вібрацій в режимі NORMAL. : Підходить...
  • Page 149 Використання зменшення вібрацій: примітки • Під час користування зменшенням вібрацій натисніть кнопку спуску затвора наполовину і почекайте, поки зображення у видошукачі стабілізується, потім натисніть кнопку спуску затвора повністю. • Якщо використовується зменшення вібрацій, зображення у видошукачі може бути розмитим, якщо відпустити затвор. Це не є...
  • Page 150 ■ Бленда Бленда захищає об'єктив та запобігає розсіяному освітленню, яке може спричинити появу відблисків та ореолів. Сумістіть мітку блокування бленди (— ) з міткою кріплення бленди (●) на об’єктиві (e). Під час приєднання або зняття бленди тримайте її біля позначки на...
  • Page 151: Додаткове Приладдя

    • В разі пошкодження гумової прокладки для кріплення об’єктива негайно припиніть користування і зверніться до сервісного центру компанії Nikon за допомогою. • Видаляйте пил, пух та ворс з поверхонь об'єктиву за допомогою пристрою для обдування. Щоб видалити відбитки пальців та...
  • Page 152: Технічні Характеристики

    77 мм (P=0,75 мм) Розмір фільтра Приблизн. діаметр 83 мм × 120 мм (відстань від Габарити установного фланця об'єктиву фотокамери) Приблизн. 830 г Маса Компанія Nikon залишає за собою право змінювати характеристики пристрою, розглянуті в цьому посібнику, будь-коли та без попереднього повідомлення.
  • Page 153 ■ Зауваження для ширококутних та ультраширококутних об’єктивів При використанні ширококутних та ультраширококутних об’єктивів в режимі автофокусування можна не досягти потрібного результату в наступних випадках: Приклад 1: віддалений об'єкт для портретної зйомки на деякій відстані від заднього плану Приклад 2: поле квітів 1 Об'єкт...
  • Page 154 使用产品前请仔细阅读本使用说明书。 安全须知 请在使用前仔细阅读 “安全须知” ,并以正确的方法 使用。本 “安全须知”中记载了重要的内容,可使您 能够安全、正确地使用产品,并预防对您或他人造成 人身伤害或财产损失。请在阅读之后妥善保管,以便 本产品的所有使用者可以随时查阅。 有关指示 本节中标注的指示和含义如下。 表示若不遵守该项指示或操作不当,则 警告 有可能造成人员死亡或负重伤的内容。 表示若不遵守该项指示或操作不当,则 注意 有可能造成人员伤害、以及有可能造成 物品损害的内容。 本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类 和说明。 图示和符号的实例 L符号表示唤起注意 (包括警告)的内容。 在图示中或图示附近标有具体的注意内容 (左 图之例为当心触电) 。 F符号表示禁止 (不允许进行的)的行为。 在图示中或图示附近标有具体的禁止内容 (左 图之例为禁止拆解) 。 D符号表示强制执行 (必需进行)的行为。 在图示中或图示附近标有具体的强制执行内 容 (左图之例为取出电池) 。...
  • Page 155 警告 切勿自行拆解、修理或改装。 禁止拆解 否则将会造成触电、发生故障并导致 受伤。 当产品由于跌落而破损使得内部外露 时,切勿用手触碰外露部分。 禁止触碰 否则将会造成触电、或由于破损部分 立即委托 而导致受伤。 修理 取出照相机电池,并委托经销商或尼 康授权的维修服务中心进行修理。 当发现产品变热、冒烟或发出焦味等 异常时,请立刻取出照相机电池。 取出电池 若在此情况下继续使用,将会导致火 灾或灼伤。 立即委托 取出电池时,请小心勿被烫伤。 修理 取出电池,并委托经销商或尼康授权 的维修服务中心进行修理。 切勿浸入水中或接触到水,或被雨水 禁止 淋湿。 接触水 否则将会导致起火或触电。 切 勿 在 有 可 能 起 火、爆 炸 的 场 所 使 用。...
  • Page 156 注意 切勿用湿手触碰。 当心触电 否则将有可能导致触电。 切 勿在 婴幼 儿伸 手可及 之处 保管 产 禁止放置 品。 否则将有可能导致受伤。 进行逆光拍摄时,务必使太阳充分偏 离视角。 阳光会在照相机内部聚焦,并有可能 小心使用 导致火灾。 太阳偏离视角的距离微小时,也有可 能会导致火灾。 不使用时请盖上镜头盖,或保存在没 妥善保存 有阳光照射处。 阳光会聚焦,并有可能导致火灾。 进行移动时,切勿将照相机或镜头安 小心移动 装在三脚架上。 摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。 切勿放置于封闭的车辆中、直射阳光 下或其它异常高温之处。 禁止放置 否则将对内部零件造成不良影响,并 导致火灾。 感谢您购买 尼克尔 AF-S DX 18-300mm f/3.5-5.6G ED 镜头。在使用本产品前,请仔细阅读这些指南和照...
  • Page 157 注意: 镜头仅适用于 格式数码单镜反光照相机 (如 或 系列) 。 格式照相机上镜头的视 D7000 D300 角,相当于安装在 格式照相机上焦距约为该镜 35mm 头 倍的镜头的视角。 ■ 镜头部件 !1 !2 q 镜头遮光罩 .... i 对焦距离指示 w 镜头遮光罩对齐 o 对焦距离标记 !0 对焦环....标记...... !1 镜头安装标记 e 镜头遮光罩锁定 !2 镜头卡口橡胶垫圈... 标记..... 接点 ....r 镜头遮光罩安装...
  • Page 158 ■ 变焦和景深 对焦之前,请旋转变焦环调整焦距并进行构图。若照 相机支持景深预览 (光圈缩小) ,则景深可在取景器 中进行预览。 注意:焦距随对焦距离的缩短而减小。请注意,对焦 距离指示仅可作为指南,可能无法准确显示离拍摄对 象的距离,并且由于景深或其它因素的影响,照相机 对焦于远距离物体时可能不会显示∞。 若要锁定变焦环,请将其旋转至 位置并将变焦 18mm 锁定滑动至LOCK(锁定) 。这样可防止照相机从一处 移至另一处时镜头在其自身重量作用下向外延伸。 ■ 光圈 请使用照相机控制按钮调整光圈。 变焦和最大光圈 更改变焦可将最大光圈最多改变 。但是照相机 在设定曝光时会自动考虑这个问题,调整变焦后无需 修改照相机设定。...
  • Page 159 ■ 对焦 所支持的对焦模式如下表所示(有关照相机对焦模式 的信息,请参阅照相机使用说明书;有关利用自动对 焦获取良好拍摄效果的信息,请参阅第 页中的 “关于广角和超广角镜头的注解” ) 。 镜头对焦模式 照相机对焦模式 手动优先的 带有电子测距仪 自动对焦 的手动对焦 带有电子测距仪的手动对焦 (手动优先的自动对焦) 使用手动优先的自动对焦 ( )进行对焦的步骤如 下: z 将镜头对焦模式切换器推至M/A。 x 对焦。 若有需要,您可在半按快门释放按钮期间(或者, 若照相机配备有一个AF-ON按钮, 则在按下AF-ON 按钮期间)旋转镜头对焦环来使手动对焦优先于 自动对焦。若要使用自动对焦以重新对焦,请再 次半按快门释放按钮或再次按下AF-ON按钮。...
  • Page 160 ■ 减震 ( ) 减震 ( )可减少照相机震动所引起的模糊,从而使 快门速度可比一般情况时最多降低 档,同时增加可 用 快 门 速 度 的 范 围。减 震 对 快 门 速 度 的 影 响 是 在 (标准)模式下根据相机影像器材工业协会 NORMAL ( )标准所测量;测量 格式镜头时使用的是 CIPA 格式数码照相机, 测量 格式镜头时使用的是 格式 照相机。变焦镜头是在最大变焦设定下进行的测量。 请 根 据 震 动 的 频 率 和 幅 度 从 N O R M A L (标 准)和 ACTIVE (动态)减震中进行选择。...
  • Page 161 使用减震 开关 ON/OFF 选择 ON 启用减震。减震将在您半按快门 释放按钮时激活,从而减少照相机震动的 影响以改善构图和对焦。 选择OFF关闭减震。 使用减震模式开关 减震模式开关用于减震处于开启状态时选择减震模 式。 选择NORMAL (标准)可减少由于照相机 震动或进行摇摄时产生的震动。 选择ACTIVE(动态)可减少由于照相机震 动或在移动的汽车、船只或其它不稳定平 台进行拍摄时产生的震动。不会侦测摇摄 动作。 使用减震:注意 使用减震时,请先半按快门释放按钮,然后待取景 • 器中的图像稳定之后再完全按下快门释放按钮。 启用减震时,取景器中的图像在您释放快门后可能 • 会变得模糊。这并非故障。 进行摇摄时, 请将减震模式开关滑动至NORMAL (标 • 准) 。当照相机进行摇摄时,减震仅应用于非摇摄部 分的动作 (例如,若照相机进行水平摇摄,则减震 将仅应用于垂直方向的震动) ,因而更易于以较大 幅度平稳地转动照相机。...
  • Page 162 减震处于有效状态时,请勿关闭照相机,也不要取 • 下镜头。若在减震处于有效状态时切断镜头电源, 镜头在摇动时将可能发出嘎嘎声。这并非故障,重 新安装镜头并开启照相机即可解决该问题。 若照相机配备有内置闪光灯,闪光灯充电时减震将 • 无法使用。 照相机稳固于三脚架时请关闭减震,但三脚架云台 • 不稳固或使用单脚架时请将其开启。 ■ 镜头遮光罩 镜头遮光罩可保护镜头并阻挡可能导致眩光或鬼影 的散射光线。 将镜头遮光罩锁定标记( — ) 与镜头上的镜头遮光罩安装标 记 ( ● )对齐 ( ) 。 安装或取下遮光罩时,请在其底部的 符号附近将其 握住,并避免握得太紧。若未正确安装好遮光罩,则 可能会产生渐晕。 不使用时,可将遮光罩反转并固定在镜头上。遮光罩 被反转时,在锁定标记 ( )附近将其握住,然后 — 通过旋转即可安装或取下遮光罩。...
  • Page 163 ■ 内置闪光灯组件 当使用配备有一个内置闪光灯组件的照相机上的内 置闪光灯时,请在距离拍摄对象至少 处进行拍 0.6m 摄,并取下镜头遮光罩以避免产生渐晕(因镜头末端 遮挡内置闪光灯所产生的阴影) 。 照相机 焦距 使用范围 18mm 或以上 3.0m ( 格式) D700 或以上 无限制 28mm 28mm 或以上 1.5m D7200/D7100/D100 或以上 无限制 50mm 28mm 或以上 1.0m 系列 D7000/D300 /D200 或以上 无限制 50mm 28mm 或以上 2.5m 系列...
  • Page 164 ■ 镜头保养 拿起或持握镜头或照相机时,切勿仅持拿镜头遮光 • 罩。 保持 接点清洁。 • 若镜头卡口橡胶垫圈损坏,请立即停止使用并将镜 • 头送至尼康授权的维修服务中心进行维修。 用吹气球去除镜头表面的灰尘和浮屑。若要去除污 • 点和指纹,可使用一块滴有少许乙醇或镜头清洁剂 的干净软棉布或镜头清洁纸,以圆周运动方式从里 向外进行清洁。注意不要留下污渍,也不要用手指 碰触玻璃。 切勿使用涂料稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头。 • 镜头遮光罩或 滤镜可用于保护前部镜头元件。 • 将镜头放入半软镜头袋之前,请盖好镜头前盖和镜 • 头后盖。 若在较长时间内不使用镜头,请将其存放在阴凉干 • 燥的地方以防止发霉和生锈。切不可存放在直射阳 光下,也不可与石脑油或樟脑丸一起存放。 保持镜头干燥。内部构造生锈将导致无法挽回的损 • 坏。 将镜头放置在过于炎热的地方将会使强化塑料部件 • 受损或变形。 运输产品时,请在包装箱内装入足够多的缓冲材 • 料,以减少 (避免)由于冲击导致产品损坏。...
  • Page 165 ■ 随附配件 搭扣式镜头前盖 • 77mm LC-77 镜头后盖 • LF-4 卡口式镜头遮光罩 • HB-58 半软镜头袋 • CL-1120 ■ 兼容的配件 旋入式滤镜 • 77mm ■ 技术规格 类型 带内置 和 卡口的 型 镜 AF-S DX 头 焦距 18-300mm 最大光圈 f/3.5-5.6 镜头结构 组 片 (包括 个非球面镜头元件 和...
  • Page 166 最近对焦距离 焦距: (至焦平面) 300mm 0.45m 光圈叶片 片 (圆形光圈孔) 光圈 全自动 光圈范围 焦距: 到 • 18mm f/3.5 f/22 焦距: 到 • 300mm f/5.6 f/32 测光 全开光圈测光 滤镜附件尺寸 ( ) 77mm P=0.75mm 尺寸 约 (直径)× (从照相 83mm 120mm 机镜头卡口边缘开始的距离) 重量 约 830g 尼康公司保留可随时更改说明书内载之硬件规格的...
  • Page 167 ■ 关于广角和超广角镜头的注解 下列情况下若使用广角和超广角镜头,自动对焦可能 无法达到预期效果: 1 :与背景有一段距 2 :一片开满鲜花的 示例 示例 离的较远人物拍摄对象 田地 拍摄对象未填满对焦包围中的区域。 若对焦点包含前景和背景两者中的物体, 照相机可 能对焦于背景,从而使拍摄对象不清晰。 拍摄对象包含很多细节性景物。 照相机可能难以对焦于包含很多细节性景物或缺 少对比度的拍摄对象。 在这些情况下,请使用手动对焦,或使用对焦锁定对 焦于相同距离的其它拍摄对象后再重新构图。有关详 细信息,请参阅照相机说明书中的“利用自动对焦获 取良好拍摄效果” 。...
  • Page 168 产品中有害物质的名称及含量 有害物质 多溴 多溴 标志 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 联苯 二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) 外壳 机械元件 ✕ 光学元件 电子元件 ✕ 本表格依据 的规定编制。 SJ/T11364 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量 均在 规定的限量要求以下。 GB/T26572 ✕ 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中 的含量超出 规定的限量要求。但是, GB/T26572 以现有的技术条件要使照相机相关产品完全不含 有上述有害物质极为困难,并且上述产品都包含 在 《关于电气电子设备中特定有含物质使用限制 指令...
  • Page 169 进口商:尼康映像仪器销售 (中国)有限公司 (上海市茂名南路 号瑞金大厦 楼, ) 200020 尼康客户支持中心服务热线: 400-820-1665 (周一至周日 ,除夕下午休息) 9:00-18:00 http://www.nikon.com.cn/ 在泰国印刷 出版日期: 年 月 日 2015...
  • Page 170 安全須知 警告 • 勿自行拆解。觸碰相機或鏡頭的內部零件可能導致受傷。遇到故 障時,本產品只能由有資格的維修技師進行修理。若本產品因為 摔落或其他意外事故造成破損 , 請取出相機電池並 或斷開 變 壓器的連接,然後將本產品送至尼康授權維修服務中心進行檢查 維修。 • 發生故障時立刻關閉相機。當您發現本裝置冒煙或發出異味時, 請立刻拔下 變壓器的插頭並取出相機電池,注意避免被灼傷。 若在此情形下繼續使用,將可能導致火災或受傷。請在取出電池 後,將裝置送到尼康授權維修服務中心進行檢查維修。 • 勿在易燃氣體環境中使用。在易燃氣體環境中使用電子裝置,將 可能導致爆炸或火災。 • 勿透過鏡頭或相機觀景器觀看太陽。透過鏡頭或觀景器觀看太陽 或其他明亮光源,可能會導致永久性的視覺損傷。 • 勿在兒童伸手可及之處保管本產品。若不遵守此注意事項,可能 會導致兒童受傷。 • 在使用鏡頭和相機時請注意以下事項: 請保持鏡頭和相機乾燥,否則可能導致火災或觸電。 請勿用濕手接觸鏡頭或相機,否則可能導致觸電。 拍攝逆光主體時,請不要讓太陽進入構圖範圍。因為當太陽位於 或靠近構圖範圍時,陽光可能透過鏡頭聚焦並引起火災。 若在較長時間內不使用鏡頭,請蓋好鏡頭前蓋和鏡頭後蓋,並將 其存放在遠離直射陽光的地方。若存放在直射陽光下,鏡頭可能 會將陽光聚焦於易燃物體,從而導致火災。 • 勿移動安裝有鏡頭或相機的三腳架,否則可能絆倒或意外撞到他 人以致受傷。 • 勿將鏡頭放置在極其高溫的地方,如密閉的車內或直射陽光下,...
  • Page 171 感謝您購買 尼克爾 鏡頭 。 AF-S DX 18-300mm f/3.5-5.6G ED VR 在使用本產品前,請仔細閱讀這些指南和相機使用說明書。 D7000 注意: 鏡頭僅適用於 格式數碼單鏡反光相機(如 D300 或 系列) 。 格式相機上鏡頭的畫角,相當於安裝在 35 mm 格式相機上焦距約為該鏡頭 倍的鏡頭的畫角。 ■ 鏡頭部件 !1 !2 q 遮光罩 ....!0 對焦環 ....w 遮光罩對齊標記 ..!1 鏡頭接環標記 e 遮光罩鎖定標記 ..!2 橡膠鏡頭接環密封墊...
  • Page 172 ■ 變焦和景深 對焦之前,請旋轉變焦環調整焦距並進行構圖。若相機支援景 深預覽 (光圈縮小) ,則景深可在觀景器中進行預覽。 注意:焦距隨對焦距離的縮短而減小。請注意,對焦距離指示 器僅可作為指南,其可能無法準確顯示離主體的距離,並且由 於景深或其他因素的影響,相機對焦於遠距離物體時可能不會 顯示 ∞。 若要鎖定變焦環,請將其旋轉至 位置並將變焦鎖定滑 18 mm 動至 LOCK (鎖定) 。這樣可防止相機從一處移至另一處時鏡 頭在其自身重量作用下向外延伸。 ■ 光圈 請使用相機控制按鍵調整光圈。 變焦和最大光圈 更改變焦可將最大光圈最多改變 。但是相機在設定曝 光時會自動考慮這個問題,調整變焦後無需修改相機設定。...
  • Page 173 ■ 對焦 所支援的對焦模式如下表所示 (有關相機對焦模式的資訊,請 參見相機使用說明書;有關利用自動對焦獲取良好拍攝效果的 資訊,請參見第 頁中的 “關於廣角和超廣角鏡頭的註 解” ) 。 鏡頭對焦模式 相機對焦模式 自動對焦 帶有電子測距器的 (連手動優先) 手動對焦 帶有電子測距器的手動對焦 (自動對焦 (連手動優先) ) 使用自動對焦 (連手動優先) ( )進行對焦的步驟如下: 將鏡頭對焦模式切換器推至 M/A。 對焦。 若有需要,您可在半按快門釋放按鍵期間 (或者,若相機 配備有一個 AF-ON 按鍵,則在按下 AF-ON 按鍵期間)旋轉 鏡頭對焦環來使手動對焦優先於自動對焦。若要使用自動 對焦以重新對焦,請再次半按快門釋放按鍵或按下 AF-ON 按鍵。 ■ 減震 ( )...
  • Page 174 請根據震動的頻率和幅度從 NORMAL (標準) 和 ACTIVE (動 態) 減震中進行選擇。 強烈 相機震動 (例如 ,在行駛 相機震動 的車上) 搖攝 低 幅度 高 :適合 NORMAL (標準)減震。 :適合 ACTIVE (動態)減震。 相機震動:選擇 NORMAL (標準) 或 ACTIVE (動態) 。 • 搖攝:選擇 NORMAL (標準) 。 • 強烈相機震動:選擇 ACTIVE (動態) 。 •...
  • Page 175 使用減震:注意 使用減震時,請先半按快門釋放按鍵,然後待觀景器中的影 • 像穩定之後再完全按下快門釋放按鍵。 啟用減震時,觀景器中的影像在您釋放快門後可能會變得模 • 糊。這並非故障。 進行搖攝時,請將減震模式切換器滑動至 NORMAL(標準) 。 • 當相機進行搖攝時,減震僅套用於非搖攝部分的動作(例如, 若相機進行水平搖攝,則減震將僅套用於垂直方向的震動) , 因而更易於以較大幅度平穩地移動相機。 減震處於有效狀態時,請勿關閉相機,也不要取下鏡頭。若 • 在減震處於有效狀態時切斷鏡頭電源,震動時鏡頭將可能發 出嘎嘎聲。這並非故障,重新安裝鏡頭並開啟相機即可解決 該問題。 若相機配備有內置閃光燈,閃光燈充電時減震將無法使用。 • 相機穩固於三腳架時請關閉減震,但三腳架雲台不穩固或使 • 用單腳架時請將其開啟。...
  • Page 176 ■ 遮光罩 遮光罩可保護鏡頭並阻擋可能導致眩光或鬼影的散射光線。 將遮光罩鎖定標記 ( — )與鏡頭上 ● 的遮光罩接環標記 ( )對齊 ( ) 。 安裝或取下遮光罩時,請在其底部的 符號附近將其握住,並 避免握得太緊。若未正確安裝好遮光罩,則可能會產生邊暈。 不使用時,可將遮光罩反轉並固定在鏡頭上。當遮光罩被反轉 時,在鎖定標記 ( — )附近將其握住,然後透過旋轉即可安 裝或取下遮光罩。 ■ 內置閃光燈元件 當使用配備有一個內置閃光燈元件的相機上的內置閃光燈時, 請在距離主體至少 處進行拍攝,並取下遮光罩以避免產 0.6 m 生邊暈 (因鏡頭末端遮擋內置閃光燈所產生的陰影) 。 相機 焦距 使用範圍 18 mm 3.0 m 或以上...
  • Page 177 ■ 鏡頭保養 拿起或持握鏡頭或相機時,切勿僅持拿遮光罩。 • 保持 接點清潔。 • 若橡膠鏡頭接環密封墊損壞,請立即停止使用並將鏡頭送至 • 尼康授權維修服務中心進行維修。 用吹氣球去除鏡頭表面的灰塵和浮屑。若要去除污點和指紋, • 可使用一塊滴有少許乙醇或鏡頭清潔劑的乾淨軟棉布或鏡頭 清潔紙,以圓周運動方式從裡向外進行清潔。注意不要留下 污漬,也不要用手指碰觸玻璃。 切勿使用塗料稀釋劑或苯等有機溶劑清潔鏡頭。 • 遮光罩或 濾鏡可用於保護前部鏡片元件。 • 將鏡頭放入相應軟袋之前,請蓋好鏡頭前蓋和鏡頭後蓋。 • 若在較長時間內不使用鏡頭,請將其存放在陰涼乾燥的地方 • 以防止發霉和生銹。切不可存放在直射陽光下,也不可與石 腦油或樟腦丸一起存放。 保持鏡頭乾燥。內部構造生銹將導致無法挽回的損壞。 • 將鏡頭放置在過於炎熱的地方將會使強化塑膠部件受損或變 • 形。 ■ 隨附配件 扣入式鏡頭前蓋 • 77 mm LC-77 鏡頭後蓋 • LF-4 刺刀式遮光罩...
  • Page 178 ■ 技術規格 AF-S DX 類型 帶內置 和 接環的 型 鏡頭 18-300 mm 焦距 f/3.5-5.6 最大光圈 鏡頭結構 組 片 (包括 個非球面鏡片元件和 個 鏡片元件) 76° -5° 20 ′ 畫角 焦距尺 以毫米為單位 ( 、 、 、 、 、 ) 距離資訊 輸出主體與相機之間的距離資訊 變焦 使用獨立變焦環的手動變焦 對焦...
  • Page 179 ■ 關於廣角和超廣角鏡頭的註解 下列情況下若使用廣角和超廣角鏡頭,自動對焦可能無法達到 預期效果: 1 :與背景有一段距離的 示例 2 :一片開滿鮮花的田地 較遠人物主體 示例 主體未填滿對焦範圍框中的區域。 若對焦點包含前景和背景兩者中的物體,相機可能對焦於背 景,從而使主體不清晰。 主體包含很多細節性景物。 相機可能難以對焦於包含很多細節性景物或缺少對比度的 主體。 在這些情況下,請使用手動對焦,或使用對焦鎖定對焦於相同 距離的其他主體後再重新構圖。有關詳情,請參見相機說明書 中的 “利用自動對焦獲取良好拍攝效果” 。...
  • Page 180 안전상의 주의 사항 사용하기 전에 '본 설명서'를 자세히 읽고 올바르게 사용하십시오. 이 '본 설명서'에는 제품을 안전하고 올바르게 사용하게 함으로써 부상 또는 재산 상의 손해를 사전에 방지하기 위한 중요한 내용이 기재되어 있습니다. 다 읽으신 후에서는 사용자가 언제나 쉽게 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시오. 표시에...
  • Page 181 경고 뜨거워지거나, 연기가 나거나, 타는 냄새가 나는 등의 이 전지를 분리 상 현상 발시에는 즉시 카메라 전지를 분리하십시오. 하십시오. 그대로 계속 사용하시면 화재 및 화상의 원인이 됩니다. 즉시 수 리 전지를 분리할 때에는 화상을 입지 않도록 충분히 주의 요청 을 하 해...
  • Page 182 AF-S DX NIKKOR 18-300mm f/3.5-5.6G ED VR 렌즈를 구입해 주셔서 감사합니다. 본 제품을 사용하기 전에 본 지침 과 카메라 설명서를 주의 깊게 확인하시기 바랍니다. 주의: DX 렌즈는 D7000 또는 D300 시리즈 카메라와 같은 DX 포 맷 디지털 일안 리플렉스 카메라에만 사용할 수 있습니다. DX 포...
  • Page 183 ■ 줌과 피사계 심도 초점을 맞추기 전에 줌 링을 돌려 초점 거리를 조정하고 사진 의 구도를 잡습니다. 카메라가 심도 프리뷰(스톱 다운)를 제 공하는 경우에는 뷰파인더에서 피사계 심도를 미리 볼 수 있습 니다. 주의: 초점을 맞출 거리가 짧아지면 초점 거리가 감소합니다. 초 점...
  • Page 184 ■ 초점 지원되는 초점 모드는 다음 표에 기재되어 있습니다(카메라 초점 모드에 관한 내용은 카메라 설명서 참조. 자동 초점으로 좋은 결과를 얻는 방법에 관해서는 190 페이지의 “광각/초 광각 렌즈에 대한 참고 사항” 참조). 렌즈 초점 모드 카메라 초점 모드 자동 초점에서 초점...
  • Page 185 손떨림의 진동수와 진폭에 따라 NORMAL 또는 ACTIVE 손떨림 보정 중에서 선택합니다. 강한 카메 라 흔들림 (예: 이동 중인 카메라 흔들림 차량) 패닝 촬영 저 진폭 고 NORMAL 손떨림 보정에 적합. ACTIVE 손떨림 보정에 적합. • 카메라 흔들림: NORMAL 또는 ACTIVE 선택. •...
  • Page 186 손떨림 보정 사용: 주의 사항 • 손떨림 보정을 사용할 때는 셔터 버튼을 반누름하고 뷰파인 더의 화상이 고정되기를 기다린 후 셔터 버튼을 끝까지 누르 십시오. • 손떨림 보정이 설정되어 있으면 셔터를 누른 후 뷰파인더의 화상이 흐려질 수 있습니다. 이것은 오작동이 아닙니다. •...
  • Page 187 ■ 렌즈 후드 렌즈 후드는 렌즈를 보호하고 플레어 또는 고스트 현상을 초 래할 우려가 있는 미광(stray light)을 차단합니다. 렌즈 후드 잠금 마크( )를 렌즈의 — ● 렌즈 후드 장착 마크( )와 일치시킵 니다( 후드를 부착하거나 제거할 때는 밑 부분의 기호 부근을 잡 고...
  • Page 188 오. • CPU 접촉부를 깨끗하게 유지하십시오. • 렌즈 장착 고무 가스켓이 손상된 경우에는 즉시 사용을 중단 하고 렌즈를 Nikon 서비스 지정점에 렌즈 수리를 의뢰하여 주십시오. • 블로어를 사용하여 렌즈 표면에서 먼지와 보풀을 제거합니 다. 얼룩과 손자국을 제거하려면 부드럽고 깨끗한 천이나 렌...
  • Page 189 필터 부착 크기 77mm(P=0.75mm) 크기 직경 약 83mm × 120mm(카메라 렌즈 장착면에서 의 거리) 무게 약 830g Nikon은 본 설명서에 설명된 제품의 사양을 언제든지 사전 통지 없이 변경할 수 있는 권리를 보유하고 있으므로 예고 없이 제품사양 및 디 자인이 변경 될수 있습니다.
  • Page 190 ■ 광각/초광각 렌즈에 대한 참고 사항 다음과 같은 상황에서 광각/초광각 렌즈를 사용할 경우 자동 초점으로 원하는 결과를 얻지 못할 수 있습니다. 예 1: 배경에서 떨어져 있는 인물을 멀리서 촬영하는 경우 예 2: 꽃밭 1 피사체가 초점 영역을 채우지 못하는 경우 . 초점...
  • Page 192 Apabila kamera pecah karena jatuh atau kecelakaan lain, lepas baterai dan/atau cabut adaptor AC, dan bawalah produk ke perwakilan servis resmi Nikon untuk pemeriksaan. • Segera matikan kamera apabila terjadi kegagalan fungsi. Apabila Anda melihat ada asap atau bau asing muncul dari perangkat, segera cabut adaptor AC dan keluarkan baterai kamera, sambil berhati-hati agar tidak terbakar.
  • Page 193 Terima kasih Anda telah membeli lensa AF-S DX NIKKOR 18-300mm f/3.5-5.6G ED VR. Sebelum menggunakan produk ini, bacalah dahulu petunjuk dan buku petunjuk kamera ini dengan seksama. Catatan: Lensa DX digunakan hanya dengan kamera SLR digital format-DX seperti seri D300 atau D7000. Sudut pandangan lensa pada kamera format-DX setara dengan sudut pandangan lensa dengan panjang fokal sekitar 1,5 ×...
  • Page 194 ■ Zoom dan Kedalaman Bidang Sebelum memfokus, putar cincin zoom untuk menyetel panjang fokal dan bingkailah foto. Apabila kamera menawarkan pratinjau jarak fokus (stop turun), kedalaman bidang dapat dipratinjau di jendela bidik. Catatan: Panjang fokal menurun seiring pemendekan jarak fokus. Catat bahwa indikator jarak fokus dimaksudkan hanya sebagai panduan dan tidak dapat secara tepat menunjukkan jarak ke subjek dan dapat saja, dikarenakan kedalaman dari bidang atau faktor lainnya, tidak...
  • Page 195 ■ Fokus Mode fokus yang didukung ditunjukkan dalam tabel berikut ini (untuk informasi tentang mode fokus kamera, lihat buku petunjuk kamera; untuk informasi tentang mendapatkan hasil bagus dengan fokus otomatis, lihat "Catatan tentang Lensa Sudut-Lebar dan -Super Lebar" di halaman 201). Mode fokus lensa Mode fokus kamera...
  • Page 196 Pilih dari pengurang guncangan NORMAL dan ACTIVE menurut frekuensi dan lebar ayunan guncangan. Guncangan kuat kamera (contoh: kendaraan Guncangan kamera bergerak) Pemotretan selama peliputan Rendah Lebar Ayunan Tinggi : Disesuaikan ke pengurang guncangan NORMAL. : Disesuaikan ke pengurang guncangan ACTIVE. •...
  • Page 197 Menggunakan Pengurang Guncangan: Catatan • Ketika menggunakan pengurang guncangan, tekan tombol pelepasan rana separuh dan tunggu hingga gambar di jendela bidik stabil sebelum menekan tombol pelepasan rana sepenuhnya. • Ketika pengurang guncangan sedang aktif, gambar pada jendela bidik mungkin mengabur setelah rana dilepaskan. Ini tidak mengindikasikan kegagalan fungsi.
  • Page 198 ■ Tudung Lensa Tudung lensa melindungi lensa dan mencegah masuknya cahaya yang dapat menyebabkan munculnya pancaran sinar atau bayangan. Sejajarkan tanda kunci tudung lensa (— ) dengan tanda pemasangan tudung lensa (●) pada lensa (e). Saat memasang atau melepas tudung, peganglah bagian di dekat simbol di bagian bawahnya dan hindari menggenggam terlalu kencang.
  • Page 199 • Jaga agar kontak CPU tetap bersih. • Apabila gasket karet dudukan lensa rusak, hentikan segera penggunaan dan bawalah lensa ke pusat servis resmi Nikon untuk perbaikan. • Gunakan blower untuk menghilangkan debu dan kotoran dari permukaan lensa. Untuk menghilangkan noda dan sidik jari,...
  • Page 200 Diameter sekitar 83 mm × 120 mm (jarak dari pinggiran Dimensi dudukan lensa kamera) Sekitar 830 g Berat Nikon memegang hak untuk mengubah spesifikasi perangkat keras sebagaimana dijelaskan di dalam buku petunjuk ini kapanpun dan tanpa pemberitahuan terlebih dahulu.
  • Page 201 ■ Catatan tentang Lensa Sudut-Lebar dan -Super Lebar Fokus otomatis mungkin tidak memberikan hasil yang diinginkan dengan lensa sudut-lebar dan -super lebar dalam situasi berikut ini: Contoh 1: Subjek potret yang jauh pada jarak tertentu dari latar belakang Contoh 2: Sebuah kebun bunga 1 Subjek tidak mengisi area yang dicakupi oleh braket fokus.
  • Page 204 Printed in Thailand 7MAA78J0-04 © 2011 Nikon Corporation...

Ce manuel est également adapté pour:

Af-s dx nikkor